IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Descente de niveau du tiroir)
m
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Prononciation</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Prononciation</font>
|-
 
|Cachet
 
|[[#Cachet|Kàçh, plaṅdínat, klùp]]
 
|
 
|-
 
|Cacheter
 
|Kàçhe (-a, -éa)
 
|
 
|-
 
|Came
 
|[[#Came|Kam, kàdat, narko]]
 
|
 
|-
 
|Camée
 
|Kamo
 
|
 
|-
 
|Camelot
 
|Kalajàndu
 
|
 
|-
 
|Camelote
 
|Neçhkàdat
 
|
 
|-
 
|Cameo
 
|Kynard
 
|
 
|-
 
|Caquètement
 
|Kagàkat
 
|
 
|-
 
|Caqueter
 
|Kagàt (-a, -éa, [[#Caqueter| -ía]])
 
|
 
|-
 
|Caricature
 
|Erplátat
 
|
 
|-
 
|Caricaturer
 
|Erplátes (-ca, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Carmin
 
|<font color=#960018>Kàrmyn</font>
 
|
 
|-
 
|Catapulte
 
|Katapùlt
 
|
 
|-
 
|Catapulter
 
|Katapùlte (-a, -éa)
 
|
 
|-
 
|Certificat
 
|Aterádfljo
 
|
 
|-
 
|Certifier
 
|Aterádes
 
|
 
|-
 
|Chimpanzé
 
|Çhipáṅzer
 
|
 
|-
 
|Cimaise
 
|Çymæz
 
|sɪˈmɛːz
 
|-
 
|Colibri
 
|Kòlibri
 
|
 
|-
 
|Colimaçon
 
|Roskála
 
|ʁɔsˈkɐlɐ
 
|-
 
|Consulat
 
|Kœzol
 
|
 
|-
 
|Contamination
 
|Koṅtamyntyn
 
|kɔ̃ntɐˌmɪntən
 
|-
 
|Contaminer
 
|Koṅtamen (-a, -éna)
 
|
 
|-
 
|Couinement
 
|Kwiynat
 
|
 
|-
 
|Couiner
 
|Kwilen (-na, kwina)
 
|
 
|-
 
|Crevaison
 
|Tipĕrkyn
 
|
 
|-
 
|Crevasse
 
|[[#Crevasse|Erèkj, xhul]]
 
|
 
|-
 
|Crever
 
|[[#Crever|Erpĕrk (-a, -ía), neçhdæn, subdæn (-ená, -éna)]]
 
|
 
|-
 
|Crevure
 
|[[#Crevure|Erpekj, neçhpĕrd]]
 
|
 
|-
 
|Crissement
 
|Skrijat
 
|
 
|-
 
|Crisser
 
|Çkrij (-a, -a)
 
|
 
|-
 
|Couiner
 
|Kwilen (-na, kwina)
 
|
 
|-
 
|Culpabiliser
 
|Obindýrten (-a, -éna)
 
|
 
|-
 
|Culpabilité
 
|Dyranet
 
|
 
|-
 
|Cunilingus
 
|[[#Cunilingus|Syl-n'onágev, onaglàkat]]
 
|
 
|-
 
|Cyan
 
|[[#Cyan|Çjaṅ]]
 
|
 
|-
 
|Cyprès
 
|Kupar
 
|
 
|-
 
|Debout
 
|Funtat
 
|
 
|-
 
|Décalage
 
|Traṅskàldat
 
|
 
|-
 
|Décaler
 
|Traṅskàles (-sa, -ésa)
 
|
 
|-
 
|Démon
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_D#Démon|Dymòn, vàrs, vàrdu]]
 
|
 
|-
 
|Démoniaque
 
|Vàrsig
 
|
 
|-
 
|Dénutrition
 
|Dysvèndyn
 
|
 
|-
 
|Désinfecter
 
|Dysfèkte (-a, -éa)
 
|
 
|-
 
|Désinfection
 
|Dysfèktyn
 
|dɪɬˈfɛktən
 
|-
 
|Désopilant
 
|Dysòpilun
 
|
 
|-
 
|Drôlatique
 
|Komentig
 
|
 
|-
 
|Drôle
 
|[[#Drôle|Komig, zyxon; trool(-du), nex]]
 
|
 
|-
 
|Drôlement
 
|Zyxas
 
|
 
|-
 
|Drôlerie
 
|Komiget
 
|
 
|-
 
|Duel
 
|[[#Duel|Tinal, tigrùk]]
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Éconduire
 
|Éconduire
Ligne 947 : Ligne 743 :
 
==Remarques==
 
==Remarques==
  
===Appui===
 
  
:''Akrát'', c'est un appui physique: ''ù pœṅt akráten'' = un point d'appui.
 
:''atúnjat'', c'est un appui phonique: ''ùt atúnjat àt pirm nadev en'' = un appui sur la première note.
 
:''adúat/aduadu'', c'est un appui moral, une aide: ''Da hab næq adúac: da mir slute æt adfàx.'' = Il n'a aucun appui: il perdra cette affaire.
 
:''Aspínat'', c'est le fait d'appuyer sur un bouton ou une touche.<br/>
 
Les verbes respectifs sont ''akrátes, atúnes, adúave'' & ''aspín''.
 
 
===Avoir lieu===
 
 
Se dit ''klutab'' (dans toutes les acceptions: propres ou figurées) et se conjugue (régulièrement) comme ''hab'':
 
:''Dem nodun ere nep klutab.'' = Il n'y avait pas lieu de s'alarmer.
 
:''Àt [[IDEO_ANV_Remarques_E#Exécution|okarmátyn]] mir klutab in àt plaréav àt zhoolen, hoψev ok, post àt usnòlatev.'' = l'exécution aura lieu dans la cour de la prison, à 8:00, après le petit-déjeuner.
 
 
===Bidet===
 
 
Dans les deux cas, on s'assied dessus;
 
:''kobòk'' se trouve plutôt dans une salle de bain (de ''kop'' + ''bok'')
 
:''hip'' dans une écurie (''hippo'').
 
 
===Braie===
 
 
Les définitions numérotées sont [http://fr.wiktionary.org/wiki/braie là]
 
 
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
|-
 
|1
 
|legverat
 
|-
 
|2 & 3
 
|pràj
 
|-
 
|8
 
|muvál
 
|-
 
|10
 
|pislat
 
|}
 
 
===Bouton===
 
 
:''Miklósat'', en nacre, métal ou plastique, il sert à fermer un vêtement.
 
:''tuk'', c'est l'extrêmité d'une branche annonçant la poussée d'une feuille, ou d'une fleur.<font color=white><font size=1>Par extens. (argot): clitoris.</font></font>
 
:''pỳçh'' < pĕçhyt (cf [[IDEO_ANV_Pr|pustule]])
 
:''dixát'', qu'on tire (avec deux doigts) ou qu'on appuie (avec un seul).
 
:''puto'': autres définitions (insigne, fleuret, par exemple) ou bien terme général, synonyme des précédents. 
 
 
 
===Cachet===
 
 
:''Kàçh'', au sens propre, concerne une empeinte, une marque, oui le dispositif qui en est responsable:<br/>
 
''àt kàçh àt poçten dorun fads'' = le cachet de la poste faisant foi.<br/>
 
Caractéristique qui distoingue une œuvre, son auteur:<br/>
 
''Ka hab àt kàçhen!'' = Elle a du cachet!
 
:''Plaṅdínat'', de ''plaṅçh'' = scène, ''diner'' = argent, et du suffixe ''-at'' concerne les émoluements d'un artiste de théâtre, de muisic-hall...
 
:''klùp'' concerne le cachet qu'on ingurgite.
 
 
===Caler===
 
 
''Kaales'' est un terme de navigation.<br/>
 
''Kàles'' se dit aussi bien pour "mettre une cale" (sens propre) que pour "fixer" ou "comprendre" (sens figuré).<br>
 
''Mœt'' se dit aussi bien pour un organisme technique (moteur) que pour un organisme dijestif.
 
 
===Came===
 
 
:''[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Came1.gif <font color=black>Kam</font>]'': dispositif mécanique;
 
:''kadat'': diminutif de ''merkadat'' (marchandise),
 
:''narko'': diminutif de ''narkotik''.
 
 
===Caqueter===
 
 
Se dit ''kagàt'' dans tous les sens; le sens figuré ne se distinguant du sens propre que par le passé du subjonctif (et, par conséquent, par l'impératif):
 
 
''Or nep kagàkite sin hàltev! æt • koṅthídun!'' = Ne caquetez pas sans arrêt! c'est agaçant!
 
 
===Complémentaire===
 
 
Le terme général est ''advòlar'', donnant ''advòlaret'' pour "complémentarité".<br/>
 
''Adalpígare'' est du ressort de la géométrie:
 
:''Tiyn adalpígare gone habe π/2 radjanse kes sœms'' = Deux angles complémentaires ont... un angle droit comme somme.
 
 
 
===Crevasse===
 
 
:''Erèkj'': plus (er-) profond qu'une ride (''ekj'')
 
:''xhul'': un trou (''<font size=1>l</font>ul'') dazns la glace (''xh<font size=1>iylh</font>'').
 
 
===Crever===
 
 
''Erpĕrk'' se conjugue soit à la voix active, soit à la voie réflexive, selon le sens:
 
:''— Àt master, ka erpĕrka med balls.''
 
:''— A ere nep fal spiyl sub àt olkolaréav.''
 
:— La maîtresse, elle a crevé mon ballon
 
:— Fallait pas jouer sous l'préau.
 
:''Ed tiyr dem erpĕrka.'' = Mon pneu a crevé. 
 
 
 
''neçhdæn'' & ''subdæn'' se conjugent comme ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mourir|dæn]].
 
:''Ùt neçhdenán animàl dem snyff iyr.'' = Ça sent un animal crevé ici.
 
:''Bevend! La subdenún bevyynev iyr!'' = À boire! on crèv'de soif ici!
 
:''Àt odàch! Eg auk dor as neçhddæn!''= L'ordure! J'vais l'faire crever!<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide":
 
:''Eg auk erpĕrk as.''</ref>
 
 
   
 
   
===Crevure===
 
 
:''Erpĕkj'' est dit d'une large fente causée par une crevaison. C'est un condensé de ''erèkj'' (crevasse) et de ''erpĕrk'' (crever). 
 
 
:''Neçhpĕrd'' est un terme (masculin ou neutre) franchement vulgaire et péjoratif.
 
 
===Cunilingus===
 
 
Si le mot ''syl-n'onágev'', littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), onaglàkat, formé de
 
:''onag-'' = vulve
 
:''<font size=1>sm</font>'''l'''àk'': voir ce [[IDEO_ANV_Remarques_B#Baiser|mot]],:''-at'': suffixe d'action<br/>
 
lui, se décline tout-à-fait normalement.
 
 
 
===Cyan===
 
 
Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement:
 
:''ùr rylne çjaṅ harléar'' = de belle chemises cyan.
 
:''Or dyslàkest omne çjaṅse æt piktùren'' = Désaturer tous les cyans de cette image.
 
 
===Drôle===
 
 
*Les adjectifs:
 
:''komig'', à postériori désignant quelque chose, un récit ou quelqu'un provoquant l'hilarité.
 
:''zyxon'', synonyme approximatif d'étrange, inhabituel...<br/>
 
''Ùt sol tekev, da verdera lal zyxon.'' = D'un  seul coup, il est dev'nu tout drôle.
 
:''drôle'' de se traduit par un nom au génitif:<br/>
 
''Zyxon poçtjen pœr ùt fyplentev'' = [http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=28075.html <font color=black>Drôle d'endroit pour une rencontre</font>].
 
 
*Les noms: 
 
:''trool(-du)'', désigne un individu étrange, pas facile à "cerner". À postériori du norvégien "troll".
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_G#Gosse|nex]]'' est la traduction de "drôle": très jeune personne, dans les parlers du sud-ouest de la France, synonyme de "gamin, gone, môme, marmot" etc... On rencontre aussi ''[http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=1214.html <font color=black>neq</font>]''.
 
 
 
===Duel===
 
  
''Tinal'', c'est un nombre grammatical, considérant deux unités;<br/>
 
''tigrùk'', c'est un combat singulier, au sens propre comme au sens figuré; malgré l'exemple suivant: ''ù tigrùk tigrene'' (un duel de tigres), ce mot est formé des éléments suivants:
 
''tiyn'' = 2.
 
  
 
===Écurie===
 
===Écurie===

Version du 2 mai 2011 à 00:41

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation
Éconduire Usliyd (-a, -ía) yɬˈliːd
Écurie Hipoos
Émeu Uum yːm
Engouement Erblòvat
Engouer (s'_ pour) Dem adblòve ber (+acc)
Enjeu Berlaṅt
Enrhumer Inklorhýs (-a, -a)
Enrubanner Inbáṅdes (-a, -ésa)
Escorte Mukœmat
Escorter Mukœmen (-kœma, -kœma)
Escorteur Mukuboot mukuˈboːt
Établi Warmès
Établir Astánes
Établissement Astánat, astánid
Éthique Moràlen, -at
Exploser Ubúmes (-sa, -ésa)
Explosif Ubúmtis, ubúmsat
Explosion Ubúmtyn
Fâcher Adíres (-sa, -ésa)
Fâcherie Adíri
Fâcheux Adíron
Fellation Syl-ni-pynev, pynlàkat
Glapissement Qlheapat qɫɑːpɐt
Glapir Qlheap (-a, -a<ref>Pas d'impératif</ref>) qɫɑːp
Grotesque Groceg gʁɔtsəg
Guenilles Neçhmíh<ref>Peut être au singulier en aneuvien.</ref>
Guenon Kysím, simek
Hilarant Adrídun
Hilare Ridon
Hilarité Ridenet
Hirsute Bumpílon
Honnir Gnàlhes (-a, -ésa)
Hotte Quabók, kuxàvan
Humanoïde Dumòrfen
Hypocritement Narpas
Imploser Ibúmes (-sa, -ésa)
Implosif Ibúmtis
Implosion Ibúmtyn
Incarnat Kàrnaf
Incarnation Adkàrnentyn
Incarner Adkàrnes (-a, -ésa)
Infect Ifèkt
Infecter Ifèkte (-a, -éa)
Infection Ifèktyn
Infester Oψhtafèkte (-a, -éa)
Intégral Orrenon, itékral
Intégralité Orrenet
Intègre Prorron, itéker
Intégrer Itékres (-a, -ésa)
Intégrisme (-iste) Itekrésem (-set)
Intégrité Prorronet, itékret
Intéresser Tregade (-a, -éa), blòven (-na, -éna)
Intérêt Tregat, blòvat
Interrompre Adrùp (-ta, -téa)
Interrupteur Adrùψat
Interruption Adrùtyn
Intronisation Atrónentyn ɐˈtʁonɛntən
Introniser Atrónes (-sa, -ésa)
Jacquerie Fobriysat fɔbˈʁiːsɐt
Jappement Jàppat japːɐt
Japper Jàp (-pa, -ía<ref>Pas d'impératif</ref>) jap
Javeline Zhàvlino, zhàvlinar
Javelot Zhàvlo
Lavabo Nerokh
Lieutenant Klutènjor
Livresque Knexeg
Magnitude Rèmaṅtund
Mangue Maṅg
Manioc Mànjok
Mercerie Trămri
Miaulement Mahwat mɐwɐt
Miauler Maau (-hwa, -úa) mɐːw mɐwɐ mɐˈuɐ
Millefeuille Koṅúfòlj
Millepattes Myripúz
Motif Sĕret, patàr
Motivation Sĕrèntyn
Motiver Sĕrten (-a, -éna) sœʁtən
Multitude Multentund
Malnutrition Dolvèndyn
Nandou Naṅdœ
Nutriment Vendat
Nutritif Vendis
Nutrition Vendyn
Œillade Obájdat
Œillet Paslul, salul, dykoot
Œilleton Pœret, oblalul, luket
Ovocyte Óvzyt
Palissandre Palisáṅder
Pal Pàjal
Palissandre Palisáṅder
Palefrenier Hipkùrdu
Parapsychologie Olmenĕret ɔlmənˈœʁət
Parapsychologue Olmenĕrdu ɔlmənˈœʁdy
Part Part, -klœt, ev...
Particulièrement Romonas
Passer Pas (-sa, -a), lorèd (-a, -éa), pàn (-a, -ía)
Passion (fruit) Maràkuja
Patte Put
Pétoncle Pektor
Pierre Stoon, lith
Pion Kot, kodu
Plafond Tàvan
Plafonner Subtàvane (-a, -éa)
Plafonnier Tàvlug
Plaider Pikálh (-a, -ala)
Plaidoyer, plaidoierie Pikárlog
Plaindre Plaṅge (-a, -éa)
Plainte Zhymat, plaṅgat
Plancher Navàt
Plupart Erpárt
Pluriel Plùren
Plutôt Noger
Polluer Koṅtame (-a, -éa) kɔ̃ntɐm
Pollution Koṅtamentyn kɔ̃ntɐˌmɛntən
Pourtant Pugýl
Poutre Sucat
Poutrelle Sucinat
Programmable Proramdar
Prostate Prostad
Prostré Suψtánan
Pseudo(-nyme) Ψĕdo(-naam)
Psychanalyse Menàlid
Psychanalyste Menàlidu
Psychédélique Menexímig
Psychiatre Menédikdu
Psychisme Menésem
Psychologie Menlòget, menĕret
Psychologue Menlògdu, menĕrdu mənˈœʁdy
Psychothérapeute Menkùrdu
Putain, pute Preaçhk
Rapine Hràpin
Rayon Ràd, luàd, ràg ʁad luˈad ʁɐg
Rayonnage Ràgat
Rayonne Rajòn
Rayonnement Ràdat, luàdat ʁadɐt luˈadɐt
Rayonner Ràdes (-a, -ésa)
Réincarnation Biskàrnentyn
Réincarner Biskàrnes (-a, -ésa)
Resplendir Splaṅden (-a, -éna)
Rompre Rùp (-ta, -téa)
Rupteur Rùψat
Rupture Rùptys
Schismatique Skriçheset
Schisme Skriçhesem
Schiste Çhiçt
Schisteux Çhiçton
Simiesque Simseg
Similaire Simlar
Simili Simli
Similiser Adsimles (-a,-ésa)
Similitude Simlud
Singe Simez
Singer Simezen (-na, -éna)
Singerie Simezet
Sinon Net
Soupçon Suψun, mikrat
Soupçonner Suψunes (-sa, -ésa)
Splendeur Splaṅdor
Splendide Splaṅdon
Superbe Errýln
Suppositoire Medræget
Suspente Hyxat
Tapioca Mànjoka
Teindre Tiynde (-a, -éa)
Teint Tynd
Teinte Tynda
Teinter Tynden (-a, -éna)
Teinture Tyndys
Tintement Dyndat
Tinter Dynd (-a, ía)
Télé, télévision Telvé, telvédentyn təlˈvedəntɪn
Tisane Tyzaan təˈzɐːn
Tissu Trămyt
Vandale Vaṅdaldu, nĕçhkegordu
Vandaliser Neçhkèg (-a, -éa)
Vandalisme Neçhkègesem
Vapeur Stumf
Vaporisateur Ostúmsat
Vaporiser Ostúmes (-sa, -ésa)
Vautrer (se) Dem erliyg, dem neçhliyg (-a, -lygéa)
Vermeil, vermillon Vermèj
Vivisection Livkùtyn

Remarques

Écurie

On ne confondra pas le cheval: hippo, même à l'accusatif (hippos) avec son habitation: hipoos, mot formé de:

hippo et
hoos. Du reste, seul l'accusatif risque de créer quelque ambiguité, d'où le soin de bien appuyer les lettres concernées [ipːos] vs [ipoːs], puisqu'on a, par ailleurs:
S
P
N hippo hippor
A hippos hippose
G hippon hippone
C hippov hippove
S
P
N hipoos hipoose
A hipoos hipoose
G hipoosen hipoosene
C hipoosev hipooseve

Da kùr àt hippos ea't hipoos. = Il soigne le cheval et l'écurie.

Dans son acception plus générale, on dira hiptœl. Quant à l'écurie automobile, on dira plutôt xeltœl.

Établissement

Astánat, c'est le fait d(e s)'établir, a donné rastánat = rétablissement.
astánid, c'est une institution de service (hôpital, école, caserne, hôtel de police...), formé des éléments

ad, lié à stan = établir
le suffice id présent aussi dans særvid (service).

Fellation

Si le mot syl-ni-pynev, littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), pynlàkat, formé de

pyn-<ref>... pouvant être remplacé.</ref>
smlàk: voir ce mot
-at: suffixe d'action,


lui, se décline tout-à-fait normalement.

A ere hab ni pynlàkac ùt verydar erblòvac! Il avait pour la fellation, un véritable engouement (pour la pratiquer)

Guenon

Tout dépend de quelle guenon il s'agit! Si c'est la traduction du terme désignant une race de singe: les cercopithèques, on dira: kysím;
S'il s'agit d'un singe femelle, on dira simek<ref>pour une femme particulièrement laide, on dira, bien sûr: simekad.</ref>, voire çhipáṅzek.

Hotte

Celle du père Noël se dit quabók: un bac (bók) dans le dos (quab), le B sert deux fois.
Celle de la cuisine se dit kuxàvan: un plafond (tàvan) de cuisinière (kœxent).

Intégral

Orrenon a valeur d'"entier" (orron), sans aucun manque, sans aucun oubli: orrenon vyrsyn = version intégrale. Au sens figuré également: orrenon ahim = nu intégral.
Itékral, c'est le calcul du même nom.

Intègre

Prorron, c'est le concentré de deux mots aneuviens: prob & orron.
Itéker, c'est, pour un anneau (trtœl), le fait d'être abélien et qu'aucun des éléments n'ait de diviseurs non nuls de 0.

Intérêt

Tout dépend duquel, évidemment!

L'intérêt qu'on attend d'un prêt (sens propre) ou plus généralement, d'une situation donnée se dit tregat<ref>Issu de tref.</ref>.

Or neper erĕk ù tan taugs tregaten! = Jamais vous ne trouverez un tel taux d'intérêt!

Se sdit aussi dans cette acception:

Or hab tregac komun. = Vous avez intérêt à venir.

L'intérêt qu'on porte à quelque chose, à un animal ou à quelqu'un se dit blòvat

Ka fær ùt reenem blòvac nit gonmétris = Elle porte un grand intérêt à la géométrie.

Les verbes et leurs adjectifs dérivés en découlent:

Ar tregadar àt gàms kœm ùt berlaṅtev. = Ils ont intéressé la partie avec un enjeu.
E kàn nep dœm tep ar er tan dystrégadane! = Je ne peux pas penser qu'ils soient si désintéressés!
— Da dem blòven nit barog gehràfac.
— Hàj, jo: nir leàtduse, romonas!
— Il s'intéresse à la sculpture baroque.
— Ha, oui: les chérubins, particulièrement!
Ùt blòvan sulzhènt mad! = Voilà un sujet intéressant.


Lessive

Fàktun àt lónac kum àt lonpròken = faire la lessive avec de la lessive.

Lithographie

Lithorávnet évoque la technique, lithorávys, le résultat.

Méduse

Metùz est le monstre mythique à cheveux en serpents, pétrifiant ses victimes, d'où le verbe metùze, se conjuguant comme pùze.
Marœng est l'animal marin (maar) dont la forme rappelle un peu celle d'un champignon (fœng).

Koṅúfljo

Construction du mot:

Kœṅditori: à-postériori scandinave: pâtisserie (miam!)
numbar = plusieurs
fljo = feuille.

Mot "compressé": le N sert deux fois (nasalise le [ɔ] raccourci de la première syllabe). En cas de gùêne dans la prononciation, le L peut devenir muet.


Monture

Adípat = animal monté

Supfærat & gekys sont des synonymes.

Àr supfæratr ea'r vydre àr glassene.
ùt emrood en ùt gekysev auren = une émeraude sur une monture en or.

Motif

Sĕret en aneuvien, mot identique pour "cause" (1re définition);
patàr, à-postériori de l'anglais "pattern": motif décoratif.

Plainte

Àt lung zhymat àt animàlen, çem stænga per àr hœnteduve = la longue plainte de l'animal, blessé par les chasseurs
Eg hab nepjó diktend ùc ni ors! Dem adpòndet ni ed avokadus en! e klaam plaṅgac ors ob! = Je n'ai plus rien à vous dire ! Adressez-vous à mon avocat ! Je porte (clame) plainte contre vous !

Plupart

Erpárt est un adjectif distributif et s'accorde donc avec le nom qui suit!

Àr erpárte mærle • svarte. = La plupart des merles sont noirs. Àt erpárt tæmpev, da sliyf! = La plupart du temps, il dort. Eg hab àr erpárt cys. = J'en ai la plupart.

On peut trouver ce mot seul, presque toujours au pluriel: Àr erpárte retrokòmar nepèr. = La plupart ne sont jamais revenus.

Attention, des mots ou locutions comme reenem numbar ou allanet ne suivent pas la même règle.

Plutôt que

Noger qua, comme toute construction advierbiale en -er qua précède un complément à l'accusatif:

Noger qua't kuldontyn àt paapen, eg opta æc Diven! (ùt prtèstaṅdu) = Plutôt que la religion du pape, j'ai choisi celle de Dieu ! (un protestant)

Cependant on aura: Da dikta tep mir kom vriesdaw noger qua krasdaw. = Il a dit qu'il viendrait vendredi plutôt que demain.


Poli

Poli (frotté, érodé) se dit lùfan (adjectif correspondant au verbe lùf):

àt ger àt lùfan lithen = l'âge de la pierre polie.

Poli (civil, urbain, prévenant) est un condensé du précédent et de civilisé (civan): lùciv. Œṅgev erun adkaníntelun, or eret minusev lùciv! = À défaut d'être intelligent, soyez au moins poli!

  • Politesse

La demande polie se traduit par la formule kjas plàcit o(r)s, comme dans:

Quav ep àt nektráxenthos, k.p.o.? = Où est la morgue svp?

Toutefois, lorsqu'on demande à quelqu'un de faire (ou même de dire) quelque chose, on utilisera plutôt ce même kjas suivi d'un verbe à l'impératif:

Or kjas idíktit àt vĕgs àt nektráxenthos = Veuillez, je vous prie, m'indiquer le chemin de la morgue.

Profond

Sipœṅl est la traduction de "profond", il n'y a pas de terme francophone pour traduire elipœṅl; "improfond" n'ayant cours dans aucun dictionnaire francophone. On peut toujours trouver son équivalent...

en anglais: shallow
en espéranto: malprofunda.

Elipœṅl n'a cependant ni comparatif ni superlatif (elipœṅler(t)). on dira plutôt minus pœṅler(t).


Psychologie

Tous les termes commençant par "psych-" ont pour radical aneuvien, le radical à-postériori men (du latin MENS).

Menàlid est constitué de la manière suivante:

men: cf ci-dessus
adnàlid = analyse

La construction du mot menédikdu (psychiatre) est dite "imbriquée": le M (en début de mot, pourtant) sert deux fois:

à men
à medikdu.

Pour "psychologie", deux traduction possibles:

menlòget = la science, en général, etc...
menĕret = un certain don de puiser et de trouver (ĕrek) au fond de l'esprit d'autrui.

On trouve ces deux traductions pour psychologue.


Rayon

Tout ce qui évoque le rayon d'une forme circulaire, ou proche de cette forme se rraduit par ràd; rout ce qui évoque également une radiation, autre que lumineuse se traduit par ce même mot:

Àt rol sed bàjgen ere atilsan, àr ràde çem ere çhrisar per àt warmetev = La roue de son vélo était voilée, les rayons avaient été tordus par la chaleur.
àr ràde X, àr ultravjolyte ràde = Les rayons X, les rayons ultraviolets.

Les rayons lumineux peuvent utiliser le même mot:

àt kuerun ràd = le rayon Laser

mais on préférera, dans la mesure du possible utiliser...

Àt sœn ere bril omne ed luàdeve<ref>On tâchera bien de bien séparer les syllabes: [luˈadɐtɛv]. et ne pas prononcer [ˈlwadɐtɛv]</ref>= Le soleil brillait de tous ses rayons.

On l'utilisera également au sens figuré:

Ka kógste cys ùt luàds! = Elle en connait un rayon.

Quant au rayon d'un espace commercial, il se traduira par ràg:

Dyn àt ràgs àr ibirmalàxentene? Æt à dvon skerdev. = Le rayon des vibromasseurs, c'est le deuxième à gauche.

Rompre

Utilisé transitivement, se conjugue à la voix active:

Żhes gœnsă àt brœṅesd ea rùptă as. = Jésus prit le pain et le rompit.
Àr tiyn Estad rùptar ed diplómentige rylèntynse. = Les deux États ont rompu leur relations diplomatiques.

Utilisé intransitivement, se conjugue à la voix active au singulier, à la voix réciproque au pluriel:

Eg rùpta = J'ai rompu
Ka rùpta = Elle a rompu
Er aṁb rùptar = Nous avons rompu.

Simili

Le mot simli est invariable:

ùr fljofèrsate simli = des portefeuilles en simili.

Il peut former un mot agglutiné<ref>... voire "interpénétré" avec le radical qui suit.</ref> avec un nom (de matière, le plus souvent) qui suit:

àt simlimàrmen = du simili-marbre
àt simlaadhen = du simili-cuir

Ce mot est également la traduction de "pseudo-" dans le sens de "faux", "destiné à tromper":

Æt simlédikdu • nor ùt eratvelajàndu. = ce pseudomédecin n'est qu'un charlatan.

Mais ù ψĕdonaam = un pseudonyme.

Suspendre

Adýk, c'est accrocher en hauteur;
posýk, c'est remettre à plus tard.

Suspension

Adýkyn, posýkyn, ces deux substantifs correspondent aux deux verbes déjà cités;
lugýk est un luminaire;
alpòdyn est un terme général:

alpòdynev in àt ærev = en suspension dans l'air;

alpòcat concerne notamment un dispositif pour véhicules terrestres:

tirig alpòcat = suspension pneumatique.

Tardivement

Pylaas, paronyme, est presque homophone de pylas (tard). Les deux adverbes se distinguent par la longueur du dernier son vocalique et, par conséquent, de l'emplacement de l'accent tonique. [ˈpɪlɐːs] ou [pəˈlɐːs] face à [ˈpɪlɐs].

Totalité

Allanet se met au circonstanciel dans un emploi distributif.

Àr ave pùzar allanetev = La totalité des oiseaux sont partis (les oiseaux sont partis en totalité).

Trainée de flammes

Fuçhdùlt, venant de fœçh = flamme & dùlt = ligne.

Vandale

Vaṅdaldu, c'est un membre de la nation vandale, qui participa à la disparition de l'Empire romain;
neçhkègordu, c'est quelqu'un dont l'unique but est de détruire tout ce qui se trouve sur son chemin.

La traduction de "vandaliser" se construit comme suit:

neçh- = préfixe péjoratif
rotkeg = détruire.<ref>Le préfixe péjoratif "avale" même le radical de rotkeg: en principe, on détruit pour reconstruire. Les vandales ne laissent que déprédation derrière leur passage.</ref>

Vaniller

Attention à l'adjectif:

vànilan cukor = sucre vanillé.

Vanilline

Construction de ce mot:

erzàc = succédané
vànil = vanille.

Le À sert deux fois.

Veiller

Viyzhe, c'est surveiller, faire attention, prendre soin de...
pocèn, c'est rester en salle après le dîner.
Or viyzhet ave en, or • verántor cyn! = Veillez sur eux, vous en êtes responsable.
Ar pocènăr rikyp yn hoψ dvo. = Ils veillèrent jusqu'à deux heures.


<references/>