IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 602 : Ligne 602 :
 
|-
 
|-
 
|Urne
 
|Urne
|[[#Urne|Srobok<br/>isèdvas]]
+
|[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Urne|Srobok<br/>isèdvas]]
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 619 : Ligne 619 :
 
:''f<font size=1>untvè</font>rat'' = chaussure.
 
:''f<font size=1>untvè</font>rat'' = chaussure.
  
===Calquer===
 
 
Deux verbes homophones. Le premier (''plike'') est utilisé pour le sens propre, aussi bien mécaniquement (avec du papier calque) qu'à l'aide d'un logiciel de traitement d'image.
 
 
Le deuxième (''plik'', homonyme du nom commun. Le passé de l'indicatif des deux verbes, ainsi que le participe et le subjonctif présent, par conséquent ; Au présent de l'indicatif, homonymie parfaite entre le pluriel de ce verbe et le singulier du précédent) est moins utilisé, il est surtout réservé au sens figuré.
 
:''Or reneare nep muls vod çervals: or nor plike æc qua çem lóm fàkta.'' = Vous ne vous fatiguez pas beaucoup le cerveau : vous ne faites que calquer ce qui est déjà fait.
 
 
===Capricorne===
 
 
:''Hylotrubaj'', c'est le coléoptère ;
 
:''Capricornus'' (non aneuvisé), c'est la constellation.
 
 
 
===Cave===
 
:''Butkàw'' = cave à bouteilles
 
:''keskàw'' = cave à fromages.
 
:''ùt noçhon (-du)'' = un [http://fr.wikiquote.org/wiki/Le_Cave_se_rebiffe <font color=black>cave</font>].
 
 
===Célèbre===
 
 
Le mot ''hhiron'' et ses dérivés viennent de ''híres'' ([[Image:Magyarzl.jpg|20px|Hongrois]]).
 
 
Le mot "célébrité" se traduit par
 
:''hhirnet'' = le fait d'être célèbre
 
:''hhirnedu'' = une personne célèbre.
 
:''erhiron'' na ni comparatif ni superlatif.
 
 
On a, pour ces mots, leurs pendants péjoratifs (célèbre à contrario, célèbre par le mal) : ''neçhíron, neçhírnet, '''neçhírdu'''.
 
:''Àt neçhírnet Hitler-en dor næq drac !'' = la "célébrité" d'Hitler ne fait aucun doute.
 
 
===Censé===
 
 
Le verbe suivant ''styman'' est au participe :
 
:''Zhùndak, nep or styman '''erun''' skoolev vydaw ?'' = jeune homme, n'êtes-vous pas censé être à l'école aujourd'hui ?
 
  
 
===Clonage===
 
===Clonage===
Ligne 660 : Ligne 626 :
 
:''duklóndat'' = clonage humain.
 
:''duklóndat'' = clonage humain.
  
===Définition===
 
 
:Le mot ''kàthorityn'' se rapporte à l’[[IDEO_ANV_Remarques_I#Identité|identité]] : à ce qui est, ou ce qu’on… définit comme tel.
 
:Le mot ''læqbartyn'' a une connotation nettement plus technique et renvoie notamment à l’optique (''paare dùltene per mildemetreve''<ref>Paire de lignes par millimètres</ref>) ou à l’imagerie numérique (''pixok''<ref>pixel</ref>). La construction de ce mot est due à une imbrication et une symétrie ([[Curiosit%C3%A9s_lexicales#Les_mots-bascules|bascule]]) des deux lettres adjacentes des deux premiers éléments, afin de le rendre plus facilement prononçable :
 
::''læp<font size=1>t</font>'' = détail
 
::''dar'' = –able ;
 
Ce qui donne l’élément artificiel ''læpdar''. L’imbrication donne ''le'''dp'''ar'' (intervertion du D & du P) ; la bascule donne ''le'''qb'''ar''. Le mot se prononce /ˈlɛːɸɐʁən/ voire /ˈlɛːfɐʁən/.
 
 
===Défrayer===
 
 
:''Dyspáṅdes'', c'est le mot pris au sens propre : rembourser le frais professionnels d'un employé ; de
 
::''dys-'' : calque de "dé(s)-"
 
::''spant'' = frais.
 
:''Ensúlzhen'', de
 
::''(it)en-'' = sur, au dessus
 
::''súlzhen<font size=1>t</font>'' = sujet
 
:en somme,(devenir) "au dessus des (autres) sujets" : défrayer la chronique.
 
 
===Démolir===
 
 
[http://aphil.forumn.org/t241p270-aneuvien#33439 <font color=black>Pònybes</font>].
 
  
 
===Dilatation===
 
===Dilatation===
Ligne 700 : Ligne 645 :
  
 
Le verbe ''stàren'' (qu'on ne confondra pas avec ''stàrj'' = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe. :''A nep stàren adèrun adkaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner.'' = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.  
 
Le verbe ''stàren'' (qu'on ne confondra pas avec ''stàrj'' = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe. :''A nep stàren adèrun adkaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner.'' = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.  
 
===Encens===
 
 
 
Le verbe "encenser" se traduit de deux manières différentes, selon le sens attribué
 
:''Asnárce'' pour le sens propre.
 
:Attention toutefois, pour la [[Hypothèse_Sapir-Whorf|différence de sens]] au figuré : ''oψmíçh''. Ce verbe, formé de
 
:''ob-'' = contre
 
:''smiçh'' = flatter
 
est plutôt la traduction de la locution "frapper le nez, f... sur la gu... [http://fr.wiktionary.org/wiki/casser_le_nez_%C3%A0_coups_d%E2%80%99encensoir <font color=black>à coups d'encensoir</font>]" et signifie faire des flatteries outrées qui s'avèrent gênantes pour le "bénéficiaire".
 
 
===Entreprise===
 
 
''Integœnat'', c'est une action, une tentative, le fait d'entreprendre.
 
:''ùt eraudon integœnat'' = une entreprise hardie.
 
''Integœnet'', c'est une société (''soçjet'')
 
:''ùt integœnet poblike warkene'' = une entreprise de travaux publics.
 
 
integœnet
 
 
===Flot, flux===
 
 
Les deux radicaux sont utilisés ; cependant, ''mærg-'' est plutôt utilisé pour de grandes masses d'eau (fleuves, océan).
 
:''Àt migrator flœkat'' = le flux migratoire
 
:''àt remærgat'' = le reflux.
 
Cependant, "flotter", quel que soit son sens, utilise le premier radical :
 
:''Tæk fluk nep en àt àquev'' = Le teck ne flotte pas sur l'eau.
 
:''Ùt senf fluk devèr oloψas'' = Une odeur flotte depuis tout-à-l'heure.
 
 
===Fois===
 
 
Se traduit par ''fæt'' dans la plupart des acceptions :
 
:''ùt fæt ere'' = il était une fois
 
:''Da biskòma numbar fæteve'' = Il est revenu plusieurs fois.
 
Ce mot est à l'origine de ''[[IDEO_ANV_Remarques_Em#Encore|fætas]].<br/>
 
Cependant, associé à un nombre, à fortiori avec une idée de multiplication (trois fois trente), il se traduira par le suffixe ''[[IDEO_ANV_Numéraux#Autres_num.C3.A9raux|-ex]]''<ref>On ne confondra pas avec ''-ax'' :
 
:''ternex ùt ternax iquæle tern ternaxe iquæl ùt.'' = 3*(1/3) = 3/3 = 1</ref> :
 
:''ternex ternek''
 
Seul ''ùt'' seul nécessite fæt ; mais
 
:''tœsand ùtex'' = 1001 fois.
 
''-Ex'' peut être répété autant de fois (!) que nécessaire.
 
''tiyn kùbev iquæle tiynex tiynex tiyn'' = 2<sup>3</sup> = 2*2*2.
 
 
===[http://fr.wiktionary.org/wiki/foliole#Nom_commun <font color=black>Foliole</font>]===
 
 
''Ù trĕf quàtex-luffinen'' = un trèfle à quatre feuilles.
 
 
===Géométrie===
 
 
Voici les éléments permettant la construction de ces mots :
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_F#Figure|hra]]<font size=1>bet</font>'' = figure
 
:''metàr'' = mesurer
 
:''-loget'' = calque de λόγος, "logie", ''logy, logia''
 
:''-ig'' : calque de -ique, ''ic-, ico''
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|-du]]''
 
 
===Gogol===
 
 
L'orthographe aneuvienne suit la prononciation du mot trouvé par [http://fr.wikipedia.org/wiki/Gogol_%28nombre%29 <font color=black>Milton Sirotta</font>] (9 ans) pour désigner ce nombre égal à 10<sup>100</sup>: ''gœgol'' /ˈguːgɔl/.Par contre, le L est escamoté pour 10<sup>gœgol</sup> = ''gœgoplex''.
 
 
===Gué===
 
 
''À gué'' se dit ''flupáskas''.
 
:tiré de :
 
::''flœm'' = fleuve
 
::''pask<font size=1>al</font>'' = passage
 
::''-as'' : suffixe [[Adverbialisateur|d'adverbe]].
 
 
===Gymnase===
 
 
:''Sokísal'', c'est spécifiquement
 
::la salle (''sal'')
 
::de gymnastique, de
 
:::''so<font size=1>m</font>'' = corps
 
:::''ki<font size=1>nat</font>'' = mouvement.
 
:''Dyporoos'' évoque plutôt le complexe sportif :
 
::''dyport'' = sport
 
::''<font size=1>h</font>oos'' = maison.
 
  
 
===Indo-européen===
 
===Indo-européen===
Ligne 787 : Ligne 654 :
  
 
Se traduit par ''tul'' (issu de ''tœl'' = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot ''gektul'' (de ''[[IDEO_ANV_Remarques_Mo#Monter|gektor]]'') convient également.
 
Se traduit par ''tul'' (issu de ''tœl'' = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot ''gektul'' (de ''[[IDEO_ANV_Remarques_Mo#Monter|gektor]]'') convient également.
 
===Laitier===
 
 
:''Làkten'', c'est l'adjectif :
 
::''àr làktene prodœnkt... = [http://www.mespetitsbonheurs.com/wp-content/uploads/les-produits-laitiers.jpg <font color=black>les produits laitiers</ref>]
 
::''ùt làkten integœnet'' = une entreprise laitière.
 
::On ne confondra pas avec les [[paronyme]]s suivants :
 
:::''làktan'' = lacté
 
:::''làkton'' = laiteux
 
:''Lakthógdu'', c'est le nom commun correspondant au négociant :
 
::''hoψ <font color=darkred>làk</font><font color=grey>t</font><font color=darkblue>hóg</font>dun'' = l'heure du laitier. Le H de ce [[mot-valise]] est conservé, eu égard au digramme (TH) dont il fait partie.
 
:''virjà'' n'a plus trait à l'industrie alimentaire, mais bien davantage à la [http://fr.wiktionary.org/wiki/laitier#Nom_commun.C2.A02 <font color=black>sidérurgie</font>]
 
:On a aussi ''subreen'' et ''subènt''.
 
 
===Lèche-cul===
 
 
''Neçhlajubmídem''<ref>Traduit également "lèche-pompes", "lèche-bottes".</ref>est une agglutination des éléments suivants :
 
:''neçh'' : préfixe [[péjoratif]]
 
:''làj<font size=1>den</font>'' = aimer, apprécier
 
:''<font size=1>s</font>ubmíd'' = soumettre
 
:''<font size=1>ç</font>em'' : particule passive.
 
 
On ne confondra pas avec ''neçhlajubmídor'' (synonyme possible : ''moargen'') :
 
:''Neçhlajubmídore sub- ea iquelinzhœṅgduse ob, neçhlajubmídeme suporduse kœm : ar • kedèrnetev !'' = Arrogants avec (contre) les subordonnés et les égaux, lèche-cul avec les supérieurs : y en a des tas (ils sont en quantité).
 
 
Par conséquent, les suffixes ''-em'' et ''-or'' ne sont pas supprimés si on utilise le mot en tant que substantif :
 
:''Æt ùt veryd neçhlajubmídem'' = c'est un vrai lèche-cul.
 
 
Toutefois, on a aussi les calques approximatif : ''koplànjon, koplànjedu'', de
 
:''kop'' = cul
 
:''(a)lànj(es)'' = langue (lécher)
 
:''-on'' (adjectif) ou ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|du]]''.
 
 
 
===Logique===
 
 
Deux paires de mots (n.c. + a. q.), l'un [[mixte]], l'autre [[A posteriori|<font color=black>à-postériori]] pour cette traduction :
 
:''raṅtik/-ig'', de ''raṅtyn'' ([[IDEO_ANV_Remarques_R#Raison|raison]]) & ''raṅtat'' (raisonnement).
 
:''lòzhik/-ig'', de "logique" ([[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]])
 
 
Il est à noter que l'adverbe découlant du deuxième garde -ig- en tant qu'[[interfixe]] : ''lòzh'''ig'''as''.<br/>
 
Quant au premier adverbe (''raṅtas''), on prendra soin de ne pas le confondre avec un [[paronyme]] : ''raṅtynas'' (raisonnablement).
 
 
 
===Louche===
 
 
L'adjectif ''djĕn'' est une [[apocope]] modifiée du hongrois ''gyanús''.
 
 
===Manœuvre===
 
 
:''Sublàpdu'' : ouvrier non qualifié, de
 
::''sub'' = sous
 
::''làp'' = tâche
 
::''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|du]]<br/>On fera attention à la prononciation des deux U non accentués : respectivement [u] et [y].
 
:''hentòpat'' : manipulation d'un dispositif (cf. verbe)
 
:''<font color=darkred>v</font><font color=grey>i</font><font color=blue>n</font><font color=darkgreen>kýnat</font>'' :
 
::mouvement (<font color=darkgreen>kynat</font>) d'un
 
::véhicule (<font color=darkred>vi</font>hkùl)
 
::'''dans''' un espace délimité (<font color=blue>in</font>).<br/>Le I [[Mot-valise|sert deux fois]].
 
:''<font color=darkred>Ta</font><font color=grey>k</font><font color=darkblue>ýnat</font>'' = manœuvre militaire, de
 
::''<font color=darkred>tàk</font>tik'' = tactique
 
::''<font color=darkblue>kynat</font>''
 
::''Àr rèneme takýnate'' = [http://filmsdefrance.com/img/Les_Grandes_manoeuvres_1.jpg <font color=black>les grandes manœuvres</font>].<br/>Le K [[Mot-valise|sert deux fois]].
 
:''Neçhòp'' est un terme [[Péjoratif#Aneuvien|péjoratif]] :
 
::D'adhába æt poçtes nor per neçhòpeve ea idríkeve'' = il n'a obtenu ce poste que par manœuvres et intrigues.
 
 
Les verbes en découlent :
 
:''Or hentòpert æt pratíng ronkas'' = Manœuvrez ce levier fermement.
 
:''À teren armad ere takýnes<ref>Il ne s'agit pas que de ''taquiner'' l'ennemi.</ref>sùdev'' = La troisième armée manœuvrait au sud.
 
:''Da vinkýnsă àt lorrs in àt plaréav'' = Il manœuvra le camion dans la cour.
 
:''Ar neçhoper hàpylas'' = ils manœuvrent habilement.
 
 
 
===Matriarche===
 
 
''Madhakeser'' est féminin (''<strike>madhakeserkad</strike>'' aurait été pléonastique).
 
  
  
Ligne 873 : Ligne 664 :
 
:''-ys'' : calque de "-ure",
 
:''-ys'' : calque de "-ure",
 
le mot ''[[Pérégrinisme|nomenklátura]]'' est l'[[aneuvisation]] du mot russe номенклатура. Il est déclinable.
 
le mot ''[[Pérégrinisme|nomenklátura]]'' est l'[[aneuvisation]] du mot russe номенклатура. Il est déclinable.
 
===[[Image:Ellasimaia.jpg|20px]] Olympe===
 
 
Malgré le caractère antique de ce mot, la prononciation de son équivalent aneuvien, et de là, sa transcription suivent la phonologie du grec actuel où MΠ se prononce /b/ : ''Olyb''.
 
 
===Onction===
 
 
Utilisé aussi bien au sens figuré (douceur) qu'au sens propre (application d'onguent). L'extrême-onction se dit ''kunœnktyn'' (onction finale).
 
 
===[[Oxymore]]===
 
 
De sa définition (deux idées contraires dans une même locution) sont rretenus les éléments :
 
:''bis-'' = deux fois<ref>Voire davantage, pour d'autres mots.</ref>
 
:''-aṅ<font size=1>to</font>-'' = contraire
 
:''-lok<font size=1>ùdet</font>'' = locution.
 
 
Le ''-aṅ'' de ''aṅto-'' portant l'essentiel du sens, il tient lieu de radical et non de simple préfixe. Il porte l'accent tonique.
 
 
===Pantouflard===
 
 
''Eluzhévon'', mot formé
 
:des deux préfixes
 
::''el-'' : préfixe antonymique
 
::''ùs-'' : hors de
 
:''zhev<font size=1>a</font>'' = [http://boutique.rondinaud.com/3-charentaises <font color=black>pantoufle</font>]
 
:''-on'' = [[adjectivisateur]]<ref>En général, utilisé comme calque de ''-eux''</ref>;
 
bref, quelqu'un qui ne sort pas de ses pantoufles ; ''-on'' est remplacé par ''-du'' si on a affaire au substantif :
 
:''Æt Nenes, quat eluzhévdak!'' = Ce Nénesse, quel pantouflard !
 
 
 
===Parc===
 
 
:''Park'' désigne particulièrement un espace vert, plus (''[[Mot-valise#Aneuvien|<font color=darkred>laṅca</font><font color=grey>p</font><font color=darkblue>árk</font>]]'') ou moins (''natùpark'' : attention à l'accent tonique, vis à vis du précédent).
 
:''Aréa'', traduisant également un "espace" est un espace, généralement clos où évoluent des animaux (à l'exception notable de ''zopark''), mais également aussi des êtres humains :
 
::''ostaréa'' = parc à huîtres
 
::''babaréa'' = enceinte pliante munie de barreaux où évoluent les bébés.
 
:ou du matériel : ''artilaréa''.
 
:''vitœl'' est le paronyme et parasynonyme de ''[[IDEO_ANV_Remarques_F#Flotte|vektœl]]'' :
 
::''àt vitœl soψrægnene ANB-en'' = le parc d'autorails de l'[[IDEO_ANV_Rail#L.E2.80.99ANB|<font color=black>ANB</font>]].
 
 
===Patriarche===
 
 
''Padhakeser'' est masculin (''<strike>padhakeserdak</strike>'' aurait été pléonastique).
 
 
===Piétiner===
 
 
:''Fukrín'', formé de
 
::''fœnt'' = pied
 
::''krænd'' = sol
 
::''kin'' = bouger (le K sert deux fois)
 
est l'acception générale, au sens propre.
 
:''erkínes'' (également traduction de "piaffer") souligne la notion d'impatience ;
 
:''fukràzh'', formé de
 
::''fœnt''
 
::''ikràzh'' = écraser :
 
:::''Or nep adnírveste àr lefaṅtese; or çem mir [[IDEO_ANV_Subjonctif#Futurs|dor]] fukràzh'' = N'énervez pas les éléphants ; vous allez vous faire piétiner.
 
:''<font color=darkred>el</font><font color=darkblue>zhỳtes</font>'' est utilisé au sens figuré (ne faire <font color=darkred>aucun</font> <font color=darkblue>progrès</font> dans une entreprise) ; au sens propre (faire du surplace), on dira ''[[Mot-valise|<font color=darkred>sta</font><font color=grey>r</font><font color=darkblue>òg</font>]]'', de
 
::''[[IDEO_ANV_Remarques_Pe#Peine|<font color=darkred>stàrat</font>]] = peine, effort
 
::''[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Progresser|<font color=darkblue>prog</font>]]'' = progresser, avancer.
 
 
===Plein===
 
 
Deux traductions en aneuvien selon qu'on exprime une notion de quantité ou non.
 
 
 
Tout d'abord, l'adjectif "plein" se dit ''làkis'' et de là s'en déduisent
 
''làkas'' = plein (transformé en adposition)
 
:''La mid cys làkas ed miheve'' = [http://www.dailymotion.com/video/x1smbz_freres-jacques-la-confiture_music <font color=black>On en met plein ses vêtements</font>]
 
En postposition au sens figuré : ''Eg hab cys quabev làkas'' = j'en ai plein le dos.<br/>
 
''Lakaas'' = pleinement.
 
:''Eg • lakaas sadesfan'' = Je suis pleinement satisfait.
 
 
Les locutions "en plein _, en plein dans _" & "en plein sur _" font appel à une amplification (''er-'') des adpositions correspondantes : ''erin'' & ''eren''. Utilisés en prépositions ou en postposition, selon le sens.
 
:''Or nep kàn mus ese : ed bùrsale • erin stażáṅtrev'' = Vous ne pouvez pas nous rater, nous bureaux sont en plein centre ville.
 
:''eren àt valev'' = en plein sur le mur.
 
:''Dar obingènăr noxev erin'' = Ils firent irruption en pleine nuit.
 
 
  
 
===Poudre===
 
===Poudre===
Ligne 961 : Ligne 675 :
 
Le premier U se prononce comme le deuxième : [y].
 
Le premier U se prononce comme le deuxième : [y].
  
===Quintillion===
 
  
Le mot ''brag'', motivé par les limites de l'échelle courte aneuvienne à partir de 10<sup>36</sup><ref>La prononciation de ''<strike>dektinsaṅd</strike>'' (10<sup>36</sup>), ainsi que les puissances de 1000 suivantes étaient trop proches de celles de ''dek tinsaṅd'' (10<sup>7</sup>) et 10<sup>3x+1</sup> suivants : /dɛktinsɑ̃d/, à l'accent tonique près</ref>est formé de la même manière que le mot ''[[IDEO_ANV_Remarques_Co#Coccinelle|zhrod]]'', à savoir en [[Curiosités lexicales#Mots-toupies|retournant]] la transcription [[Adnébou_sc|adnébou]] du mot ''kert'' (grain)<ref>La transcription du R suit les mêmes règles, pour les mêmes motifs (élocution problématique de [[Image:B nebou.jpg|15px]][[Image:DDBB.jpg|10px]]). Le choix de ce mot a été motivé par sa multiplicité.</ref>.
 
  
 
===Ris===
 
===Ris===
Ligne 979 : Ligne 691 :
 
Se prononce à l'italienne /riˈzɔtɔ/ ou à l'aneuvienne /ʁisɔtːo/.
 
Se prononce à l'italienne /riˈzɔtɔ/ ou à l'aneuvienne /ʁisɔtːo/.
  
===Saltimbanque===
 
  
Le terme ''<font color=darkred>n</font><font color=grey>e</font><font color=darkblue>x</font><font color=darkred>h</font><font color=darkblue>ím</font>du'' a une structure [[Mot-valise|imbriquée]] :
 
:''<font color=darkred>ne</font><font size=1>ç</font><font color=darkred>h</font>-'' : préfixe [[péjoratif]]
 
:''<font color=darkblue>exím</font>'' = montrer
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|-du]].
 
 
===Sémaphore===
 
 
Primitivement, signal à bras (lesquels représentés par le '''q''' et le '''b''' du mot). La version lumineuse s'écrit avec un F (également la traduction de "feux de signalisation", "feu rouge"...).
 
:''bidòrtyn enpásdaten klosan semaforen'' = autorisation de franchissement d'un sémaphore fermé.
 
 
On dira notamment
 
:''Àt semafor hræne'''v''''' pour "le feu est ('''au''') vert.
 
  
 
===Silhouette===
 
===Silhouette===
Ligne 1 001 : Ligne 700 :
 
Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.  
 
Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.  
  
===Tartiner===
 
 
:On a également le verbe ''toçkríp'', se conjugue comme [[IDEO_ANV_Remarques_Ea#.C3.89crire|skrip]] ;
 
:et ''toçpèste'' qui se conjugue comme ''epèste''.
 
 
===Tri===
 
 
Le mot ''sylk'' est un recoupement de deux origines possibles :
 
:l'une ''[[A posteriori|à-postériori]]'' comme étant le condensé de ''sylèktyn'' (sélection), lui aussio à-postériori.
 
:l'autre, qu'on peut rapprocher de [[IDEO_ANV_Remarques_V#Vide|siyk]], si on évoque le tri par le vide, en ne retenant ce qui convient et en rejetant tout le reste. Toutefois, si on veut mettre l'accent sur le côté impitoyable d'une telle opération, on utilisera plutôt les termes ''oψýlk'' & ''oψylèktyn''.
 
 
Les substantifs, pouvant passer pour [[Synonyme|parasynonymes]] débouchent sur des verbes qui ne le sont pourtant pas :
 
:''Dorun ùt sylkes ; dorun ùt sykèktyns'' = faire un tri ; faire une sélection.
 
:''La sylkar omnàr lilililse ea la sylèktesar àr advoarunerte.'' = On a trié tous les dossiers et on a sélectionné les plus convaincants.
 
Le gallicisme (récent) "tri sélectif" se traduit en aneuvien par ''radhynen sylk'' (tri rationnel).
 
 
 
===Urne===
 
  
:''Srobok'' dans un bureau de vote
 
:''isèdvas'' pour le souvenir ; de
 
::[[IDEO_ANV_Remarques_Ca#Cendre|isède]] = cendre
 
::''ervás'' = vase.
 
  
 
<font size=1><references/></font>
 
<font size=1><references/></font>

Version du 9 février 2013 à 16:00

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Accélération Adertèpratyn
aderèndentyn
ɐdəˈʁɛndəntɪn -ɛntən
Accéléré Adèrsas
Accélérer Adertèpre (-a, -éa)
aderènden (-na, -éna)
Agent Àgor, àgdu
Ananas Anneas
Angoisse Aṅzat
Angoisser Aṅze (-a, -éa)
Archet Zhryψat
Asynchrone Elimhroon əlimˈxoːn
Athlète Sopèrfdu sɔˈpɛʁfdy
Athlétique Sopèrfig sɔˈpɛʁfig
Athlétisme Sopèrfesem sɔˈpɛʁfesə
Avant-propos Aṅvèk, aṅlòk
Ballerine Paṅtokad
Paṅtofrat
Bielle Rolprádhem
Bissel Stojo
Bulbe Pœlk
Capricorne Hylotrubaj
Capricornus
ˈɪloˌtʁubɐj
ˈkɐpʁiˌkɔʁnus
Célèbre Hhiron
Célébrer Hhirenes hiʁenəs
Célébrissime Erhíron ɛxˈiʁɔn
Célébrité Hhirnet, -edu
Charivari Hrovorùlat
Clonage Klóndat
Comité Kumjat
Crémier kralthógdu
Défraiement Dyspáṅtat
Défrayer Dyspáṅdes (-a, -ésa)
ersúlzhen (-a, -éna)
Détour Dysvỳr
Détournement Dysvyyrat
Détourner Dysvyyr (-a, -ía)
Dilatation Agúftyn
Dilater agúfes (-sa, -ésa)
Ébauche Wardánuk
Échidné Eqidnéa
Efforcer (s'_) Stàren
Effort Stàrat
Émerger Usmèrge (-a, -éa)
Encens Snarç
Encensement Snarat
Encenser Asnáre (-a, -éa)
oψmíçh (-a, -ía)
Encensoir Snàrsat
Entreprendre Integœne (-a, -éa)
Entrepreneur Integœnor (-du)
Entreprise Integœnat, integœnet
Épi Spiyk
Épi- en-
Épilogue Kunalog
Épistolaire Epestolar epəçˌtɔlɐʁ
Expansif Ompánis
Expansion Ompántyn, -áṅtyn
Expansionnisme (-te) Ompánesem (-eset)
Expansivité Ompániset
Fistulaire Fistùlar
Fistule Fistùl
Fistuleux Fistùlon
Flot Flœk, mærg
Flux Flœkat, mærgat
Foliole Luffin
Galette Kondichà
Géographe Ardohrávdu
Géographie Ardohrávet
Géographique Ardohrávig
Géologue Ardològdu
Géologie Ardològet ˌɐʁdoˈlɔgət
Géologique Ardolig
Géomètre Hraméterdu
Géométrie Hraméterloget
Géométrique Hramétrig
Gué Flupáskal
Gymnase Sokísal
dyporoos
sɔˈkisal dəpɔʁˈoːs
Gymnastique Sokínat
Gymnaste Sokídu
Gymnique Sokínig
Indo-européen Indoeropen inˈdœːʁɔpən
Karaté Karado kɐʁɐdo
Kit Tul
Labyrinthe Slutrògat
Lactaire Lakfœng
Lactarium Kalaktoos
Lacustre Logen
Laiteux Làkton
Laitier Làkten
lakthógdu
virjà
subreen
subènt
Lèche-cul Neçhlajubmídem
koplànjon, -edu
nəʃˌlajubˈmidɔʁ
Licher Gylànjes
Logique Raṅtik, -ig
lòzhik, -ig
Logiquement Raṅtas
lòzhigas
Logistique Omgèvik, -ig
Logorrhée Flupàrlet
fluskrípet
Louche Sĕrzhit
djĕṅ
sœʁʒit
djœ̃n
Loucher Strabj (-a, -ía) çtʁɐbj çtʁɐbjɐ çtʁɐbˈiɐ
Manœuvre Sublàpdu
hentòpat
vinkýnat
takýnat
neçhòp
Manœuvrer Hentòper (-ra, -éra)
ta-, vinkýnes (-sa, -ésa)
neçhòpe (-a, -éa)
Matriarcat Madhakesem
Méfiance Redifat
Méfier (se _ de) Dem redif (+ gén.) dəmˈʁedif
Mentor Mentor mɛntɔʁ
Merle Mærl
Millénaire Thusjàr
Moléculaire Zatœlar
Molécule Zatœl
Nomenclature Nakládys nɐˈklɐdəs
Nomenklatura Nomenklátura ˌnomənˈklɐtuʁɐ
Oindre Œnges (-a, -ésa)
Olympe Olyb
Olympiade Olybad
Olympien Olyben
Olympique Olybig
Olympisme Olybesem ɔləˌbesəm
Onction Œnktyn
Onctueux Œngon
Onctuosité Œnget
Onguent Œng
Ostensible Parradar
Ostensiblement Parradas
Ostensoit Parracat pɐʀɐtsɐt
Ostentation Parratyn
Oxymore Bisáṅlok
Pop-corn Fomàj
Poudre Pùlv
Floçh
Poulpe Pœlp
Postface Ulvèk
Quintillion Brag
Raquette Pravasat
revòrbeg
Rattraper Biskòçh (-a, -éa)
elireanes (-sa, -ésa)
pasivyt (-a, -ýta)
Récépissé Bewnot
vegflío
Requin Squàl
Ria Rjà
klaṅg
Ris Ivlýmet
klàmar
Risotto Risotto
Riziculture Reskúltur
Rizière Reság
Roque Kaṅvlopat
Roquer Kaṅvlop (-a, -éa)
Roquette Roket
ruget
Roussette Gupàlla
roquàl
siblav
Rythme Teprat
Rythmer Tepres (-a, -ésa)
Rythmique Teprig
Silhouette Çhales
Simultané Imtèman
Simultanéité Imtèmet
Simultanément Imtèmas
Tirelire Klynwin
Tohu-bohu Hrovorùlat
Tonneau Bàrik (-làket)
ton
Tonnelier Barikfàkdak
kœper
Urne Srobok
isèdvas
Varech Varæq vaʁɛːq


Remarques

Ballerine

Paṅtokad, c'est la danseuse ; paṅtofrat, c'est ce qu'elle met aux pieds pour danser, de<ref>... et non de "pantoufle", comme on ourrait le supposer, en tant que francophone.</ref>

paṅtom = ballet
funtvèrat = chaussure.


Clonage

Pyrklóndat = clonage végétal,
zoklóndat = clonage animal,
duklóndat = clonage humain.


Dilatation

Formation du mot agúftyn :

Les affixes

a- = transformation vers
-tyn : calque de "-tion"

sont les mêmes que pour apùgtyn (contraction).

Le radical est transformé par l'entremise de l'akrig.

G akrig.gif ne change pas
Uu akrig.gif devient U akrig.gif
P akrig.gif devient F akrig.gif

La transformation étant du type toupie, l'ordre des lettres est également inversé.

S'efforcer

Le verbe stàren (qu'on ne confondra pas avec stàrj = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe. :A nep stàren adèrun adkaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner. = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.

Indo-européen

Caractéristique de l'agglutination du mot indoeropen :
Le -O de "indo-" est conservé, mais va se fondre dans la voyelle longue EU- de europen. Par conséquent, le -U- disparaît et la voyelle longue résultante -OE- se retrouve ouverte (alors que les deux-voyelles de départ : -O et EU- étaient fermées). variante possible : indeuropen /inˈdøːʁɔpən/.

Kit

Se traduit par tul (issu de tœl = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot gektul (de gektor) convient également.


Russkiflag.jpg Nomenklatura

À la différence du mot francophone "nomenclature" qui se traduit en aneuvien par un mot fabriqué de plusieurs éléments :

naam = nom
klas = classe
dik = dire
-ys : calque de "-ure",

le mot nomenklátura est l'aneuvisation du mot russe номенклатура. Il est déclinable.

Poudre

Floçh si c'est de la poudre à canon ou à extincteur, pùlv sinon.

Floçhlehùsat = extincteur à poudre.
Rakupùlv = poudre de perlimpinpin, de
obreanes = tromper
kùr = soin
pùlv = poudre.

Le premier U se prononce comme le deuxième : [y].


Ris

Ivlýmet sur un voilier
klàmar au restaurant ("thymus" se dit thiym).


Bandieraitaliana.jpg Risotto

Mot non aneuvisé, donc indéclinable.

Ka fàkta ùt risotto pœr ed bridax = Elle a fait un risotto pour son fiancé.

Se prononce à l'italienne /riˈzɔtɔ/ ou à l'aneuvienne /ʁisɔtːo/.


Silhouette

Çhales, formé de

çhaad = ombre
oles = contour.

Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.


<references/>