IDEO ANV Remarques I : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : ===Importer=== :Au sens de "faire 'importation de _", se traduit par ''adfær'' :Au sens de "être important", se traduit par ''adràtes'': ''Hàj! quas ep adràtes tep od or hab cy...)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
===Importer===
 
===Importer===
  
:Au sens de "faire 'importation de _", se traduit par ''adfær''
+
:Au sens de "faire l'importation de _", se traduit par ''adfær''
 
:Au sens de "être important", se traduit par ''adràtes'':
 
:Au sens de "être important", se traduit par ''adràtes'':
''Hàj! quas ep adràtes tep od or hab cys, od or nep, tet æt àt idem aṅt pœr ese'' = Hé! que nous importe que vous en ayez, ou que vous n'en ayez pas, si c'est pour nous la même chose? (molière: [http://www.toutmoliere.net/oeuvres/avare/index.html l'Avare] Acte I sc. 3)
+
''Hàj! quas ep adràtes tep od or hab cys, od or nep, tet æt àt idem aṅt pœr ese'' = Hé! que nous importe que vous en ayez, ou que vous n'en ayez pas, si c'est pour nous la même chose? (Molière: [http://www.toutmoliere.net/oeuvres/avare/index.html l'Avare] Acte I sc. 3)
  
 
===Impuissance===
 
===Impuissance===
  
''Elikànet'' a un sens général, et surtout un manque ou une absence de pouvoir, l'adjectif correspondant est ''Elikànun'':
+
''Elikànet'' a un sens général, et surtout un manque ou une absence de pouvoir, l'adjectif correspondant est ''elikànun'':
''Bauqev rexev, ank raṁbel elikànun'' = Face au roi, même le marquis est impuissant.  
+
:''Bauqev rexev, ank raṁbel elikànun'' = Face au roi, même le marquis est impuissant. <br/>Le sens de ''eligópotentet'' et ''eligópotun'' est sexuel.
Le sens de ''eligópotentet'' et ''eligópotun'' est sexuel.
+
  
 
===Information===
 
===Information===
Ligne 19 : Ligne 18 :
  
 
''Inærbentyn'' est une activité pulmonaire, ''adkrýtentyn'' permet une activité cérébrale. Les verbes respectifs sont ''Inærben'' & ''adkrýten''.
 
''Inærbentyn'' est une activité pulmonaire, ''adkrýtentyn'' permet une activité cérébrale. Les verbes respectifs sont ''Inærben'' & ''adkrýten''.
 +
 +
 +
[[Dictionnaire d'aneuvien|En-tête]] [[Aneuvien#Lexique|Aneuvien]]

Version du 19 mars 2010 à 14:50

Importer

Au sens de "faire l'importation de _", se traduit par adfær
Au sens de "être important", se traduit par adràtes:

Hàj! quas ep adràtes tep od or hab cys, od or nep, tet æt àt idem aṅt pœr ese = Hé! que nous importe que vous en ayez, ou que vous n'en ayez pas, si c'est pour nous la même chose? (Molière: l'Avare Acte I sc. 3)

Impuissance

Elikànet a un sens général, et surtout un manque ou une absence de pouvoir, l'adjectif correspondant est elikànun:

Bauqev rexev, ank raṁbel elikànun = Face au roi, même le marquis est impuissant.
Le sens de eligópotentet et eligópotun est sexuel.

Information

Diskastyn est le mot courant, infòrmentyn est purement international.


Inspiration

Inærbentyn est une activité pulmonaire, adkrýtentyn permet une activité cérébrale. Les verbes respectifs sont Inærben & adkrýten.


En-tête Aneuvien