IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Cris d'animaux + allégement de la syntaxe du tableau)
m (Définitions)
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Aneuvien</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Prononciation</font>
 
!style="background-color: #8F0039;"|<font color=white>Prononciation</font>
|-
 
|Aboiement
 
|Pojat
 
|
 
|-
 
|Aboyer
 
|Poj (-a, -a)
 
|
 
|-
 
|Aboyeur
 
|Pojor (-du)
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Arpège
 
|Arpège

Version du 18 avril 2011 à 11:38

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation
Arpège Arpæzh
Arpéger Arpæzhe (-a, -eezha<ref>Pas d'impératif</ref>)
Autruche Ădrùzh
Barir Pariyl (-a, -a)
Barissement Pariylat
Baroque Barog
Braiement Haṅat
Braire Haṅen (haṅa, haṅa)
Burlesque Pœrleseg
Caquètement Kagàkat
Caqueter Kagàt (-a, -éa, -ía)
Certificat Aterádfljo
Certifier Aterádes
Chimpanzé Çhipáṅzer
Cimaise Çymæz sɪˈmɛːz
Colibri Kòlibri
Colimaçon Roskála ʁɔsˈkɐlɐ
Couinement Kwiynat
Couiner Kwilen (-na, kwina)
Culpabiliser Obindýrten (-a, -éna)
Culpabilité Dyranet
Cunilingus Syl-n'onágev, onaglàkat
Cyan Çjaṅ
Cyprès Kupar
Décalage Traṅskàldat
Décaler Traṅskàles (-sa, -ésa)
Démon Dymòn, vàrs, vàrdu
Démoniaque Vàrsig
Dénutrition Dysvèndyn
Duel Tinal, tigrùk
Éconduire Usliyd (-a, -ía)
Émeu Uum
Engouement Erblòvat
Engouer (s'_ pour) Dem adblòve ber (+acc)
Enjeu Berlaṅt
Enrhumer Inklorhýs (-a, -a)
Enrubanner Inbáṅdes (-a, -ésa)
Escorte Mukœmat
Escorter Mukœmen (-kœma, -kœma)
Escorteur Mukuboot mukuˈboːt
Éthique Moràlen, -at
Fellation Syl-ni-pynev, pynlàkat
Glapissement Qlheapat qɫɑːpɐt
Glapir Qlheap (-a, -a<ref>Pas d'impératif</ref>) qɫɑːp
Grotesque Groceg
Guenilles Neçhmíh<ref>Peut être au singulier en aneuvien.</ref>
Guenon Kysím, simek
Humanoïde Dumòrfen
Hypocritement Narpas
Hypocritement Narpas
Intéresser Tregade (-a, -éa), blòven (-na, -éna)
Intérêt Tregat, blòvat
Jacquerie Fobriysat
Jappement Jàppat japːɐt
Japper Jàp (-pa, -ía<ref>Pas d'impératif</ref>) jap
Javeline Zhàvlino, zhàvlinar
Javelot Zhàvlo
Livresque Knexeg
Magnitude Rèmaṅtund
Mangue Maṅg
Manioc Mànjok
Miaulement Mahwat mɐwɐt
Miauler Maau (-hwa, -úa) mɐːw mɐwɐ mɐˈuɐ
Motif Sĕret, patàr
Motivation Sĕrèntyn
Motiver Sĕrten (-a, -éna) sœʁtən
Multitude Multentund
Malnutrition Dolvèndyn
Nandou Naṅdœ
Nutriment Vendat
Nutritif Vendis
Nutrition Vendyn
Œillade Obájdat
Œillet Paslul, salul, dykoot
Œilleton Pœret, oblalul, luket
Ovocyte Óvzyt
Part Part, -klœt, ev...
Particulièrement Romonas
Passer Pas (-sa, -a), lorèd (-a, -éa), pàn (-a, -ía)
Passion (fruit) Maràkuja
Pétoncle Pektor
Pierre Stoon, lith
Pion Kot, kodu
Plaider Pikálh (-a, -ala)
Plaidoyer, plaidoierie Pikárlog
Pluriel Plùren
Plutôt Noger
Pourtant Pugýl
Poutre Sucat
Poutrelle Sucinat
Programmable Proramdar
Putain, pute Preaçhk
Rapine Hràpin
Rayon Ràd, luàd, ràg ʁad luˈad ʁɐg
Rayonnage Ràgat
Rayonne Rajòn
Rayonnement Ràdat, luàdat ʁadɐt luˈadɐt
Rayonner Ràdes (-a, -ésa)
Schismatique Skriçheset
Schisme Skriçhesem
Schiste Çhiçt
Schisteux Çhiçton
Simiesque Simseg
Similaire Simlar
Simili Simli
Similiser Adsimles (-a,-ésa)
Similitude Simlud
Singe Simez
Singer Simezen (-na, -éna)
Singerie Simezet
Sinon Net
Soupçon Suψun, mikrat
Soupçonner Suψunes (-sa, -ésa)
Tapioca Mànjoka
Télé, télévision Telvé, telvédentyn təlˈvedəntɪn
Tisane Tyzaan təˈzɐːn
Tissu Trămyt

Remarques

Caler

Kaales est un terme de navigation.
Kàles se dit aussi bien pour "mettre une cale" (sens propre) que pour "fixer" ou "comprendre" (sens figuré).
Mœt se dit aussi bien pour un organisme technique (moteur) que pour un organisme dijestif.

Caqueter

Se dit kagàt dans tous les sens; le sens figuré ne se distinguant du sens propre que par le passé du subjonctif (et, par conséquent, par l'impératif):

Or nep kagàkite sin hàltev! æt • koṅthídun! = Ne caquetez pas sans arrêt! c'est agaçant!


Complémentaire

Le terme général est advòlar, donnant advòlaret pour "complémentarité".
Adalpígare est du ressort de la géométrie:

Tiyn adalpígare gone habe π/2 radjanse kes sœms = Deux angles complémentaires ont... un angle droit comme somme.

Cunilingus

Si le mot syl-n'onágev, littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), onaglàkat, formé de

onag- = vulve
smlàk: voir ce mot, lui, se décline tout-à-fait normalement.

Cyan

Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement:

ùr rylne çjaṅ harléar = de belle chemises cyan.
Or dyslàkest omne çjaṅse æt piktùren = Désaturer tous les cyans de cette image.

Duel

Tinal, c'est un nombre grammatical, considérant deux unités;
tigrùk, c'est un combat singulier, au sens propre comme au sens figuré; malgré l'exemple suivant: ù tigrùk tigrene (un duel de tigres), ce mot est formé des éléments suivants: tiyn = 2


Fellation

Si le mot syl-ni-pynev, littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), pynlàk, formé de

pyn-<ref>... pouvant être remplacé.</ref>
smlàk: voir ce mot, lui, se décline tout-à-fait normalement.

Da ere hab nir pynlàxe ùt verydar erblòvac!

Guenon

Tout dépend de quelle guenon il s'agit! Si c'est la traduction du terme désignant une race de singe: les cercopithèques, on dira: kysím;
S'il s'agit d'un singe femelle, on dira simek<ref>pour une femme particulièrement laide, on dira, bien sûr: simekad.</ref>, voire çhipáṅzek.

Intérêt

Tout dépend duquel, évidemment!

L'intérêt qu'on attend d'un prêt (sens propre) ou plus généralement, d'une situation donnée se dit tregat<ref>Issu de tref.</ref>.

Or neper erĕk ù tan taugs tregaten! = Jamais vous ne trouverez un tel taux d'intérêt!

Se sdit aussi dans cette acception:

Or hab tregac komun. = Vous avez intérêt à venir.

L'intérêt qu'on porte à quelque chose, à un animal ou à quelqu'un se dit blòvat

Ka fær ùt reenem blòvac nit gonmétris = Elle porte un grand intérêt à la géométrie.

Les verbes et leurs adjectifs dérivés en découlent:

Ar tregadar àt gàms kœm ùt berlaṅtev. = Ils ont intéressé la partie avec un enjeu.
E kàn nep dœm tep ar er tan dystrégadane! = Je ne peux pas penser qu'ils soient si désintéressés!
— Da dem blòven nit barog gehràfac.
— Hàj, jo: nir leàtduse, romonas!
— Il s'intéresse à la sculpture baroque.
— Ha, oui: les chérubins, particulièrement!
Ùt blòvan sulzhènt mad! = Voilà un sujet intéressant.


Lessive

Fàktun àt lónac kum àt lonpròken = faire la lessive avec de la lessive.

Lithographie

Lithorávnet évoque la technique, lithorávys, le résultat.

Méduse

Metùz est le monstre mythique à cheveux en serpents, pétrifiant ses victimes, d'où le verbe metùze, se conjuguant comme pùze.
Marœng est l'animal marin (maar) dont la forme rappelle un peu celle d'un champignon (fœng).

Monture

Adípat = animal monté

Supfærat & gekys sont des synonymes.

Àr supfæratr ea'r vydre àr glassene.
ùt emrood en ùt gekysev auren = une émeraude sur une monture en or.

Motif

Sĕret en aneuvien, mot identique pour "cause" (1re définition);
patàr, à-postériori de l'anglais "pattern": motif décoratif.

Poli

Poli (frotté, érodé) se dit lùfan (adjectif correspondant au verbe lùf):

àt ger àt lùfan lithen = l'âge de la pierre polie.

Poli (civil, urbain, prévenant) est un condensé du précédent et de civilisé (civan): lùciv. Œṅgev erun adkaníntelun, or eret minusev lùciv! = À défaut d'être intelligent, soyez au moins poli!

  • Politesse

La demande polie se traduit par la formule kjas plàcit o(r)s, comme dans:

Quav ep àt nektráxenthos, k.p.o.? = Où est la morgue svp?

Toutefois, lorsqu'on demande à quelqu'un de faire (ou même de dire) qsuelque chose, on utilisera plutôt ce même kjas suivi d'un verbe à l'impératif:

Or kjas idíktit àt vĕgs àt nektráxenthos = Veuillez, je vous prie, m'indiquer le chemin de la morgue.


Rayon

Tout ce qui évoque le rayon d'une forme circulaire, ou proche de cette forme se rraduit par ràd; rout ce qui évoque également une radiation, autre que lumineuse se traduit par ce même mot:

Àt rol sed bàjgen ere atilsan, àr ràde çem ere çhrisar per àt warmetev = La roue de son vélo était voilée, les rayons avaient été tordus par la chaleur.
àr ràde X, àr ultravjolyte ràde = Les rayons X, les rayons ultraviolets.

Les rayons lumineux peuvent utiliser le même mot:

àt kuerun ràd = le rayon Laser

mais on préférera, dans la mesure du possible utiliser...

Àt sœn ere bril omne ed luàdeve<ref>On tâchera bien de bien séparer les syllabes: [luˈadɐtɛv]. et ne pas prononcer [ˈlwadɐtɛv]</ref>= Le soleil brillait de tous ses rayons.

On l'utilisera également au sens figuré:

Ka kógste cys ùt luàds! = Elle en connait un rayon.

Quant au rayon d'un espace commercial, il se traduira par ràg:

Dyn àt ràgs àr ibirmalàxentene? Æt à dvon skerdev. = Le rayon des vibromasseurs, c'est le deuxième à gauche.

Simili

Le mot simli est invariable:

ùr fljofèrsate simli = des portefeuilles en simili.

Il peut former un mot agglutiné avec un nom (de matière, le plus souvent) qui suit:

àt simlimàrm = du simili-marbre
àt simlaadh = du simili-cuir

Tardivement

Pylaas, paronyme, est presque homophone de pylas (tard). Les deux adverbes se distinguent par la longueur du dernier son vocalique et, par conséquent, de l'emplacement de l'accent tonique. [ˈpɪlɐːs] ou [pəˈlɐːs] face à [ˈpɪlɐs].

Trainée de flammes

Fuçhdùlt, venant de fœçh = flamme & dùlt = ligne.

Vaniller

Attention à l'adjectif:

vànilan cukor = sucre vanillé.

Vanilline

Construction de ce mot:

erzàc = succédané
vànil = vanille.

Le À sert deux fois.

Veiller

Viyzhe, c'est surveiller, faire attention, prendre soin de...
pocèn, c'est rester en salle après le dîner.
Or viyzhete ave en, or • verántor cyn! = Veillez sur eux, vous en êtes responsable.
Ar pocènăr rikyp yn hoψ dvo. = Ils veillèrent jusqu'à deux heures.


<references/>