IDEO ANV Dictionnaire

De Ideopedia


Dictionnaire français-aneuvien
Ce dictionnaire est en cours d'élaboration. Je compte sur votre compréhension, merci.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Liste Swadesh

Dans la colonne "prononciation API", l'accent tonique (ˈ ) n'est mentionné que s'il ne se trouve pas sur la première syllabe. En cas de nécessité, un · (point médian) sépare les syllabes. Les accents secondaires (ˌ) sont mentionnés, s'il y a lieu, y compris s'ils sont sur la première syllabe.


Remarque sur les verbes: Les verbes sont donnés à l'infinitif présent avec, entre parenthèse, les terminaisons de l'infinitif (et donc de l'indicatif) passé et du subjonctif passé. Il est bien évident que, dans ce dernier temps, l'accent tonique est déplacé. L'orthographe du radical devra être modifiée enconséquence. Cette modification (logique le plus souvent) n'est pas rappelée dans le dictionnaire., Un verbe comme pùze, par exemple, deviendra puzéa. Dans un verbe à son long comme liym (-a, ía), le IY est normalement ransformé en I et aucune indication particulière n'est mentionnée; sinon, le verbe au subjonctif passé est indiqué en entier, comme par exemple liyg (-a, lygéa). Si une irrégularité devait toucher une autre forme que celles-là (rarissime, quand même), elle serait mentionnée dans un lien interne.

Retour: Aneuvien


Tiroir

Tiroir.gif


Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation [ _ ]
(si nécessaire)
Mobilier (adj.) Kileron
Carie Toshlúl
Carié(e) Oblúlan
Clair Klàr
Chimiothérapie Khemithràpet
Clarification Klàrifentyn klaʁiˌfɛntən
Clarifier Klàrif (-a, -ía)
Canidé Kànid
Canin Kàniden
Circonstance Zirkumstynd
Ciorconstancié Zirkumstan
Circonstanciel Zirkumstal
Canine Kantòsh
Considérable Adtàrendar
Concours kumàd, kœṁpet
Concourir Kumadère (-a, -a), kœṁpete (-a, -éa)
Concurrence Kœṁpedet
Concurrent Kœṁped (-u)
Considération Adtàrentyn
Considérer Adtàres
Consonnance Adtònet
Consonne Tònal
Cophophagie Koprínzhenet
Cor Horn, kalh
Cornemuse Hornĕmùz
Créneau Krànlo
Crise Kriyd
Critique Kridig, krisílat, krisílatig, krisíladu
Critiquer Krisil (-a, -ía)
Débit Flok
Déficience Disvet
Déficient Disven
Déficit Disvedit
Déficitaire Disveditar
Démobiliser Dysaremíd (-a, -ía)
Démonstration Ranthímbentyn
Démontrer Ranthímb (-a, -ía)
Désarmer Dysármes (-sa, -ésa)
Destin Mirat
Destination Dynevèntyn
Destinataire Dynevèndu
Destiner Dynevères (-sa, -ésa)
Destinée Miret
Desiderata Velyntere
Decider Adlavèl, dem ervèl (-la, -a)
Decision Adlavèltyn
Dragon Fuspỳco
Douves Tœve
Elfe Ælevdu
Épanouir (s'_) Erdeantes (-a, -ésa)
Épanouissement Erdeantat
Envahir Oψtág (-a, -ía)
Étreindre Axtrántes (-a, -ésa)
Étreinte Axtrántet
Exploitant Opòrnun (-du)
Exploitation Opòrentyn, oborèntyn
Exploiter Opòres, obòres (-sa, -ésa)
Exploiteur Obòrendu
Féroce Forhoç
Férocement Forhoças
Férocité Forhoçnet
Évanouir (s'_) (dem) paam
Évanouissement Paamat
Frelater Dozh
Frèle Imis
Frelon Obrzent
Freluquet Imisdu
Héritier Traṅvègdu
Glande Klaṅd
Gant Hhirlàbl, hentlàbl
Héritage Traṅvègat
Hériter Traṅvègen (-na, -éna)
Hériter Traṅvègen (-na, -éna)
Hippique hippig
Hippisme Hippésem
Hypophyse Hypoqbiz
Immuniser Imunetes (-ca, -ésa)
Immobile Elikígar
Immobiliser Dyskígaren (-na, -éna)
Insuffisant Elirèçedun
Immunité Imunetet
Indécis Eljervèlan
Indécision Eljervèltyn
Inscription Iskríptyn
Inscrire Iskríp (-ta, -pa)
Instauration Istànortyn iˈɬtanɔʁtən
Instaurer Istànor (-a, -ía)
Insuffler Ifòf (-fa, -a)
Librair(i)e Kneskop (-du)
Libre Ifòf (-fa, -a)
Loyal Lefáden
Loyauté Lefádnet
Lâchement Deràkas
Livraison Farfærtyn
Livre Pœnd, Kneg
Livrer Farfær (-a, -ía), obgèv (-a, -éa)
Livresque Knegon
Livreur Farfærdu
Machicoulis Zlatlúl
Matière Matyrjo
Maintenant Vymòmas
Matière Matyrjo
Métastase Oldoonat
Meuble Kigon, kigek
Mobile Kigar, bil
Mobilier Kileron, kigektul
Mobilisation Adaremítyn
Mobiliser Adkígaren (-na, -éna), adaremíd (-a, -ía)
Mobilité Kigaret
Menace Obauk
Menacer Obaukes (-xa, -ésa)
Moment Mòmat
Momentané Inmòmatan
Momentané Inmòmantas
Montre Hoψat
Montrer Exím (-ba, -bía)
Moteur Motor
Motion Bremtyn
Mouche Næçh
Moucheron Nùçh
Moustiquaire Munòflăr
Moustique Anòfl
Navigateur Navengèntor (-du), Navklògjat
Narine Rhilúl
Neurone Nyrkòt
Note Not, nàd, til
Noter Note (-a, -éa), tiles (-sa, -ésa)
Omettre Obolvind (-a, -ia)
Omission Obolvintyn
Passé Pasan
Perfusion Azpaventyn
Pervers Dólhan, lajdooldu
Perversion ajdoolentyn
Perversité lajdoolet
Pesage Pezdat, pezpòçt
Peser Peze (-a, -éa)
Poterne Kàlan
Présent Caled, vyten
Raison Radhyn, raṅtyn
Raisonnable Raṅtyndar
Raisonnement Raṅtat
Raisonner (dem ad-)raṅtes (-a, -ésa), neçhráṅtes
Ramage Chetat, parlinat
Rame Raam, straam
Ramer Raame (-a, -éa)
Rameur Raamdu
Rabaisser Sublovgsàrdes oblovsàrdes (-a, -ésa)]]
Ramure Hervyrgys
Ramollir Adilàles (-sa, -ésa)
Réplique Replík
Répliquer Replíg (-a, -a)
Répondre Replige, reblàt, repèst (-a, -éa)
Réponse Replik, reblàt, repest
Républicain Republiken, -ikdu
République Republik
Responsabiliser Adverántore (-a, -éa)
Responsabilité Verántoret
Responsable Verántor (-du)
Résumé Kordívirt
Résumer Kordíve (-a, -éa)
Rhum Rhum
Rhumatisme Doloklœmat
Rhume Klorhýzat
Ramonage Povekùrdat
Ramoner Povekùre (-a, -éa) povəːkyʁ
Ramoneur Povekùrdu
Sophisme (-iste) Oberatráṅtat (-áṅdu) ˌɔbəʁɐtˈʁɑ̃ntɐt
Saxophon(ist)e Sàxoqbon(-du)
Simple
Simple Seṅkel, sàrem, sypel
Simplement Sàrmas, syplas
Simplicité Sàrmet, syplet
Simplification Adsàrmentyn
Simplifier Adsàrmes (-a, -ésa)
Simpliste Adsàrmeset
Style Hoṅd
Téléscopique Inklàpentig
Terreau Lefœṅg
Traçage Traçdat
Trace Traçys
Tracer Traçe (-a, -éa)
Trainer Traagen (-na, -éna)
Trainée Traagys, traakad
Terreau Lefœṅg
Trait Traç, plat
Touche klavat
Trombe Pœlsat
Trombine Vœzet
Trombinoscope Vuçtœl
Trombone Rœmbon (-du), rœmψat
Trompe Rœmp
Tromper (ob)reanes
Tromperie Obreanat
Trompéter Rœmbytes (-ca, -ésa)
Trompett(-ist)e Rœmbyt (-ydu)
Trompeur Obreanon
Urinal Laṅspool
Urinaire Laṅsar
Uriner Laṅse (-a, -éa)
Urine Laṅs lɑ̃ns
Urologie (-gue) Laṅsmediket (-ikdu)
Ultérieur(-ement) Postéraṅt, postérnas
Voyeur Obvédindu
Voyeurisme Obvédinesem
Voyelle Vòkal
Voyou Gwàp

Remarques

Concours

Kumàd, c'est une aide
kœṁpet, c'est une épreuve.

Décider

Attention, la tournure active (décider quelque chose) n'utilise pas le même verbe que la tournure reflexive (se décider à quelque chose). Respectivement: Adlavèl & dem ervèl.

Da adlavèla ed pùzaṅtes dvon sarkdaw = il a décidé sn départ avant-hier.
Siă? dem ervèlt! La hab nep reç tempen! Alors? Décide-toi! on a paspas tout l'temps (assez de temps)!

Rabaisser

Sublovgsàrdes est le verbe du sens propre: c'est mettre à une moindre hauteur:

Or ublovgsàrdest æt potors. = Rabaissez cette poutre.

Oblovsàrdes est celui du sens figuré, il est synonyme de mésestimer, voire, d'humilier.

Eg kjas nep vel hab ù tan padhes: da repen oblovsàrdes ed neràpdax. = Je ne voudrais pas avoir un tel père: il rabaisse toujours son fils.

Ramage

Chetat = motif en branches.
Parlinat ~ discours.

Réponse

Le terme général est replik<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec replík = réplique et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''replít:

Nepòṅk replít, e kógste ted klims. = Ne réplique point, je connais ton amour. (Le Cid</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt reblàt. Repèst étant une réponse écrite (papier ou télématique).

Les verbes correspondants sont Replige, reblàt & repèst, avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).


S'évanouir

Dans le sens de "disparaître" (dans la nature, dans la circulation...), se conjugue à la voix active. Paamentyn étant la traduction de "disparition" dans ce sens et on retrouve ce sens dans dor paam.

Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la voix réflexive, le nom paamat en est un dérivé.





<references/>