IDEO ANV Remarques Ra : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Reflet)
m
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
 
''O '''raṅtyn'''ev: àt '''radhyn''' æt postœlen ep iqæl ni raadhes dvo.'' = Tu as raison: la raison de cette suite est bien √2.
 
''O '''raṅtyn'''ev: àt '''radhyn''' æt postœlen ep iqæl ni raadhes dvo.'' = Tu as raison: la raison de cette suite est bien √2.
 +
 +
===Rabaisser===
 +
 +
''Sublovgsàrdes'' est le verbe du sens propre: c'est mettre à une moindre hauteur:
 +
:''Or ublovgsàrdest æt potors.'' = Rabaissez cette poutre.<br/>
 +
''Oblovsàrdes'' est celui du sens figuré, il est synonyme de mésestimer, voire, d'humilier.
 +
:''Eg kjas nep vel hab ù tan padhes: da repen oblovsàrdes ed neràpdax.'' = Je ne voudrais pas avoir un tel père: il rabaisse toujours son fils.
 +
 +
===Ramage===
 +
 +
:''Chetat'' = motif en branches.
 +
:''Parlinat'' ~ discours.
 +
 +
===Rame===
 +
 +
:''Raam'' pour faire avancer une embarquation; ou bien "rame de papier";
 +
:''straam'' : train.
 +
 +
===Rampe===
 +
 +
:''Repk'', c'est la pente... qu'on remonte.
 +
:''hænteskat'' permet de se tenir quand on descend (ou monte) des escaliers. 
 +
  
 
===Rangement===
 
===Rangement===
  
 
''Ordilnat'', c'est l'action de ranger; ''ordilsat'' ce sont les dispositifs (meubles, caisses, tiroirs) permettant cette action.
 
''Ordilnat'', c'est l'action de ranger; ''ordilsat'' ce sont les dispositifs (meubles, caisses, tiroirs) permettant cette action.
 +
 +
===Rapide===
 +
 +
Se dit ''syv'', comme l'adverbe "vite".
 +
 +
Toutefois, si "rapidité" se dit ''syvet'', vitesse se dit ''syv'''n'''et''.
  
 
===Rapport===
 
===Rapport===
Ligne 37 : Ligne 66 :
 
:''Sin habun ùt gonsac àt hæntev sub, la vedj ep tep æt ùt akùt aṅkel.'' = Sans avoir de rapporteur sous la main, on voit bien que c'est un angle aigu.
 
:''Sin habun ùt gonsac àt hæntev sub, la vedj ep tep æt ùt akùt aṅkel.'' = Sans avoir de rapporteur sous la main, on voit bien que c'est un angle aigu.
 
:''"Sryfkad!" eg dikta ni kas.'' = "Rapporteuse !" que j'lui ai dit.
 
:''"Sryfkad!" eg dikta ni kas.'' = "Rapporteuse !" que j'lui ai dit.
 +
 +
===Raser===
 +
 +
:''Çhàv'', ([[A possteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] anglais), c'est éliminer des poils en les coupant.
 +
:''xhrehen'', c'est "détruire";
 +
''çhovœres'', c'est "ennuyer".
 +
 +
===Rate===
 +
 +
:''Ràdhek'', c'est Mme Lerat;
 +
:''ràt'' se trouve à proximité du foie. 
  
 
===Re-===
 
===Re-===
Ligne 43 : Ligne 83 :
 
:''(yn) bisvèdjun'' = au revoir.<br/>
 
:''(yn) bisvèdjun'' = au revoir.<br/>
 
''Re-(-t-), retro-'' donne une édée de sens inverse:
 
''Re-(-t-), retro-'' donne une édée de sens inverse:
:Retropùzet dyn o kom fran'' = Retourne (repars) d'où tu viens.   
+
:Retropùzet dyn o kom fran'' = Retourne (repars) d'où tu viens.
 +
 
 +
===Réaliser===
 +
 
 +
:''Rælot'' pour "se rendre compte";
 +
:''Rælfak'' pour une œuvre;
 +
:''krepen'' pour une épreuve  
  
 
===Réduction===
 
===Réduction===
Ligne 76 : Ligne 122 :
 
''Obàjat'' indique plutôt une idée d'expression:
 
''Obàjat'' indique plutôt une idée d'expression:
 
:''Eg vedjă, sed obàjatev, tep okenùt ere nep kolv.'' = je vis, à son regard, que quelque chose n'allait pas.
 
:''Eg vedjă, sed obàjatev, tep okenùt ere nep kolv.'' = je vis, à son regard, que quelque chose n'allait pas.
 +
 +
===Règle===
 +
 +
:''rylt'', c'est une règle de conduite;
 +
:''kycat'', c'est une règle pour tracer;
 +
:''menstrur'', ce sont LES règles (toujours au pluriel).
 +
 +
===Reine===
 +
 +
:''Regkad'', c'est la Reine (régnante, ou bien épouse du roi)
 +
:''rek'', c'est la reine des abeilles, des fourmis...
 +
 +
Ces deux noms sont féminins.
  
 
===Relever===
 
===Relever===
Ligne 91 : Ligne 150 :
 
:''Desmentyn'', c'est l'art de relier,
 
:''Desmentyn'', c'est l'art de relier,
 
:''Desmentys'', c'est... UNE reliure.
 
:''Desmentys'', c'est... UNE reliure.
 +
 +
===Remercier===
 +
 +
:''Inhròpen'', c'est "dire merci (ou l'écrire).
 +
:''ushròpen'', c'est f... à la porte.
 +
 +
Les substantifs respectifs sont:
 +
 +
''Inhròpnat', ushròpnat''.
  
 
===Remontée===
 
===Remontée===
Ligne 130 : Ligne 198 :
 
:''Ka mœlteka æt tramas pavàr tern deawe.'' = Elle a répété cette pièce pendant trois jours.
 
:''Ka mœlteka æt tramas pavàr tern deawe.'' = Elle a répété cette pièce pendant trois jours.
 
:''Eg mir nep mœldik as ternek-seg fæteve!'' = Je ne vais pas le répéter trente-six fois !
 
:''Eg mir nep mœldik as ternek-seg fæteve!'' = Je ne vais pas le répéter trente-six fois !
 +
 +
===Repli===
 +
 +
:''Bisfòlt'', c'est l'action de replier ce qui a étédéplié.
 +
:''ablàt'', c'est un mouvement en arrière.
 +
 +
 +
 +
===Réponse===
 +
 +
Le terme général est ''replik''<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec ''repl'''í'''k'' = rép'''lique''' et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''''replít'':
 +
:''Nepòṅk replít, e kógste ted klims.'' = Ne réplique point, je connais ton amour. ([[Aneuvien#R.C3.A9f.C3.A9rences_ext.C3.A9rieures|Le Cid]] 9)</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt ''reblàt''. ''Repèst'' étant une réponse écrite (papier ou télématique).
 +
 +
Les verbes correspondants sont ''Replige, reblàt'' & ''repèst'', avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).
 +
  
 
===Report===
 
===Report===
Ligne 143 : Ligne 226 :
 
===Réserve===
 
===Réserve===
  
''Rax'' au sens propre, ''raxaṅt'' au sens figuré.
+
''Rax'' au sens propre,<br/>
 +
''raxaṅt'' au sens figuré.
 +
 
 +
===Résistance===
 +
 
 +
''Retàrjat'' est le terme général, issu du verbe ''retàrj'':
 +
:''Àt retàrjat æt recílen • qbenomynal!'' = La résistance de ce filet est phénoménale!
 +
:''Àt retàrjat àt obrèntors eră kàrelaṅdig!'' = La résistance contre l'oppresseur fut héroïque.
 +
:''retœndacat'', c'est la résistance (dispositif) dont la résistance (caractéristique: ''retœndet'') se mesure en ohm (Ω).
 +
 
 +
===Résolution===
 +
 
 +
:''Ersúntyn'' c'est une décision personnelle.
 +
:''Acolúntyn'' c'est la résolution d'un problème.
 +
 
 +
Les verbes respectifs sont:''ersúnte'' & ''acolúnte''.
 +
 
 +
''Zhœṅget habun acolúntun kervœntese kœplen da dem ersúnte nep nit nùpac.'' = De peur d'avoir à avoir à résoudre des problèmes de couple, il ne se résout pas au mariage.
  
 
===Respectable===
 
===Respectable===
Ligne 181 : Ligne 281 :
 
:''Staṅt iyr! eg hab nœzh on.'' = Reste ici ! j'ai besoin de toi.
 
:''Staṅt iyr! eg hab nœzh on.'' = Reste ici ! j'ai besoin de toi.
  
 +
===Retirer===
 +
 +
:''Nep abtráget reçert dineren.'' = Ne retire pas trop d'argent.
 +
:''Àt dermaar legak: àt maar dem abtrág.'' = La marée descend: la mer se retire.
 +
:''bispríndit æc tiyn kopive.'' = Retire ça en deux exemplaires. 
  
 
===Rêve===
 
===Rêve===

Version du 23 octobre 2010 à 13:17

Radical

Araaadhegen est utilisé dans la plupart des acceptions, raadhoprat est du vocabulaire des mathématiques:

Àt ilemtertyn sub àt raadhopratev dev ere od plùsentis od nul. = L'expression sous le radical doit être positive ou nulle.

Rage

rabid, c'est la maladie, hànj, c'est la colère.


Raison

Radhyn = raison correspond à radhynen = rationnel
Raṅtyn = raison correspond à raṅtyndar = raisonnable:

O raṅtynev: àt radhyn æt postœlen ep iqæl ni raadhes dvo. = Tu as raison: la raison de cette suite est bien √2.

Rabaisser

Sublovgsàrdes est le verbe du sens propre: c'est mettre à une moindre hauteur:

Or ublovgsàrdest æt potors. = Rabaissez cette poutre.

Oblovsàrdes est celui du sens figuré, il est synonyme de mésestimer, voire, d'humilier.

Eg kjas nep vel hab ù tan padhes: da repen oblovsàrdes ed neràpdax. = Je ne voudrais pas avoir un tel père: il rabaisse toujours son fils.

Ramage

Chetat = motif en branches.
Parlinat ~ discours.

Rame

Raam pour faire avancer une embarquation; ou bien "rame de papier";
straam : train.

Rampe

Repk, c'est la pente... qu'on remonte.
hænteskat permet de se tenir quand on descend (ou monte) des escaliers.


Rangement

Ordilnat, c'est l'action de ranger; ordilsat ce sont les dispositifs (meubles, caisses, tiroirs) permettant cette action.

Rapide

Se dit syv, comme l'adverbe "vite".

Toutefois, si "rapidité" se dit syvet, vitesse se dit syvnet.

Rapport

Ràtio, c'est la proportion;
sryf, c'est la rédaction d'un fait;
rylèt, c'est une relation. Da hab gooxen rylece nor kœm ùr daxe.

Rapporter

Radfær, c'est reporter vers son origine;
sryfes, c'est relater un fait
adpar, c'est générer un quelconque profit ou bien reproduire une mesure, un tracé.

Rapporteur

Sin habun ùt gonsac àt hæntev sub, la vedj ep tep æt ùt akùt aṅkel. = Sans avoir de rapporteur sous la main, on voit bien que c'est un angle aigu.
"Sryfkad!" eg dikta ni kas. = "Rapporteuse !" que j'lui ai dit.

Raser

Çhàv, (à-postériori anglais), c'est éliminer des poils en les coupant.
xhrehen, c'est "détruire";

çhovœres, c'est "ennuyer".

Rate

Ràdhek, c'est Mme Lerat;
ràt se trouve à proximité du foie.

Re-

Bis- donne une idée de répétition, de renouvellement:

(yn) bisvèdjun = au revoir.

Re-(-t-), retro- donne une édée de sens inverse:

Retropùzet dyn o kom fran = Retourne (repars) d'où tu viens.

Réaliser

Rælot pour "se rendre compte";
Rælfak pour une œuvre;
krepen pour une épreuve

Réduction

Mintrĕfyn se dit spécifiquement pour une réduction financière (tarif, taux, salaire etc...). Redúnktyn est utilisé pour les autres applications.


Réfléchir

Loptales (-a, -éa) est un synonyme de loψole (-a, -éa = refléter); koṅgýnte (-a, -éa) reflète (!) une activité intellectuelle ou mentale plus ou moins intense.

Reflet

loψol est un mot... reflet.

Réflex

Traduit en "réflex" pour des comodités internationales. Le mot "typiquement" aneuvien serait: siroψent kœm loψolen siylsentev. Aaaarghhh!!!


Réflexion

Loψoltyn est la réflexion physique, obdíktyn est une remarque, koṅgýntyn se rapporte à ce qu'on doit faire avant de parler ou d'agir.


Regard

Lœk, est le fait de regarder, ou bien donne une idée de visée ou d'attention (sens fig.):

E zlană ùt lœx retrov = Je jetai un regard en arrière.

Lœxat est un dispositif (petite ouverture) permettant d'observer ou de surveiller.
Obàjat indique plutôt une idée d'expression:

Eg vedjă, sed obàjatev, tep okenùt ere nep kolv. = je vis, à son regard, que quelque chose n'allait pas.

Règle

rylt, c'est une règle de conduite;
kycat, c'est une règle pour tracer;
menstrur, ce sont LES règles (toujours au pluriel).

Reine

Regkad, c'est la Reine (régnante, ou bien épouse du roi)
rek, c'est la reine des abeilles, des fourmis...

Ces deux noms sont féminins.

Relever

Reteriys (-a, -a), c'est relever quelque chose ou quelqu'un qui est tombé.
Opardupoçt (-a, -éa), c'est relever quelqu'un de ses fonctions ou bien assurer sa relève.

Relier

Desmes, c'est faire des reliures;
adoxop, c'est assurer une liaison.

Reliure

Desmentyn, c'est l'art de relier,
Desmentys, c'est... UNE reliure.

Remercier

Inhròpen, c'est "dire merci (ou l'écrire).
ushròpen, c'est f... à la porte.

Les substantifs respectifs sont:

Inhròpnat', ushròpnat.

Remontée

Rekágdat, c'est le fait de remonter (une pente)
Rekágsent, c'est l'installation permettant aux skieurs (par exemple) de remonter.

Remonter

Admeteres est une opération mécanique (remonter un réveil, un automate)
Rekágel est une opération topographique (remonter une pente)
Bigèktor est une opération de... montage (remonter une tente)
Dem obmeteres ni... = être remonté (contre...);


Renard

Le L final est remplacé en cas de précision sur le sexe de l'animal: gœpyd, gœpyk.

Rencard

Traduit par l'à-postériori raṅdevu, s'il s'agit d'un... rendez-vous. Sinon deskos, ainsi que le verbe desken (-a, -éna) évoquera plutôt l'idée du renseignement. Du reste, deskodu est le terme aneuvien pour "indic" ou "balance".

Rendre

Retgev (-na, -éna), c'est rendre ce qu'on a emprunté, régulièrement... ou non; elinzh (-a, -éa), c'est rendre... son déjeuner, son dîner...


Réparation

Adfíkentyn (verbe: Adfíken), c'est réparer, un appareil, un véhicule etc... retrolýktyn (verbe: retrolýg), c'est réparer... un affront.


Répéter

Le terme général est mœltek (-a, -ía); on ne dit mœldik (-ta, -téa) que quand on répète... une phrase.

Ka mœlteka æt tramas pavàr tern deawe. = Elle a répété cette pièce pendant trois jours.
Eg mir nep mœldik as ternek-seg fæteve! = Je ne vais pas le répéter trente-six fois !

Repli

Bisfòlt, c'est l'action de replier ce qui a étédéplié.
ablàt, c'est un mouvement en arrière.


Réponse

Le terme général est replik<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec replík = réplique et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''replít:

Nepòṅk replít, e kógste ted klims. = Ne réplique point, je connais ton amour. (Le Cid 9)</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt reblàt. Repèst étant une réponse écrite (papier ou télématique).

Les verbes correspondants sont Replige, reblàt & repèst, avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).


Report

Anfær c'est un transfert, ou bien l'attribution d'un délai (verbe homonyme).
Adèskrtyn est un synonyme approximatif de sryf, le verbe correspondant est adèskrtes.


Reproduction

Se dit mulprodœnktyn. Goprodœnktyn évoque plutôt la reproduction... des espèces animales, végétales...

Réserve

Rax au sens propre,
raxaṅt au sens figuré.

Résistance

Retàrjat est le terme général, issu du verbe retàrj:

Àt retàrjat æt recílen • qbenomynal! = La résistance de ce filet est phénoménale!
Àt retàrjat àt obrèntors eră kàrelaṅdig! = La résistance contre l'oppresseur fut héroïque.
retœndacat, c'est la résistance (dispositif) dont la résistance (caractéristique: retœndet) se mesure en ohm (Ω).

Résolution

Ersúntyn c'est une décision personnelle.
Acolúntyn c'est la résolution d'un problème.

Les verbes respectifs sont:ersúnte & acolúnte.

Zhœṅget habun acolúntun kervœntese kœplen da dem ersúnte nep nit nùpac. = De peur d'avoir à avoir à résoudre des problèmes de couple, il ne se résout pas au mariage.

Respectable

Dyvèrtend signifie "qui doit être respecté".

Respirer

Ærben est la version intransitive: en principe, on respire (bæn) de l'air (ær).

Dans certains cas, on devra utiliser la version transitive:

Or dorit das bæn àt amonjàken. = Faites-lui respirer de l'ammoniac.


Restaurant

Se dit toujours klem<ref>Contrairement à hotel, il n'y a pas de terme international correspondant à klem, ce dernier étant plus court que "restaurant" ou "kafeteria".</ref>. Un restaurant libre-service se dira dem-klem.


Restauration

Tout dépend de ce qu'on restaure!

Larkeráṅtyn si c'est une réalisation ancienne (architecture, mobilier etc...)
Retrokúrtyn si c'est l'ancien régime (en France de 1815 à 1830)
Klemtyn si on se restaure pour la pause de midi ou du dîner.


Reste

Ræst (àr ræste) s'applique notamment à... la restauration (klemtyn). Sinon, le reste d'une opération, par exemple, s'écrira avec un E court.

Toutefois, le verbe rester (demeurer) se dira staṅ (-na, -a).

Da stană oblogan cys. = il en resta abasourdi.
Staṅt iyr! eg hab nœzh on. = Reste ici ! j'ai besoin de toi.

Retirer

Nep abtráget reçert dineren. = Ne retire pas trop d'argent.
Àt dermaar legak: àt maar dem abtrág. = La marée descend: la mer se retire.
bispríndit æc tiyn kopive. = Retire ça en deux exemplaires.

Rêve

Slivedjaṅt se dit pour un rêve qu'on fait la nuit, exclusivement; pour une acception plus générale, on utilisera l'à-postériori rev.


Eg hab ùt revs.

Martin Luther King


Revenir

  • Les composés en -KÒM

Biskòm signifie revenir dans le sens "venir de nouveau" avec une idée de déplacement.

Àr zykònje biskòme omne ræsywe = Les cigognes reviennent tous les printemps.

Retrokòm indique davantage une idée de retour qu'une idée de répétition.

Hàj! Retrokòmit! o ankh nep ste quav o pùze! = Eh ! reviens! tu sais mêm'pas où tu vas!


  • Les composés en -LÁR.

Ces verbes n'indiquent pas nécessairement une idée de mouvement et évoquent souvent un sens figuré.

Àt Nàtyv bislár omne jàreve, àt 25 dekàmbren = Noël revient tous les ans, le 25 décembre.
Àt tomodsals retrolára ni das ùt displàcanert hondastev. = La sauce tomate lui est revenue de manière très déplaisante.



Ces quatre verbes se conjuguent de la même manière: -a, -ía.

Révision

Æt xeliys dev çem ărolvèdj. = Cette voiture doit être révisée. Da adhába àt retrolvédyns ed lexhac. = Il a obtenu la révision de son procès.


Revue

Revèst évoque le monde de la presse, egzimbat évoque plus celui du spectacle ou de l'armée:

Eg muls làjden æt revèstes, a piktùranert. = j'aime beaucoup cette revue, elle est très illustrée.
Àt egzimbat cem mir fàkt hoψev 11:00 in àt plaréav. = La revue se fera à 11 heures dans la cour.


Riche

Ováṅd signifie "abondant", plut "fortuné.

On retrouve les même nuances dans les mots ováṅdet/pluntet (richesse) et adováṅdes (-a, -ésa)/adplúntes (-a, -ésa: enrichir)

Ær silor làkise adováṅdesan urànjumen. = Ces silos sont pleins d'uranium enrichi.
Sed pluntet hab iqæl nor sed moarges. = Sa richesse n'a d'égale que son arrogance.


Rire

Le substantif et le verbe se disent et s'écrivent de la même manière: riyd.

Seules certaines formes trahissent le nom (riyds, riydev...) ou le verbe (riydar...) ainsi que le voisinage d'articles ou de pronoms persionnels.


Rock

Le Rock [ʁɔk] (style musical) est un mot international gardant la même orthographe en aneuvien, toutefois il est déclinable.

N Rock
A Rockes
G Rocken
C Rockev


Certaines variantes (new wawe, heavy metal, rockabilly) sont laissées en l'état et ne sont pas déclinables, d'autres (Jazz-rock → żhazròck, Rock progressif → forzhỳtys rock) le sont.


Un rocker se dit rockdu, rockdak; une rockeuse se dit rockkad.

Roitelet

L'oiseau se dit roadhav, le roi insignifiant se dit neçhqýtrex.


Rose

Rhod ùt fàrg, rooz ùt gola. = Le rose est une couleur, la rose est une fleur. Ùr wỳt rooze make, o qua làjden ase gylo (B sylva)


Rougeur

L'état général se dit rubaṅt; rublaat désignant plutôt un point rouge (sur la peau, en général).


Route

La bande (souvent asphaltée, mais pas toujours) sur laquel évoluent les véhicules... routiers se dit strad (de l'it. strada); dans le sens d'itinéraire, on utilise rood (de l'angl. road, alors que, dans cette acception, les anglais diront... route!).

Ruminer

Àt bovek paṅslarinzhun àt pardas, àt færmdak paṅsaukun sed ræçhtres. = La vache rumine de l'herbe, le fermier rumine sa rancœur.


Retour: R

<references/>