IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Prononciation</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Prononciation</font>
|-
 
|Éconduire
 
|Usliyd (-a, -ía)
 
|yɬˈliːd
 
|-
 
|Écurie
 
|[[#Écurie|Hipoos]]
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Émeu
 
|Émeu
 
|Uum
 
|Uum
 
|yːm
 
|yːm
|-
 
|Engouement
 
|Erblòvat
 
|
 
|-
 
|Engouer (s'_ pour)
 
|Dem adblòve ber (+acc)
 
|
 
|-
 
|Enjeu
 
|Berlaṅt
 
|
 
|-
 
|Enrhumer
 
|Inklorhýs (-a, -a)
 
|
 
|-
 
|Enrubanner
 
|Inbáṅdes (-a, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Escorte
 
|Mukœmat
 
|
 
|-
 
|Escorter
 
|Mukœmen (-kœma, -kœma)
 
|
 
|-
 
|Escorteur
 
|Mukuboot
 
|mukuˈboːt
 
|-
 
|Établi
 
|Warmès
 
|
 
|-
 
|Établir
 
|Astánes
 
|
 
|-
 
|Établissement
 
|[[#Établissement|Astánat, astánid]]
 
|
 
|-
 
|Éthique
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_E#Éthique|Moràlen, -at]]
 
|
 
|-
 
|Exploser
 
|Ubúmes (-sa, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Explosif
 
|[[#Explosif|Ubúmtis, ubúmsat]]
 
|
 
|-
 
|Explosion
 
|Ubúmtyn
 
|
 
|-
 
|Fâcher
 
|Adíres (-sa, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Fâcherie
 
|Adíri
 
|
 
|-
 
|Fâcheux
 
|Adíron
 
|
 
|-
 
|Fellation
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_F#Fellation|Syl-ni-pynev, pynlàkat]]
 
|
 
|-
 
|Glapissement
 
|Qlheapat
 
|qɫɑːpɐt
 
|-
 
|Glapir
 
|Qlheap (-a, -a<ref>Pas d'impératif</ref>)
 
|qɫɑːp
 
|-
 
|Grotesque
 
|Groceg
 
|gʁɔtsəg
 
|-
 
|Guenilles
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_G#Guenilles|Neçhmíh<ref>Peut être au singulier en aneuvien.</ref>]]
 
|
 
|-
 
|Guenon
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_G#Guenon|Kysím, simek]]
 
|
 
|-
 
|Hilarant
 
|Adrídun
 
|
 
|-
 
|Hilare
 
|Ridon
 
|
 
|-
 
|Hilarité
 
|Ridenet
 
|
 
|-
 
|Hirsute
 
|Bumpílon
 
|
 
|-
 
|Honnir
 
|Gnàlhes (-a, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Hotte
 
|[[#Hotte|Quabók, kuxàvan]]
 
|
 
|-
 
|Humanoïde
 
|Dumòrfen
 
|
 
|-
 
|Hypocritement
 
|Narpas
 
|
 
|-
 
|Imploser
 
|Ibúmes (-sa, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Implosif
 
|Ibúmtis
 
|
 
|-
 
|Implosion
 
|Ibúmtyn
 
|
 
|-
 
|Incarnat
 
|Kàrnaf
 
|
 
|-
 
|Incarnation
 
|Adkàrnentyn
 
|
 
|-
 
|Incarner
 
|Adkàrnes (-a, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Infect
 
|Ifèkt
 
|
 
|-
 
|Infecter
 
|Ifèkte (-a, -éa)
 
|
 
|-
 
|Infection
 
|Ifèktyn
 
|
 
|-
 
|Infester
 
|Oψhtafèkte (-a, -éa)
 
|
 
|-
 
|Intégral
 
|[[#Intégral|Orrenon, itékral]]
 
|
 
|-
 
|Intégralité
 
|Orrenet
 
|
 
|-
 
|Intègre
 
|[[#Intègre|Prorron, itéker]]
 
|
 
|-
 
|Intégrer
 
|Itékres (-a, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Intégrisme (-iste)
 
|Itekrésem (-set)
 
|
 
|-
 
|Intégrité
 
|[[#Intègre|Prorronet, itékret]]
 
|
 
|-
 
|Intéresser
 
|[[#Intérêt|Tregade (-a, -éa), blòven (-na, -éna)]]
 
|
 
|-
 
|Intérêt
 
|[[#Intérêt|Tregat, blòvat]]
 
|
 
|-
 
|Interrompre
 
|Adrùp (-ta, -téa)
 
|
 
|-
 
|Interrupteur
 
|Adrùψat
 
|
 
|-
 
|Interruption
 
|Adrùtyn
 
|
 
|-
 
|Intronisation
 
|Atrónentyn
 
|ɐˈtʁonɛntən
 
|-
 
|Introniser
 
|Atrónes (-sa, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Jacquerie
 
|Fobriysat
 
|fɔbˈʁiːsɐt
 
|-
 
|Jappement
 
|Jàppat
 
|japːɐt
 
|-
 
|Japper
 
|Jàp (-pa, -ía<ref>Pas d'impératif</ref>)
 
|jap
 
|-
 
|Javeline
 
|Zhàvlino, zhàvlinar
 
|
 
|-
 
|Javelot
 
|Zhàvlo
 
|
 
|-
 
|Lavabo
 
|Nerokh
 
|
 
|-
 
|Lieutenant
 
|Klutènjor
 
|
 
|-
 
|Livresque
 
|Knexeg
 
|
 
|-
 
|Magnitude
 
|Rèmaṅtund
 
|
 
|-
 
|Mangue
 
|Maṅg
 
|
 
|-
 
|Manioc
 
|Mànjok
 
|
 
|-
 
|Mercerie
 
|Trămri
 
|
 
|-
 
|Miaulement
 
|Mahwat
 
|mɐwɐt
 
|-
 
|Miauler
 
|Maau (-hwa, -úa)
 
|mɐːw mɐwɐ mɐˈuɐ
 
|-
 
|Millefeuille
 
|[[#Millefeuille|Koṅúfòlj]]
 
|
 
|-
 
|Millepattes
 
|Myripúz
 
|
 
|-
 
|Motif
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_M#Motif|Sĕret, patàr]]
 
|
 
|-
 
|Motivation
 
|Sĕrèntyn
 
|
 
|-
 
|Motiver
 
|Sĕrten (-a, -éna)
 
|sœʁtən
 
|-
 
|Multitude
 
|Multentund
 
|
 
|-
 
|Malnutrition
 
|Dolvèndyn
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Nandou
 
|Nandou
Ligne 747 : Ligne 435 :
  
  
===Écurie===
 
  
On ne confondra pas le cheval: ''hippo'', même à l'accusatif (''hippos'') avec son habitation: ''hipoos'', mot formé de:
+
 
:''hip<font size=1>po</font>'' et
+
:''<font size=1>h</font>oos''. Du reste, seul l'accusatif risque de créer quelque ambiguité, d'où le soin de bien appuyer les lettres concernées [ipːos] vs [ipoːs], puisqu'on a, par ailleurs:
+
  
{| class="wikitable center"
 
|
 
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
|-
 
|
 
|<center>S</center>
 
|<center>P</center>
 
|-
 
|N
 
|hippo
 
|hippor
 
|-
 
|A
 
|hippos
 
|hippose
 
|-
 
|G
 
|hippon
 
|hippone
 
|-
 
|C
 
|hippov
 
|hippove
 
|}
 
|
 
|
 
|
 
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
|-
 
|
 
|<center>S</center>
 
|<center>P</center>
 
|-
 
|N
 
|hipoos
 
|hipoose
 
|-
 
|A
 
|hipoos
 
|hipoose
 
|-
 
|G
 
|hipoosen
 
|hipoosene
 
|-
 
|C
 
|hipoosev
 
|hipooseve
 
|}
 
|}
 
  
''Da kùr àt hippos ea't hipoos.'' = Il soigne le cheval et l'écurie.
 
  
Dans son acception plus générale, on dira ''hiptœl''. Quant à l'écurie automobile, on dira plutôt ''[[IDEO_ANV_Remarques_F#Flotte|xeltœl]]''. 
+
   
 
+
===Établissement===
+
 
+
:''Astánat'', c'est le fait d(e s)'établir, a donné ''rastánat'' = rétablissement.
+
:''astánid'', c'est une institution de service (hôpital, école, caserne, hôtel de police...), formé des éléments<br/>
+
''a<font ssize=1>d</font>'', lié à ''stan'' = établir<br/>
+
le suffice ''id'' présent aussi dans ''særvid'' (service).
+
 
+
===Fellation===
+
 
+
Si le mot ''syl-ni-pynev'', littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), pynlàkat, formé de
+
:''pyn-''<ref>... pouvant être [[IDEO_ANV_Remarques_P#Pénis|remplacé]].</ref>
+
:''<font size=1>sm</font>'''l'''àk'': voir ce [[IDEO_ANV_Remarques_B#Baiser|mot]]
+
:''-at'': suffixe d'action,
+
<br/>lui, se décline tout-à-fait normalement.
+
 
+
<font color=white><font size=1>'''''A''' ere hab ni pynlàkac ùt verydar erblòvac!'' Il avait pour la fellation, un véritable engouement (pour la pratiquer)</font></font> 
+
 
+
===Guenon===
+
 
+
Tout dépend de quelle guenon il s'agit! Si c'est la traduction du terme désignant une race de singe: les [http://fr.wikipedia.org/wiki/Cercopith%C3%A8que <font color=black>cercopithèques</font>], on dira: ''kysím'';<br/>
+
S'il s'agit d'un singe femelle, on dira ''simek''<ref>pour une femme particulièrement laide, on dira, bien sûr: ''simekad''.</ref>, voire ''çhipáṅzek''.
+
 
+
===Hotte===
+
 
+
Celle du père Noël se dit ''quabók'': un bac (''bók'') dans le dos (''quab''), le B sert deux fois.<br/>
+
Celle de la cuisine se dit ''kuxàvan'': un plafond (''<font size=1>t</font>àvan'') de cuisinière (''kœx<font size=1>ent</font>''). 
+
 
+
===Intégral===
+
 
+
''Orrenon'' a valeur d'"entier" (''orron''), sans aucun manque, sans aucun oubli: ''orrenon vyrsyn'' = version intégrale. Au sens figuré également: ''orrenon ahim'' = nu intégral''.<br/>
+
''Itékral'', c'est le calcul du même nom.
+
 
+
===Intègre===
+
 
+
''Prorron'', c'est le concentré de deux mots aneuviens: ''prob'' & ''orron''.<br/>
+
''Itéker'', c'est, pour un anneau (''[[IDEO_ANV_Remarques_A#Anneau|trtœl'']]), le fait d'être abélien et qu'aucun des éléments n'ait de diviseurs non nuls de 0.
+
 
+
===Intérêt===
+
 
+
Tout dépend duquel, évidemment!
+
 
+
L'intérêt qu'on attend d'un prêt (sens propre) ou plus généralement, d'une situation donnée se dit ''tregat''<ref>Issu de ''tref''.</ref>.
+
:''Or neper erĕk ù tan taugs tregaten!'' = Jamais vous ne trouverez un tel taux d'intérêt!<br>
+
Se sdit aussi dans cette acception:
+
:''Or hab tregac komun.'' = Vous avez intérêt à venir.
+
L'intérêt qu'on porte à quelque chose, à un animal ou à quelqu'un se dit ''blòvat''
+
:''Ka fær ùt reenem blòvac nit gonmétris'' = Elle porte un grand intérêt à la géométrie.
+
 
+
Les verbes et leurs adjectifs dérivés en découlent:
+
:''Ar tregadar àt gàms kœm ùt berlaṅtev.'' = Ils ont intéressé la partie avec un enjeu.
+
:''E kàn nep dœm tep ar er tan dystrégadane!'' = Je ne peux pas penser qu'ils soient si désintéressés!
+
:''— Da dem blòven nit barog gehràfac.
+
:''— Hàj, jo: nir leàtduse, romonas!''
+
:— Il s'intéresse à la sculpture baroque.
+
:— Ha, oui: les chérubins, particulièrement!
+
:''Ùt blòvan sulzhènt mad!'' = Voilà un sujet intéressant.   
+
 
   
 
   
  
Ligne 874 : Ligne 451 :
 
''Lithorávnet'' évoque la technique, ''lithorávys'', le résultat.
 
''Lithorávnet'' évoque la technique, ''lithorávys'', le résultat.
  
===Méduse===
 
 
''Metùz'' est le monstre mythique à cheveux en serpents, pétrifiant ses victimes, d'où le verbe ''metùze'', se conjuguant comme ''pùze''.<br/>
 
''Marœng'' est l'animal marin (''ma<font size=1>a</font>r'') dont la forme rappelle un peu celle d'un champignon (''<font size=1>f</font>œng'').
 
 
===Koṅúfljo===
 
 
Construction du mot:
 
:''Kœṅ<font size=1>ditori</font>'': à-postériori scandinave: pâtisserie (miam!)
 
:''nu<font size=1>mbar</font>'' = plusieurs
 
:''fljo'' = feuille.
 
 
Mot "compressé": le N sert deux fois (nasalise le [ɔ] raccourci de la première syllabe). En cas de gùêne dans la prononciation, le L peut devenir muet.
 
 
 
===Monture===
 
 
''Adípat'' = animal monté
 
 
''Supfærat'' & ''gekys'' sont des synonymes.
 
:''Àr supfæratr ea'r vydre àr [[IDEO_ANV_Remarques_L#_note-2|glassene]].
 
:''ùt emrood en ùt gekysev auren'' = une émeraude sur une monture en or. 
 
 
===Motif===
 
 
:''Sĕret'' en aneuvien, mot identique pour "cause" (1<sup>re</sup> définition);
 
:''patàr'', [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] de l'anglais "pattern": motif décoratif.
 
  
 
===Plainte===
 
===Plainte===

Version du 2 mai 2011 à 11:00

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation
Émeu Uum yːm
Nandou Naṅdœ
Nutriment Vendat
Nutritif Vendis
Nutrition Vendyn
Œillade Obájdat
Œillet Paslul, salul, dykoot
Œilleton Pœret, oblalul, luket
Ovocyte Óvzyt
Palissandre Palisáṅder
Pal Pàjal
Palissandre Palisáṅder
Palefrenier Hipkùrdu
Parapsychologie Olmenĕret ɔlmənˈœʁət
Parapsychologue Olmenĕrdu ɔlmənˈœʁdy
Part Part, -klœt, ev...
Particulièrement Romonas
Passer Pas (-sa, -a), lorèd (-a, -éa), pàn (-a, -ía)
Passion (fruit) Maràkuja
Patte Put
Pétoncle Pektor
Pierre Stoon, lith
Pion Kot, kodu
Plafond Tàvan
Plafonner Subtàvane (-a, -éa)
Plafonnier Tàvlug
Plaider Pikálh (-a, -ala)
Plaidoyer, plaidoierie Pikárlog
Plaindre Plaṅge (-a, -éa)
Plainte Zhymat, plaṅgat
Plancher Navàt
Plupart Erpárt
Pluriel Plùren
Plutôt Noger
Polluer Koṅtame (-a, -éa) kɔ̃ntɐm
Pollution Koṅtamentyn kɔ̃ntɐˌmɛntən
Pourtant Pugýl
Poutre Sucat
Poutrelle Sucinat
Programmable Proramdar
Prostate Prostad
Prostré Suψtánan
Pseudo(-nyme) Ψĕdo(-naam)
Psychanalyse Menàlid
Psychanalyste Menàlidu
Psychédélique Menexímig
Psychiatre Menédikdu
Psychisme Menésem
Psychologie Menlòget, menĕret
Psychologue Menlògdu, menĕrdu mənˈœʁdy
Psychothérapeute Menkùrdu
Putain, pute Preaçhk
Rapine Hràpin
Rayon Ràd, luàd, ràg ʁad luˈad ʁɐg
Rayonnage Ràgat
Rayonne Rajòn
Rayonnement Ràdat, luàdat ʁadɐt luˈadɐt
Rayonner Ràdes (-a, -ésa)
Réincarnation Biskàrnentyn
Réincarner Biskàrnes (-a, -ésa)
Resplendir Splaṅden (-a, -éna)
Rompre Rùp (-ta, -téa)
Rupteur Rùψat
Rupture Rùptys
Schismatique Skriçheset
Schisme Skriçhesem
Schiste Çhiçt
Schisteux Çhiçton
Simiesque Simseg
Similaire Simlar
Simili Simli
Similiser Adsimles (-a,-ésa)
Similitude Simlud
Singe Simez
Singer Simezen (-na, -éna)
Singerie Simezet
Sinon Net
Soupçon Suψun, mikrat
Soupçonner Suψunes (-sa, -ésa)
Splendeur Splaṅdor
Splendide Splaṅdon
Superbe Errýln
Suppositoire Medræget
Suspente Hyxat
Tapioca Mànjoka
Teindre Tiynde (-a, -éa)
Teint Tynd
Teinte Tynda
Teinter Tynden (-a, -éna)
Teinture Tyndys
Tintement Dyndat
Tinter Dynd (-a, ía)
Télé, télévision Telvé, telvédentyn təlˈvedəntɪn
Tisane Tyzaan təˈzɐːn
Tissu Trămyt
Vandale Vaṅdaldu, nĕçhkegordu
Vandaliser Neçhkèg (-a, -éa)
Vandalisme Neçhkègesem
Vapeur Stumf
Vaporisateur Ostúmsat
Vaporiser Ostúmes (-sa, -ésa)
Vautrer (se) Dem erliyg, dem neçhliyg (-a, -lygéa)
Vermeil, vermillon Vermèj
Vivisection Livkùtyn

Remarques

Lessive

Fàktun àt lónac kum àt lonpròken = faire la lessive avec de la lessive.

Lithographie

Lithorávnet évoque la technique, lithorávys, le résultat.


Plainte

Àt lung zhymat àt animàlen, çem stænga per àr hœnteduve = la longue plainte de l'animal, blessé par les chasseurs
Eg hab nepjó diktend ùc ni ors! Dem adpòndet ni ed avokadus en! e klaam plaṅgac ors ob! = Je n'ai plus rien à vous dire ! Adressez-vous à mon avocat ! Je porte (clame) plainte contre vous !

Plupart

Erpárt est un adjectif distributif et s'accorde donc avec le nom qui suit!

Àr erpárte mærle • svarte. = La plupart des merles sont noirs. Àt erpárt tæmpev, da sliyf! = La plupart du temps, il dort. Eg hab àr erpárt cys. = J'en ai la plupart.

On peut trouver ce mot seul, presque toujours au pluriel: Àr erpárte retrokòmar nepèr. = La plupart ne sont jamais revenus.

Attention, des mots ou locutions comme reenem numbar ou allanet ne suivent pas la même règle.

Plutôt que

Noger qua, comme toute construction advierbiale en -er qua précède un complément à l'accusatif:

Noger qua't kuldontyn àt paapen, eg opta æc Diven! (ùt prtèstaṅdu) = Plutôt que la religion du pape, j'ai choisi celle de Dieu ! (un protestant)

Cependant on aura: Da dikta tep mir kom vriesdaw noger qua krasdaw. = Il a dit qu'il viendrait vendredi plutôt que demain.


Poli

Poli (frotté, érodé) se dit lùfan (adjectif correspondant au verbe lùf):

àt ger àt lùfan lithen = l'âge de la pierre polie.

Poli (civil, urbain, prévenant) est un condensé du précédent et de civilisé (civan): lùciv. Œṅgev erun adkaníntelun, or eret minusev lùciv! = À défaut d'être intelligent, soyez au moins poli!

  • Politesse

La demande polie se traduit par la formule kjas plàcit o(r)s, comme dans:

Quav ep àt nektráxenthos, k.p.o.? = Où est la morgue svp?

Toutefois, lorsqu'on demande à quelqu'un de faire (ou même de dire) quelque chose, on utilisera plutôt ce même kjas suivi d'un verbe à l'impératif:

Or kjas idíktit àt vĕgs àt nektráxenthos = Veuillez, je vous prie, m'indiquer le chemin de la morgue.

Profond

Sipœṅl est la traduction de "profond", il n'y a pas de terme francophone pour traduire elipœṅl; "improfond" n'ayant cours dans aucun dictionnaire francophone. On peut toujours trouver son équivalent...

en anglais: shallow
en espéranto: malprofunda.

Elipœṅl n'a cependant ni comparatif ni superlatif (elipœṅler(t)). on dira plutôt minus pœṅler(t).


Psychologie

Tous les termes commençant par "psych-" ont pour radical aneuvien, le radical à-postériori men (du latin MENS).

Menàlid est constitué de la manière suivante:

men: cf ci-dessus
adnàlid = analyse

La construction du mot menédikdu (psychiatre) est dite "imbriquée": le M (en début de mot, pourtant) sert deux fois:

à men
à medikdu.

Pour "psychologie", deux traduction possibles:

menlòget = la science, en général, etc...
menĕret = un certain don de puiser et de trouver (ĕrek) au fond de l'esprit d'autrui.

On trouve ces deux traductions pour psychologue.


Rayon

Tout ce qui évoque le rayon d'une forme circulaire, ou proche de cette forme se rraduit par ràd; rout ce qui évoque également une radiation, autre que lumineuse se traduit par ce même mot:

Àt rol sed bàjgen ere atilsan, àr ràde çem ere çhrisar per àt warmetev = La roue de son vélo était voilée, les rayons avaient été tordus par la chaleur.
àr ràde X, àr ultravjolyte ràde = Les rayons X, les rayons ultraviolets.

Les rayons lumineux peuvent utiliser le même mot:

àt kuerun ràd = le rayon Laser

mais on préférera, dans la mesure du possible utiliser...

Àt sœn ere bril omne ed luàdeve<ref>On tâchera bien de bien séparer les syllabes: [luˈadɐtɛv]. et ne pas prononcer [ˈlwadɐtɛv]</ref>= Le soleil brillait de tous ses rayons.

On l'utilisera également au sens figuré:

Ka kógste cys ùt luàds! = Elle en connait un rayon.

Quant au rayon d'un espace commercial, il se traduira par ràg:

Dyn àt ràgs àr ibirmalàxentene? Æt à dvon skerdev. = Le rayon des vibromasseurs, c'est le deuxième à gauche.

Rompre

Utilisé transitivement, se conjugue à la voix active:

Żhes gœnsă àt brœṅesd ea rùptă as. = Jésus prit le pain et le rompit.
Àr tiyn Estad rùptar ed diplómentige rylèntynse. = Les deux États ont rompu leur relations diplomatiques.

Utilisé intransitivement, se conjugue à la voix active au singulier, à la voix réciproque au pluriel:

Eg rùpta = J'ai rompu
Ka rùpta = Elle a rompu
Er aṁb rùptar = Nous avons rompu.

Simili

Le mot simli est invariable:

ùr fljofèrsate simli = des portefeuilles en simili.

Il peut former un mot agglutiné<ref>... voire "interpénétré" avec le radical qui suit.</ref> avec un nom (de matière, le plus souvent) qui suit:

àt simlimàrmen = du simili-marbre
àt simlaadhen = du simili-cuir

Ce mot est également la traduction de "pseudo-" dans le sens de "faux", "destiné à tromper":

Æt simlédikdu • nor ùt eratvelajàndu. = ce pseudomédecin n'est qu'un charlatan.

Mais ù ψĕdonaam = un pseudonyme.

Suspendre

Adýk, c'est accrocher en hauteur;
posýk, c'est remettre à plus tard.

Suspension

Adýkyn, posýkyn, ces deux substantifs correspondent aux deux verbes déjà cités;
lugýk est un luminaire;
alpòdyn est un terme général:

alpòdynev in àt ærev = en suspension dans l'air;

alpòcat concerne notamment un dispositif pour véhicules terrestres:

tirig alpòcat = suspension pneumatique.

Tardivement

Pylaas, paronyme, est presque homophone de pylas (tard). Les deux adverbes se distinguent par la longueur du dernier son vocalique et, par conséquent, de l'emplacement de l'accent tonique. [ˈpɪlɐːs] ou [pəˈlɐːs] face à [ˈpɪlɐs].

Totalité

Allanet se met au circonstanciel dans un emploi distributif.

Àr ave pùzar allanetev = La totalité des oiseaux sont partis (les oiseaux sont partis en totalité).

Trainée de flammes

Fuçhdùlt, venant de fœçh = flamme & dùlt = ligne.

Vandale

Vaṅdaldu, c'est un membre de la nation vandale, qui participa à la disparition de l'Empire romain;
neçhkègordu, c'est quelqu'un dont l'unique but est de détruire tout ce qui se trouve sur son chemin.

La traduction de "vandaliser" se construit comme suit:

neçh- = préfixe péjoratif
rotkeg = détruire.<ref>Le préfixe péjoratif "avale" même le radical de rotkeg: en principe, on détruit pour reconstruire. Les vandales ne laissent que déprédation derrière leur passage.</ref>

Vaniller

Attention à l'adjectif:

vànilan cukor = sucre vanillé.

Vanilline

Construction de ce mot:

erzàc = succédané
vànil = vanille.

Le À sert deux fois.

Veiller

Viyzhe, c'est surveiller, faire attention, prendre soin de...
pocèn, c'est rester en salle après le dîner.
Or viyzhet ave en, or • verántor cyn! = Veillez sur eux, vous en êtes responsable.
Ar pocènăr rikyp yn hoψ dvo. = Ils veillèrent jusqu'à deux heures.


<references/>