IDEO ANV Remarques Coa
Sommaire
- 1 Code
- 2 Cœur
- 3 Coiffer
- 4 Col
- 5 Colle
- 6 Colon
- 7 Commander
- 8 Comme
- 9 Commissionner
- 10 Compagnie
- 11 Complémentaire
- 12 Composition
- 13 Compréhension
- 14 Comprendre
- 15 Comté
- 16 Con
- 17 Concert
- 18 Concours
- 19 Conduite
- 20 Confetti
- 21 Confiserie
- 22 Confondre
- 23 Conjoint
- 24 Connaissance
- 25 Conscience
- 26 Conseil
- 27 Conservateur
- 28 Console
- 29 Contenir
- 30 Contraignant
- 31 Contrepied
- 32 Contournement
- 33 Contrôleur
- 34 Convenir
- 35 Coque
- 36 Cor
- 37 Corbeau
- 38 Corps
- 39 Correspondance
- 40 Côte
- 41 Couche
- 42 Coucher
- 43 Couler
- 44 Coup
- 45 Coupe
- 46 Couple
- 47 Coupure
- 48 Cour
- 49 Courbatu
- 50 Cours
- 51 Course
- 52 Courtois
- 53 Couvrir
- 54 Cousin
- 55 Cow-boy
- 56 Craquer
- 57 Crèche
- 58 Crédit
- 59 Crêpe
- 60 Crevasse
- 61 Crever
- 62 Crevure
- 63 Crime
- 64 Cristal
- 65 Cristallin
- 66 Critique
- 67 Croisement
- 68 Croûte
- 69 Crudité
- 70 Cueillir
- 71 Cuire
- 72 Cuisine
- 73 Cuistre
- 74 Culot
- 75 Cultiver, culture
- 76 Cunilingus
- 77 Cure
- 78 Cyan
- 79 Cyborg
Code
Kod c'est la clef permettant de décrypter un message.
Kood c'est un ensemble d'articles (de lois, notamment).
Cœur
Désigné uniquement comme la pompe à sang qui fait vivre tous les vertébrés<ref>Par extention, la partie centrale et/ou vitale d'un dispositif.</ref>, ce mot se traduit en aneuvien par kàrd. Sinon, au sens figuré (sentiment, courage) ou bien si on veut désigner une carte à jouer (♥), on utilisera kàred. On essaiera donc de ne pas confondre kàrd avec kard qui désigne... une carte (y compris si c'est du cœur!).
On peut toujours, avec affection, dire "med kàredu" à l'élu(e) de son... kàred!
Coiffer
- Kappylăre = disposer ses cheveux d'une certaine manière;
- kapòrnes = mettre une coiffe (chapeau, bonnet, heaume etc...).
Les substantifs respectifs sont à l'avenant.
Col
Que ce soit celui du cygne (bouteille) ou celui de la chemise, se traduira par kol. En montagne, ce sera kaln (porte, sans le diacritique).
Colle
Colle, que se soit au sens propre (produit qui fait adhérer provisoirement ou définitivement deux matériaux) ou au sens figuré (question ou devinette destiné à "coller" le cerveau de l'interlocuteur) se dira plm.
La sanction disciplinaire consignant le collégien ou le lycéen se dira prelm Prenat + plm
Colon
L'habitant d'une colonie se traduit par kolòndu, son gros intestin se traduit par kœniψep.
Commander
Dans le sens de demander, se traduit par Kommaṅd (-a, -ía); dans le sens de "donner les ordres", on traduit par "Inzhœṅk (-ta, -téa)":
Kes ùt dak eg hab ùr chumdaxe ea in àt raṅgev, eg- inzhœṅk = Comme un garçon j'ai des copains et dans la bande c'est moi qui commande... (Sylvie Vartan).
Comme
La préposition se dit Kes, la conjonction, synonyme de pavàrtep (pendant que) se dit evèp.
Commissionner
- Envoyer en commission = harmentes (-a, -éa);
- Titulariser = adtiduleren (-na, -éna).
Compagnie
La compagnie de quelqu'un se dit koṁset okendùn, la compagnie des chemins de fer est traduite par l'apostériori koṁpani àr beanene.
Complémentaire
Le terme général est advòlar, donnant advòlaret pour "complémentarité".
Adalpígare est du ressort de la géométrie:
- Tiyn adalpígare gone habe π/2 radjanse kes sœms = Deux angles complémentaires ont... un angle droit comme somme.
Composition
- Kompœṅdentyn se rapporte à un ouvrage technique (chimie, architecture etc...) où à quelque chose divisé en plusieurs éléments (çoke, inèste)
- Kompózentyn se rapporte plutôt à une œuvre littéraire ou artistique (musicale...).
Compréhension
La compréhension d'un sujet difficile se dit intellyn, la compréhension des péchés d'autrui se dit adqíbortyn.
- Adqíbortyn nep qibor. = Compréhension n'est pas pardon.
Comprendre
Les verbes respectifs se traduisent opar Intel & adqíbores auquels on ajoutera illáb. Lequel sert notamment dans la locution çem illábun cyv, sygnifiant "y compris".
Comté
Komydat, c'est le territoire sous l'autorité d'un comte, distrit, c'est ce même territoire, libérée de l'autorité dudit comte.
Con
- Zo(ṅ)k fait clairement référence à la stupidité, à la bassesse d'esprit.
- La référence de qoz est purement anatomique: ce mot (vulgaire) désigne un endrit bien précis du corps féminin. Mot-toupie.
Concert
De concert (en commun) se dit konsertev, un concert de rock se ddit ùt koṅçert rocken
Concours
Kumàd, c'est son concours que l'on prête; kœṁpet c'est celui qu'on dispute.
L'adjectif imperfectif de kumadère est kumàdun.
Conduite
- Traṅxat, c'est le fait de conduire un véhicule, une troupe, un chantier, une équipe...
- Iraṅget, c'est la conduite au sens propre (tuyau)
- Legnat, c'est la conduite en société.
Confetti
Qicirk, c'est la terminologie aneuvienne du nom international (et non déclinable) confetti [kɔnˈfɛtːi]
Confiserie
Kaṅderi, c'est l'ensemble de ce qui constitue bonbos, sucres d'orges, sucettes & autres douceurs... kaṅdeskop, c'est là où on les vend.
Confondre
- Erfœrdes, c'est faire une confusion ou se trouver dans un état de confusion.
- Obfœrdes, c'est démasquer.
Conjoint
L'adjectif est Koṅzhœnk, la personne mariée est nùpdu: Or kàn pàteze sin ed nùpdus. = Vous pouvez venir sans votre conjoint.
Connaissance
- Sans connaissance (évanoui) se dit sin livàken,
- La connaissance (d'un sujet) se dit kógent,
- Une connaissance (quelqu'un qu'on connaît) se dit kógdu.
Conscience
Inconscient (évanoui) se dit elivàken cf plus haut.
Sinon, la conscience (savoir se rendre compte) se dit açtĕdat, si bien qu'un inconscient se dira eljaçtĕdadu.
Conseil
À-postériori d'origine russe, représente aussi bien l'indication (bienveillante... ou non) qu'on donne à quelqu'un (çowet), qu'une assemblée de personnes (çowetul). Le nom du pays ayant existé entre 1922 et 1991 a une orthographe aneuvienne différente.
De çovet, on tire le verbe çowed signigiant conseiller. Cependant, un conseiller (membre, élément: inèst d'un conseil: çowetul + -du) se dira inçówedu.
Conservateur
Kœṅservor désigne un additif destiné à empêcher la putréfaction des aliments:
- nep fàrgor nep kœṅservor = ni colorant ni conservateur;
koṅsèrvor a une acception politique:
- koṅsèrvor partet = parti conservateur.
nygeràdu concerne la culture:
- Æt ep ùt ryln luk! Àt nygeràdak- àt muséumen mir ere sadef! = C'est une bien belle pièce! C'est le conservateur du musée qui va être content.
Console
Les traductions dépendent du sens:
- 1 & 2 : Koṅsol
- 3 : Vakíg
- 4 : Enàrep
- 5 & 6 : Intesènt.
Contenir
Indòle se dit en ce qui concerne un habitacle ou un récipient d'un certain volume:
- Æt lyft poten indòle rikyp tinek dùse. = Cet ascenseur peut contenir jusqu'à vingt personnes.
Obdòle se dit dans le sens de "retenir", "freiner l'avancée":
- Æt aqbàrsat mir obdòle àt adòrlan enàquac = Cette digue pourra contenir la crue annoncée.
Contraignant
Attention: l'adjectif verbal de odiborpe n'est pas odiborpun mais odibun.
Contrepied
Aṅtofœnt, aṅtomensat: le premier est au sens propre, le deuxième est au figuré.
Contournement
- Noms: Olgénat, olfaarat, olráfat
- Verbes (contourner): Olgæn (-a, -a), olfaar (-a, -ía), olráf (-a, -éa)
Respectivement: à pied, en véhicule, en dessin ou ornementation.
Contourner (la loi, un règlement) se dit oldòr (-a, -ía).
Contrôleur
Korœsent si c'est un dispositif (électrique, électrobnique, optique...), korœdu si c'est une personne qui contrôle.
Convenir
On utilisera kolve dans le sens de "être conforme" ou bien "être dans les usages".
- Tep or sàlans kas pirm kjas kolve = Il conviendrait que vous la saluiez le premier.
- kàj! A kolve ni es! eg kov as! = Allez ! il me convient ! je l'achète !
Adkòlve est plutôt utilisé dans le cadre d'un accord entre deux ou plusieurs parties:
- Tet ar adkòlver cys, omen aacat • potèndar. = S'ils en conviennent, tout espoir est possible.
Coque
- La coque (d'un bateau, d'un œuf) se traduit par kok (óve kokev).
- Le mollusque marin se traduit par koṅk (spaghetti kœm koṅkese)
- La bactérie de forme circulaire se traduit par kokh (stavilokokhe)
Cor
Horn: celui-ci, on le met à la bouche pour entonner une sonnerie;
kalh: celui-là, quand on l'a au pied, on se retient de geindre... ou non.
Corbeau
- Korav, c'est l'oiseau;
- oskrídu, c'est l'individu qui envoie des... poulets.
Corps
Le corps (anatomie) se traduit par som, dans les autres cas (corps de métier, d'armée etc...) se traduit par korp.
Correspondance
Peut se dire epístent même s'il s'agit de correspondance téléphonique; sinon, on dira kart:
- Eg mir elják àt kartes = Je vais manquer la correspondance.
Côte
- La côte (montée) = kàger
- La côte (os du thorax) = kóst
- La côte (littoral) = kost.
On fera attention à ne pas confondre les deux derniers !
Couche
- Lek, dans le sens de Lit.
- Plàk, dans le sens d'épaisseurs (superposées)
- Kaṅvet à l'usage des bébés.
Ka dená partùrun. = Elle est morte en couches.
Coucher
- Da lega ed neràpkads aṅt stùdun àt lililis = Il a couché sa fille avant d'étudier le dossier.
- Ka plaga es sed nekraukev en = Elle m'a couché sur son testament.
- Le sens de gónleg est plus explicite qu'en français et indique clairement (-GO-) qu'il s'agit d'un rapport sexuel:
- Ep or vel gónleg kœm es? = Voulez-vous coucher avec moi...?
Couler
- Sàçe, c'est la RIVIÈRE qui coule.
- Glœp, c'est le BATEAU qui coule.
Coup
- Ù slàg àt sărçen = Un coup du sort;
- àr dektin teke ilinòxen = les douze coups de minuit.
Coupe
- Çkut, c'est le fait de couper (trancher) quelque chose, son résultat)
- Obkùt, c'est jouer un atout quand on n'a pas la couleur demandée.
- Kœp, c'est une coupe: àt kœp àt moṅden = la coupe du monde.
Les verbes correspondant aux deux premières définitions sont les mêmes à l'infinitif.
Couple
Se dit toujours kœpel, que le sens soit mécanique, matrimonial ou autre...
Coupure
- L'action de se couper (et son résultat) se dit çkutys
- Dans le sens de billet, se dit not (-ys)
- Dans un journal, se dit prensys.
Cour
- Une cour d'immeuble, ou de récréation... se dit plaréa.
- Une cour de justice se dit ligéa.
- La cour (à quelqu'un) se dit roba.
Courbatu
Dolsòman n'est pas, par conséquent l'adjectif correspondant au verbe dolsòmin, lequel donne le participe dolsòminuna = corbaturé.
Cours
- Qursus pour un cours à l'école;
- ræmb pour la grande voie urbaine;
- sinon, sacent: àt sacent àt kulleten = le cours de la rivière.
Course
- Raas dans le sens de "compétition"
- Harmens dans le sens de "commission".
Courtois
Le terme général est lolivon de (loot = bien, liven = vivre + suffixe on: celui qui vit bien, c'est-à-dire par respect pour autrui). Robon se dit plutôt de quelqu'un qui cherche à plaire par des manières courtoises (sincères... ou non).
Couvrir
Se dit kove quel qu'en soit le sens (propre, avec une couverture) ou figuré (couvrir une manœuvre, couvrir qqn d'affection etc...).
Cousin
Tout comme l'avocat, tout dépend: kœsyn ou bien kœsyndu. Dans les deux cas on prendra garde à prononcer le S ([s], éventuellement [ɬ], pas [z]). Pour l'insecte, on trouve aussi tipùl.
Dans les mots agglutinés, kœsyn est tronqué et peut même perdre le son vocalique long:
Pirkœsdu | _ germain |
Kusnèrdu | Petit-_ |
Opkœsdu | _croisé |
Imkœsdu | _parallèle |
Dvokœsdu | _ issu de germain |
Terkœsdu | _ arrière-issu de germain |
Nupkœsdu [nyp-] | _ par alliance |
Existent également des termes comme kuspárdu qui désignent des parents des cousins (arrière-)issus de germains et dont le terme équivalent n'existe pas en français.
Cow-boy
Se dit en principe boovdak, les graphies, "cow-boy" (non aneuvisée) et Kăbòj sont à utiliser avec parcimonie.
Craquer
- Au sens propre (se casser): kràge;
- au sens figuré (s'effondrer): legràge.
Crèche
Natyvhoos pour Jésus, babhoos [bɐβoːs], [bɐboːs] pour les autres bébés.
Crédit
Mis à part les acceptions financières (faire cédit, avoir un crédit, solde créditeur) dont les termes aneuviens sont des dérivés de kaṅved, le terme courant est krest:
Eg gev næq kresten ni sed sàgs. = je ne donne aucun crédit à son histoire.
Crêpe
- Krep pour LA crêpe;
- hrep pour LE crêpe.
Crevasse
- Erèkj: plus (er-) profond qu'une ride (ekj)
- xhul: un trou (lul) dazns la glace (xhiylh).
Crever
Erpĕrk se conjugue soit à la voix active, soit à la voie réflexive, selon le sens:
- — Àt master, ka erpĕrka med balls.
- — A ere nep fal spiyl sub àt olkolaréav.
- — La maîtresse, elle a crevé mon ballon
- — Fallait pas jouer sous l'préau.
- Ed tiyr dem erpĕrka. = Mon pneu a crevé.
neçhdæn & subdæn se conjugent comme dæn.
- Ùt neçhdenán animàl dem snyff iyr. = Ça sent un animal crevé ici.
- Bevend! La subdenún bevyynev iyr! = À boire! on crèv'de soif ici!
- Àt odàch! Eg auk dor as neçhddæn!= L'ordure! J'vais l'faire crever!<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide":
- Eg auk erpĕrk as.</ref>
Crevure
- Erpĕkj est dit d'une large fente causée par une crevaison. C'est un condensé de erèkj (crevasse) et de erpĕrk (crever).
- Neçhpĕrd est un terme (masculin ou neutre) franchement vulgaire et péjoratif.
Crime
Bùnĕz, et ses multiples dérivés (mots agglutinés):
_ crapuleux | kabùnĕz |
_ de guerre | xabùnĕz |
_ de sang | blubùnĕz |
_ de lèse-majesté | Hokrybùnĕz |
_ sexuel | gobùnĕz |
Cristal
- Ær • àr krisdalhe çukron. = Ce sont des cristaux de sucre.
- Æt • àt kriçtal Boheemen = C'est du cristal de Bohême.
Cristallin
- Kriçtalon, c'est l'adjectif;
- glàçat, c'est le nom.
Critique
- Æt • àt kridig pœṅt = C'est le point critique.
- Ùt krisílatig adnàlid mad. = Voilà une analyse critique.
- Krisílat • alhàn, do àkt • laak. = La critique est aisée mais l'art (acte) est difficile.
- Da... ep... krisíladu arten? Setad nep "ispèktor àr kœnadane warkene"? = Il est... critique d'art? pourquoi pas "inspecteur des travaux finis"?
Croisement
- Adplent, c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses
- krogat, c'est l'action de disposer en forme de croix
- Admíxat, c'est l'action de réunir deux races différentes d'une même espèce animale, ou deux espèces voisines (hipas=hippod+asink; aship=asind+hippok).
Les verbes respectifs sont adplen, krog & admíx.
Croûte
Se dit, dans tous les cas: krœqat puisque dans tous les cas, évoque une surface plus ou moins dure au dessus d'une couche vraissemblablement plus tendre:
- aarden krœqat = croûte terrestre
- ù krœqat à hnjœv = une croûte au genou
- ùt làkis krœqatene arsal = une galerie pleine de croûtes
- inzhun ù krœqac casser la croûte (manger une croûte).
Crudité
- Krùdnet est le terme général (quel qu'en soit le sens).
- Aṅtopaaste, c'est le hors d'œuvre.
Cueillir
Çkutrág au sens propre (Çkùt + trag, autrement dit: couper en tirant)<ref>Synonyme possible: pilgœnes</ref>.
Opernd au sens figuré:
- Ar çem dorar opernd àt usgènt àt floxentev. = Ils se sont faits cueillir à la descente de l'avion (à la sortie).
Cuire
Toujours utilisé, soit avec une particule pronominale (ÇEM, DEM), soit avec le pronom CYS, soit avec le verbe DOR:
- Æt hoψev, à broṅfàkdak nep à skopev: da dor ed brœndes kœges. = À cette heure, le boulanger n'est pas dans la boutique : il cuit son pain (il fait son pain cuire).
- Àr kàrtove çem kœgsar, a hab nepjó nor inzhun ase. = Les patates sont cuites, y a plus qu'à les manger.
- Àt zhigo dem kœgsa paṅsas. = Le gigot a cuit lentement.
- A mir kœges cys ni kas! = Il lui en cuira !
Cuisine
Fàktun àt kœgs in àt kœxalev. = Faire la cuisine dans la... cuisine.
Cuistre
Construction du mot neçhtúndu:
- neçh-: préfixe péjoratif
- -t-: ce qu'il reste de ste (savoir)
- -ún-: particule du oparticipe et de l'adjectif verbal (ici: de ste)
- -du: suffixe humain.
L'accent ne se portant ni sur un préfixe, ni sur un suffixe; comme il ne reste du radical (ste) qu'une consonne, ne reste plus, pour l'accent, que la place la moins probable: le Ú de -ún-.
Culot
Kopek pour Edison, autyg pour Danton.
Cultiver, culture
Pos kulteruna àr agerse, àt fœṅgdu dem nyvj internetev. = Après avoir cultivé les champs, le paysan se cultive (sur) Internet.
Les substantifs correspondants sont kultur & nyvjà.
Cunilingus
Si le mot syl-n'onágev, littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), onaglàkat, formé de
- onag- = vulve
- smlàk: voir ce mot,:-at: suffixe d'action
lui, se décline tout-à-fait normalement.
Cure
Kùr [kyʁ], c'est un soin; kur [kuʁ], c'est l'espace de travail du curé.
Cyan
Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement:
- ùr rylne çjaṅ harléar = de belle chemises cyan.
- Or dyslàkest omne çjaṅse æt piktùren = Désaturer tous les cyans de cette image.
Cyborg
Siborg, c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques.
Sibordu, c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également par là.
<references />