IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 27 : Ligne 27 :
 
|Agent
 
|Agent
 
|[[#Agent|Àgor, àgdu]]
 
|[[#Agent|Àgor, àgdu]]
 +
|
 +
|-
 +
|Algal
 +
|Aqárden
 +
|
 +
|-
 +
|Algoïde
 +
|Aqárdojd
 +
|
 +
|-
 +
|Algologie
 +
|Aqarlóget
 +
|
 +
|-
 +
|Algue
 +
|Aqárda
 +
|
 +
|-
 +
|Alguette
 +
|Aqárdin
 +
|
 +
|-
 +
|Algueux
 +
|Aqárdon
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 67 : Ligne 91 :
 
|Comité
 
|Comité
 
|Kumjat
 
|Kumjat
 +
|
 +
|-
 +
|Détour
 +
|Dysvỳr
 +
|
 +
|-
 +
|Détournement
 +
|Dysvyyrat
 +
|
 +
|-
 +
|Détourner
 +
|Dysvyyr (-a, -ía)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 232 : Ligne 268 :
 
|Olybesem
 
|Olybesem
 
|ɔləˌbesəm
 
|ɔləˌbesəm
 +
|-
 +
|Onctueux
 +
|Œngon
 +
|
 +
|-
 +
|Onctuosité
 +
|Œnget
 +
|
 +
|-
 +
|Onguent
 +
|Œng
 +
|
 
|-
 
|-
 
|Ostensible
 
|Ostensible
Ligne 627 : Ligne 675 :
 
|Trac
 
|Trac
 
|Taṅz
 
|Taṅz
 +
|
 +
|-
 +
|Trafic
 +
|[[#Trafic|Tràvik<br/>nestrád]]
 +
|
 +
|-
 +
|Trafiquant
 +
|Nestrádu
 +
|
 +
|-
 +
|Trafiquer, -coter
 +
|[[#Trafic|Nestráde, neçhtráde (-a, -éa)<br/>obmòrfe (-a, -éa)]]
 +
|
 +
|-
 +
|Transformable
 +
|Tramòrfedar
 +
|
 +
|-
 +
|Transformateur
 +
|Oṅkáṅvosat
 +
|
 +
|-
 +
|Transformation
 +
|Tramòrfentyn
 +
|tʁɐˈmɔʁfəntɪn
 +
|-
 +
|Transformer
 +
|Tramòrfes (-a, -ésa)
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Ligne 648 : Ligne 724 :
 
|[[#Urne|Srobok<br/>isèdvas]]
 
|[[#Urne|Srobok<br/>isèdvas]]
 
|
 
|
 +
|-
 +
|Varech
 +
|Varæq
 +
|vaʁɛːq
 
|}
 
|}
  

Version du 30 janvier 2013 à 22:01

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Accélération Adertèpratyn
aderèndentyn
ɐdəˈʁɛndəntɪn -ɛntən
Accéléré Adèrsas
Accélérer Adertèpre (-a, -éa)
aderènden (-na, -éna)
Agent Àgor, àgdu
Algal Aqárden
Algoïde Aqárdojd
Algologie Aqarlóget
Algue Aqárda
Alguette Aqárdin
Algueux Aqárdon
Angoisse Aṅzat
Angoisser Aṅze (-a, -éa)
Athlète Sopèrfdu sɔˈpɛʁfdy
Athlétique Sopèrfig sɔˈpɛʁfig
Athlétisme Sopèrfesem sɔˈpɛʁfesə
Bulbe Pœlk
Capricorne Hylotrubaj
Capricornus
ˈɪloˌtʁubɐj
ˈkɐpʁiˌkɔʁnus
Charivari Hrovorùlat
Clonage Klóndat
Comité Kumjat
Détour Dysvỳr
Détournement Dysvyyrat
Détourner Dysvyyr (-a, -ía)
Dilatation Agúftyn
Dilater agúfes (-sa, -ésa)
Échidné Eqidnéa
Efforcer (s'_) Stàren
Effort Stàrat
Émerger Usmèrge (-a, -éa)
Encens Snarç
Encensement Snarat
Encenser Asnáre (-a, -éa)
oψmíçh (-a, -ía)
Encensoir Snàrsat
Flot Flœk, mærg
Flux Flœkat, mærgat
Foliole Luffin
Galette Kondichà
Géographie Ardohrávet
Gué Flupáskal
Gymnase Sokísal
dyporoos
sɔˈkisal dəpɔʁˈoːs
Gymnastique Sokínat
Gymnaste Sokídu
Gymnique Sokínig
Indo-européen Indoeropen inˈdœːʁɔpən
Karaté Karado kɐʁɐdo
Kit Tul
Logorrhée Flupàrlet
fluskrípet
Louche Sĕrzhit
djĕṅ
sœʁʒit
djœ̃n
Loucher Strabj (-a, -ía) çtʁɐbj çtʁɐbjɐ çtʁɐbˈiɐ
Matriarcat Madhakesem
Méfiance Redifat
Méfier (se _ de) Dem redif (+ gén.) dəmˈʁedif
Mentor Mentor mɛntɔʁ
Merle Mærl
Millénaire Thusjàr
Moléculaire Zatœlar
Molécule Zatœl
Nomenclature Nakládys nɐˈklɐdəs
Nomenklatura Nomenklátura ˌnomənˈklɐtuʁɐ
Olympe Olyb
Olympiade Olybad
Olympien Olyben
Olympique Olybig
Olympisme Olybesem ɔləˌbesəm
Onctueux Œngon
Onctuosité Œnget
Onguent Œng
Ostensible Parradar
Ostensiblement Parradas
Ostensoit Parracat pɐʀɐtsɐt
Ostentation Parratyn
Parc Park
aréa
vitul
Parcimonie Olymàzhet
Parcimonieux Olymàzhon
Parque Silmátkad
Parquer Ináre (-a, -éa)
Passereau Pjav
Patriarcal Padhakesen
Patriarcat Padhakesem
Patriarche Padhakeser pɐðɐˌkesəʁ
Péremption Usùtortyn
Périmer Usùtores
Piaffer Erkínes (-sa, -ésa)
Piétiner Fukrín (-a, -a)
erkínes(-sa, -ésa)
fukràzh (-a, -ía)
elzhỳtes (-ca, -ésa)
staròg (-a, -ía)
Pignon Tegval
krlaṅsat
Pipistrelle Pistræl
Plein Erin, eren
Pop-corn Fomàj
Poudre Pùlv
Floçh
Poulpe Pœlp
Procréation Pordòktyn
Protecteur Prodektor (-du)
Proxénétisme Praxhòresem
Psychotrope Menkáṅvor
Pulvérisateur Ompùlvesat
Pulvérisation Ompùlvesyn
Pulvériser Ompùlves (-a, -ésa)
opùlves (-a, -ésa)
erkárqes (-a, -ésa)
Pulvérulence Pùlvuret
Pulvérulent Pùlvurun
Pus Pĕçh
Quintillion Brag
Rattraper Biskòçh (-a, -éa)
elireanes (-sa, -ésa)
pasivyt (-a, -ýta)
Récépissé Bewnot
vegflío
Requin Squàl
Ria Rjà
klaṅg
Ris Ivlýmet
klàmar
Risotto Risotto
Riziculture Reskúltur
Rizière Reság
Roque Kaṅvlopat
Roquer Kaṅvlop (-a, -éa)
Roquette Roket
ruget
Roussette Gupàlla
roquàl
siblav
Rythme Teprat
Rythmer Tepres (-a, -ésa)
Rythmique Teprig
Saupoudrage Sapùlvesyn
Saupoudrer Sapùlves (-a, -ésa)
Saupoudreur Sapùlvor
sapùlvesat
Sciage Fùrsat
Scie Fùres
larat
Scier Fùres (-sa, -ésa)
Scierie Furoos fyʁoːs fəʁoːs
Sciure Fùrys
Semestre Semóned
Sentier Traveg
Silhouette Çhales
Soda Fybèvaṅt
Soufflage Fofdat
Souffle Fof
Souffler Fof (-fa, -a)
Fod (-a, -ía)
blof (-fa, -a)
gof (-fa, -a)
Stérile Eliblívon
Elipordòkton
Stérilet Aṅtordòxat
Stériliser Eliblíves
Stérilité Elipordòket
Sternum Stærnum çtɛːʁnum
Strabisme Strabesem
Subaquatique subàquig
Submerger Sumèrge (-a, -éa)
Submersible Sumèrgendar
Submertion Sumèrgentyn
Subreptice (ob)kàtimin
Subrepticement Kàtiminiv
Subséquemment Erpòstas
Subséquent Erpòstun
Suranné Usjàran
Surenchère Erpænt
Ervárdat
Surenchérir Erpændes (-a, -ésa)
Ervárde (-a, -éa)
Tabernacle Tàrnakel
Tabou Tàbu
Tartiner Tooçer (-ra, -era)
Taxi-boy/-girl Hoψèṅdu ɔpsˈɛ̃ndy
Taximètre Medœṁetersat
Tchatche Chàch
Tchatcher Chàrl (-a, ía)
Te(c)k Tæk
Tectonique Kræprĕlik, -ig
Térébenthine Trebĕṅthyn tʁeˈbœ̃nθən
Térébinthe Trebĕṅtend tʁeˈbœ̃ntənd
Thym Thym
Thymus Thiym
Tirelire Klynwin
Tohu-bohu Hrovorùlat
Tonneau Bàrik (-làket)
ton
Tonnelier Barikfàkdak
kœper
Trac Taṅz
Trafic Tràvik
nestrád
Trafiquant Nestrádu
Trafiquer, -coter Nestráde, neçhtráde (-a, -éa)
obmòrfe (-a, -éa)
Transformable Tramòrfedar
Transformateur Oṅkáṅvosat
Transformation Tramòrfentyn tʁɐˈmɔʁfəntɪn
Transformer Tramòrfes (-a, -ésa)
Traque Kĕvet
Traquer Kĕvete (-a, -éa)
Tunnel Vegtùp
Tunnelier Vegtùψent
Urne Srobok
isèdvas
Varech Varæq vaʁɛːq


Remarques

Calquer

Deux verbes homophones. Le premier (plike) est utilisé pour le sens propre, aussi bien mécaniquement (avec du papier calque) qu'à l'aide d'un logiciel de traitement d'image.

Le deuxième (plik, homonyme du nom commun. Le passé de l'indicatif des deux verbes, ainsi que le participe et le subjonctif présent, par conséquent ; Au présent de l'indicatif, homonymie parfaite entre le pluriel de ce verbe et le singulier du précédent) est moins utilisé, il est surtout réservé au sens figuré.

Or reneare nep muls vod çervals: or nor plike æc qua çem lóm fàkta. = Vous ne vous fatiguez pas beaucoup le cerveau : vous ne faites que calquer ce qui est déjà fait.

Capricorne

Hylotrubaj, c'est le coléoptère ;
Capricornus (non aneuvisé), c'est la constellation.


Cave

Butkàw = cave à bouteilles
keskàw = cave à fromages.
ùt noçhon (-du) = un cave.

Censé

Le verbe suivant styman est au participe :

Zhùndak, nep or styman erun skoolev vydaw ? = jeune homme, n'êtes-vous pas censé être à l'école aujourd'hui ?

Clonage

Pyrklóndat = clonage végétal,
zoklóndat = clonage animal,
duklóndat = clonage humain.

Définition

Le mot kàthorityn se rapporte à l’identité : à ce qui est, ou ce qu’on… définit comme tel.
Le mot læqbartyn a une connotation nettement plus technique et renvoie notamment à l’optique (paare dùltene per mildemetreve<ref>Paire de lignes par millimètres</ref>) ou à l’imagerie numérique (pixok<ref>pixel</ref>). La construction de ce mot est due à une imbrication et une symétrie (bascule) des deux lettres adjacentes des deux premiers éléments, afin de le rendre plus facilement prononçable :
læpt = détail
dar = –able ;

Ce qui donne l’élément artificiel læpdar. L’imbrication donne ledpar (intervertion du D & du P) ; la bascule donne leqbar. Le mot se prononce /ˈlɛːɸɐʁən/ voire /ˈlɛːfɐʁən/.

Démolir

Pònybes.

Dilatation

Formation du mot agúftyn :

Les affixes

a- = transformation vers
-tyn : calque de "-tion"

sont les mêmes que pour apùgtyn (contraction).

Le radical est transformé par l'entremise de l'akrig.

G akrig.gif ne change pas
Uu akrig.gif devient U akrig.gif
P akrig.gif devient F akrig.gif

La transformation étant du type toupie, l'ordre des lettres est également inversé.

S'efforcer

Le verbe stàren (qu'on ne confondra pas avec stàrj = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe. :A nep stàren adèrun adkaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner. = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.

Encens

Le verbe "encenser" se traduit de deux manières différentes, selon le sens attribué

Asnárce pour le sens propre.
Attention toutefois, pour la différence de sens au figuré : oψmíçh. Ce verbe, formé de
ob- = contre
smiçh = flatter

est plutôt la traduction de la locution "frapper le nez, f... sur la gu... à coups d'encensoir" et signifie faire des flatteries outrées qui s'avèrent gênantes pour le "bénéficiaire".

Flot, flux

Les deux radicaux sont utilisés ; cependant, mærg- est plutôt utilisé pour de grandes masses d'eau (fleuves, océan).

Àt migrator flœkat = le flux migratoire
àt remærgat = le reflux.

Cependant, "flotter", quel que soit son sens, utilise le premier radical :

Tæk fluk nep en àt àquev = Le teck ne flotte pas sur l'eau.
Ùt senf fluk devèr oloψas = Une odeur flotte depuis tout-à-l'heure.

Fois

Se traduit par fæt dans la plupart des acceptions :

ùt fæt ere = il était une fois
Da biskòma numbar fæteve = Il est revenu plusieurs fois.

Ce mot est à l'origine de fætas.
Cependant, associé à un nombre, à fortiori avec une idée de multiplication (trois fois trente), il se traduira par le suffixe -ex<ref>On ne confondra pas avec -ax :

ternex ùt ternax iquæle tern ternaxe iquæl ùt. = 3*(1/3) = 3/3 = 1</ref> :
ternex ternek

Seul ùt seul nécessite fæt ; mais

tœsand ùtex = 1001 fois.

-Ex peut être répété autant de fois (!) que nécessaire. tiyn kùbev iquæle tiynex tiynex tiyn = 23 = 2*2*2.

Foliole

Ù trĕf quàtex-luffinen = un trèfle à quatre feuilles.

Gogol

L'orthographe aneuvienne suit la prononciation du mot trouvé par Milton Sirotta (9 ans) pour désigner ce nombre égal à 10100: gœgol /ˈguːgɔl/.Par contre, le L est escamoté pour 10gœgol = gœgoplex.

Gué

À gué se dit flupáskas.

tiré de :
flœm = fleuve
paskal = passage
-as : suffixe d'adverbe.

Gymnase

Sokísal, c'est spécifiquement
la salle (sal)
de gymnastique, de
som = corps
kinat = mouvement.
Dyporoos évoque plutôt le complexe sportif :
dyport = sport
hoos = maison.

Indo-européen

Caractéristique de l'agglutination du mot indoeropen :
Le -O de "indo-" est conservé, mais va se fondre dans la voyelle longue EU- de europen. Par conséquent, le -U- disparaît et la voyelle longue résultante -OE- se retrouve ouverte (alors que les deux-voyelles de départ : -O et EU- étaient fermées). variante possible : indeuropen /inˈdøːʁɔpən/.

Kit

Se traduit par tul (issu de tœl = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot gektul (de gektor) convient également.

Louche

L'adjectif djĕn est une apocope modifiée du hongrois gyanús.

Matriarche

Madhakeser est féminin (madhakeserkad aurait été pléonastique).


Russkiflag.jpg Nomenklatura

À la différence du mot francophone "nomenclature" qui se traduit en aneuvien par un mot fabriqué de plusieurs éléments :

naam = nom
klas = classe
dik = dire
-ys : calque de "-ure",

le mot nomenklátura est l'aneuvisation du mot russe номенклатура. Il est déclinable.

Ellasimaia.jpg Olympe

Malgré le caractère antique de ce mot, la prononciation de son équivalent aneuvien, et de là, sa transcription suivent la phonologie du grec actuel où MΠ se prononce /b/ : Olyb.

Parc

Park désigne particulièrement un espace vert, plus (laṅcapárk) ou moins (natùpark : attention à l'accent tonique, vis à vis du précédent).
Aréa, traduisant également un "espace" est un espace, généralement clos où évoluent des animaux (à l'exception notable de zopark), mais également aussi des êtres humains :
ostaréa = parc à huîtres
babaréa = enceinte pliante munie de barreaux où évoluent les bébés.
ou du matériel : artilaréa.
vitœl est le paronyme et parasynonyme de vektœl :
àt vitœl soψrægnene ANB-en = le parc d'autorails de l'ANB.

Patriarche

Padhakeser est masculin (padhakeserdak aurait été pléonastique).

Piétiner

Fukrín, formé de
fœnt = pied
krænd = sol
kin = bouger (le K sert deux fois)

est l'acception générale, au sens propre.

erkínes (également traduction de "piaffer") souligne la notion d'impatience ;
fukràzh, formé de
fœnt
ikràzh = écraser :
Or nep adnírveste àr lefaṅtese; or çem mir dor fukràzh = N'énervez pas les éléphants ; vous allez vous faire piétiner.
elzhỳtes est utilisé au sens figuré (ne faire aucun progrès dans une entreprise) ; au sens propre (faire du surplace), on dira staròg, de
stàrat = peine, effort
prog = progresser, avancer.

Plein

Deux traductions en aneuvien selon qu'on exprime une notion de quantité ou non.


Tout d'abord, l'adjectif "plein" se dit làkis et de là s'en déduisent làkas = plein (transformé en adposition)

La mid cys làkas ed miheve = On en met plein ses vêtements

En postposition au sens figuré : Eg hab cys quabev làkas = j'en ai plein le dos.
Lakaas = pleinement.

Eg • lakaas sadesfan = Je suis pleinement satisfait.

Les locutions "en plein _, en plein dans _" & "en plein sur _" font appel à une amplification (er-) des adpositions correspondantes : erin & eren. Utilisés en prépositions ou en postposition, selon le sens.

Or nep kàn mus ese : ed bùrsale • erin stażáṅtrev = Vous ne pouvez pas nous rater, nous bureaux sont en plein centre ville.
eren àt valev = en plein sur le mur.
Dar obingènăr noxev erin = Ils firent irruption en pleine nuit.


Poudre

Floçh si c'est de la poudre à canon ou à extincteur, pùlv sinon.

Floçhlehùsat = extincteur à poudre.
Rakupùlv = poudre de perlimpinpin, de
obreanes = tromper
kùr = soin
pùlv = poudre.

Le premier U se prononce comme le deuxième : [y].

Quintillion

Le mot brag, motivé par les limites de l'échelle courte aneuvienne à partir de 1036<ref>La prononciation de dektinsaṅd (1036), ainsi que les puissances de 1000 suivantes étaient trop proches de celles de dek tinsaṅd (107) et 103x+1 suivants : /dɛktinsɑ̃d/, à l'accent tonique près</ref>est formé de la même manière que le mot zhrod, à savoir en retournant la transcription adnébou du mot kert (grain)<ref>La transcription du R suit les mêmes règles, pour les mêmes motifs (élocution problématique de B nebou.jpgDDBB.jpg). Le choix de ce mot a été motivé par sa multiplicité.</ref>.

Ris

Ivlýmet sur un voilier
klàmar au restaurant ("thymus" se dit thiym).


Bandieraitaliana.jpg Risotto

Mot non aneuvisé, donc indéclinable.

Ka fàkta ùt risotto pœr ed bridax = Elle a fait un risotto pour son fiancé.

Se prononce à l'italienne /riˈzɔtɔ/ ou à l'aneuvienne /ʁisɔtːo/.

Silhouette

Çhales, formé de

çhaad = ombre
oles = contour.

Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.

Tartiner

On a également le verbe toçkríp, se conjugue comme skrip ;
et toçpèste qui se conjugue comme epèste.

Urne

Srobok dans un bureau de vote
isèdvas pour le souvenir ; de
isède = cendre
ervás = vase.

<references/>