IDEO ANV Dictionnaire : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Tiroir)
m (Tiroir)
Ligne 71 : Ligne 71 :
 
|Ânonner
 
|Ânonner
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_A#Ânonner|Parásin, aspàrl (-a, -éa)]]
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_A#Ânonner|Parásin, aspàrl (-a, -éa)]]
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Badin
 
|Lyplía
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Badine
 
|Vỳc
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Badiner
 
|Lyplíen (-na, -na)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Balade
 
|Aṅdaplat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Balader
 
|Aṅdaplar (-a, -éa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Baladeur
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_B#Baladeur|Aṅdaçănsent, walkman®]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Baladeuse
 
|Panxel
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Ballade
 
|Aṅdkáṅt
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Bâtard
 
|[[#Bâtard|Olnàt, bostar]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Bâtardise
 
|[[#Bâtard|Olnérat, bostaret]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Barda
 
|Hikàrt
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Barde
 
|[[#Barde|Olmusát, Lykádat]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Barder
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_B#Barder|Oldròq, obdròq]] (-qua, -qúa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Bardot
 
|Hipas
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Bauxite
 
|Rudal
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Binaire
 
|Binar
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Bloc
 
|Blok
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Blocage
 
|Kolkat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Brame (-r)
 
|Herrege (-a, -éa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Braquage
 
|[[#Braquage|Bràgdat, hràkdat]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Braquer
 
|[[#Braquage|Bràge, hràke (-a, -éa)]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Bloquer
 
|Kolk (-a, -ía)
 
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 167 : Ligne 79 :
 
|Cèdre
 
|Cèdre
 
|Çedar  
 
|Çedar  
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Concret
 
|Bỳton
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Concretisation
 
|Adbỳtontyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Concretiser
 
|Adbỳton (-a, -a)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Cône
 
|Koon
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Cônique
 
|Kónig
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Corbeau
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Corbeau|Korav, oskrídu]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Corneille
 
|Kornav
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Corrompre
 
|Orshen (-a, -éna)
 
|ɔʁɬən
 
|- style="text-align: center"
 
|Corruption
 
|Orstyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Couronne
 
|Kroon
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Couronné
 
|Kroonan
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Couronnement
 
|Adkroonat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Couronner
 
|Adkroone (-a, -éa)
 
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 307 : Ligne 167 :
 
|Mobilier
 
|Mobilier
 
|Kileron  
 
|Kileron  
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Évanouir (s'_)
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_E#S'évanouir|(dem) paam]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Évanouissement
 
|Paamat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Évaser
 
|Ervasen (-a, -éna)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Évasif
 
|Ervásis
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Évasivement
 
|Ervásas
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Épuisement
 
|Erlàkolat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Épuiser
 
|Erlàkole (-a, -éa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Épuisette
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Empirique
 
|Impírig
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Empirisme
 
|Impírisem -[[IDEO_ANV_Dialectes_Autres2|<font color=black>-ésem</font>]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Expérience
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_E#Expérience|Impíret, adgæset]] 
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Expérimental
 
|Adgæstren
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Expérimentation
 
|Adgæstrentyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Expérimenter
 
|Adgæstren (-a, -éna)
 
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 745 : Ligne 549 :
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
|Rampe
+
|Quille
|Repk
+
|[[#Quille|Kij, kilsat]]
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Ramper
+
|Rep (-ta, -téa)
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Répulsif
+
|Respiynis
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Répulsion
+
|Respiynyn
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Résistance
+
|[[#Résistance|Retàrjat, retœndet, retœndacat]]  
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Résister
+
|Retàrj (-a, -ía)
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Réseau
+
|Ret
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Résolution
+
|[[IDEO_ANV_Remarques_R#Résolution|Ersúntyn, Acolúntyn]] 
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Résoudre
+
|[[#Résolution|Ersúnte, acolúnte (-a, -éa)]]
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Rétro-
+
|Retro-
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Rétroactif
+
|Retràktis
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Rétrocéder
+
|Retroliym
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Rétroviseur
+
|Posiylat
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Révolte
+
|Revòlet
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Révolter
+
|Revòlten (-a, -éna)
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Révolution
+
|Revolœntyn
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Révolutionnaire
+
|Revolœnteset
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Révulser
+
|Retrùles (-sa, -ésa)
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Révulsif
+
|retrùlis
+
|
+
|- style="text-align: center"
+
|Révulsion
+
|Retrùlsyn
+
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 835 : Ligne 563 :
 
|Seconder
 
|Seconder
 
|Advon (-a, -ía)
 
|Advon (-a, -ía)
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tatou
 
|Tatœ
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Terme
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Terme|Kunet, ryt, sĕl, çok]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Terminaison
 
|Kunèntyn
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Terminer
 
|Kunes (-sa, -ésa)
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Terminus
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Terminus|Kunàlt]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Ternaire
 
|Ternar
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Terne
 
|Lirb
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Terroir
 
|Adfœṅg
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tertiaire
 
|Tersjar
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Thermalisme
 
|Thærme-kùrtul, thærmesem
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Thermes
 
|Thermes|Thærme
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Thermomètre
 
|Thermétersat
 
|θəʁˈmetəʁsɐt
 
|- style="text-align: center"
 
|Thermostat
 
|Thermestáṅsat
 
|θɛʁˈməˈɬtɑ̃nsɐt
 
|- style="text-align: center"
 
|Thermostatique
 
|Thermestáṅtig
 
|θɛʁˈməˈɬtɑ̃ntik
 
|- style="text-align: center"
 
|Titrage
 
|adùlkapdat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Titre
 
|[[#Titre|Dùlkap, tidrat]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Titrer
 
||[[#Titre|adùlkapen (-na, -éna), tidren, (-a, -éna)]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Toit
 
|Todàr
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Toit ouvrant, vélux
 
|Todàr-blàj
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Toiture
 
|Todàret
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tore
 
|Krolýndar
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Torique
 
|Krolýndig
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tort
 
|Tnar
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tourbe
 
|Tœrb
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tourbière
 
|Tœrb-aréa
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tournure
 
|Vyyrys
 
|vɨːʁɪs
 
|- style="text-align: center"
 
|Tourte
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Tourte|Tœrdav, tord]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tourteau
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Tourteau|Tœrkaṅk, torkes, tœrto]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Tourtereau -relle
 
|Tœrdav, tœv
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Trépan
 
|Lultáqsat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Trépanation
 
|Taqlútyn
 
|tɐkˈlutən, tɐkˈlutɪn
 
|- style="text-align: center"
 
|Trépaner
 
|Taqlúten (-na, -éna)
 
|tɐkˈlutən
 
|- style="text-align: center"
 
|Trepied
 
|Trtĕs
 
|təʁtœs
 
|- style="text-align: center"
 
|Vase
 
|[[IDEO_ANV_Remarques_V#Vase|Staṅgub, ervás]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vaseux
 
|Staṅgubon
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vaste
 
|Ernæl
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vélux
 
|[[#Vélux|Todàr-blàj, vlug]]
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vénéneux
 
|Venymon
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vénimeux
 
|Obvénymon
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Venin
 
|Venym
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vidéo
 
|Vidéo
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vocable
 
|Slodat
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vocabulaire
 
|Slotul
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vocatif
 
|Çhœlis
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Vogue (en _)
 
|Vlogev
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Voguer
 
|Vlog (-a, -éa)
 
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Ligne 1 035 : Ligne 579 :
 
''Parásin'' = accoucher, pour une ânesse;
 
''Parásin'' = accoucher, pour une ânesse;
 
''aspàrl'' = réciter, pour un ânon.
 
''aspàrl'' = réciter, pour un ânon.
 
===Baladeur===
 
 
''Aṅcănsent''<ref>Le C ([ts]) est le condensé du D de ''aṅd'' et du Ç de ''çăn''.</ref>est l'appareil (''sent'') diffusant du son (''çăn'') pendant qu'on marche (''aṅd''), version aneuvienne du mot ''walkman''®, non aneuvisé, indéclinable maqis qui se prononce cependant [va(l)kman].
 
 
 
===Barde===
 
 
''Olmusát'', c'est LA barde
 
''Lykádak'', c'est LE barde.
 
 
 
===Barder===
 
 
''Oldròq'' = encercler, en serrant (sens propre), muni (sens figuré: ''oldròqan''),
 
 
''Æt auk obdròq!'' = Ça va barder!
 
 
===Bâtard===
 
 
''Olnàt'', et par extension, ''olnàtdu'' [ɔlˈnady] est la signification originelle:
 
:''ol'' = autour
 
:''nàt<font size=1>yv</font>'' = naissance.<br/>
 
Naissance autour<ref>''Olnadu'' a un sens plus "enveloppant" qu'aurait ''<strike>usnàdu</strike>'' dans la mesure où il  englobe aussi bien l'enfant (''neràpdu'') d'une mère célibataire qu'adultérin.</ref>, hors (du mariage).
 
:''Ka habă tern olnàte neràpduse''.
 
 
''Olnérat'' étant le droit de succession des enfants nés hors-mariage.
 
 
''Bostar'' est l'[[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] de ce mot mais son utilisation est très mal venue pour le sens précédent. Il est plutôt utilisé dans le sens de "indéterminé", boîteux (fig.). Le substantif corresponsant est ''bostaret''.
 
 
===Braquage===
 
 
:''Bràgdat'' est du ressort de la mécanique;
 
:''hràkdat'' est du ressort du crime.   
 
 
===Céder===
 
 
Pris dans un sens transitif, et signifiant: "laisser volontiers", se traduit, tout comme [[IDEO_ANV_Remarques_L|Laisser]]: ''liym''.
 
:''Or liymit àt pasdac.'' = Céder le passage.<br/>
 
Par contre, pris dans un sens intransitif, ou transitif indirect, indiquant une idée de résistance amoindrie (physique ou mentale) on utilisera le paronyme ''lyym'':
 
:''Àt sucat lyyma àt kàrgev sub.'' = La poutre céda sous la charge.
 
:''Àt Orrentul mir nep lyym nit preṅsynev<ref>Pour "céder à la pression", "aux avances", "au sollicitations", "à la colère"... on utilisera le circonstanciel. Sinon:
 
:''Àt obaukev ùt armev sub, da devă lyym àr klavse àt hroglen nir dolfàkdaxe''. = Sous la menace d'une arme, il dut donner (céder) les clefs du coffre aux malfaiteurs.</ref>àr lobbine.'' = L'Assemblée ne cèdera pas à la pression des lobbies.''
 
 
===Concours===
 
 
:''Kumàd'', c'est une aide
 
:''kœṁpet'', c'est une épreuve.
 
 
===Corbeau===
 
 
:''Korav'', c'est l'oiseau;
 
:''oskrídu'', c'est l'individu qui envoie des... [[IDEO_ANV_Remarques_P#Poulet|poulets]]
 
 
 
===Crime===
 
 
Bùnoz, et ses multiples dérivés (mots agglutinés):
 
 
{| width="30%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|_ crapuleux
 
|kabùnoz
 
|- style="text-align: center"
 
|_ de guerre
 
|xabùnoz
 
|- style="text-align: center"
 
|_ de sang
 
|blubùnoz
 
|- style="text-align: center"
 
|_ de lèse-majesté
 
|Hokrybùnoz
 
|- style="text-align: center"
 
|_ sexuel
 
|gobùnoz
 
|}   
 
 
 
===Déboires===
 
 
''Oberdále'' est toujours au pluriel!
 
:''Ar habe cys, ùr oberdálse!'' = Ils en ont eu, des déboires!
 
 
===Décider===
 
 
Attention, la tournure active (décider quelque chose) n'utilise pas le même verbe que la tournure reflexive (se décider à quelque chose). Respectivement: ''Adlavèl'' & ''dem ervèl''.
 
:''Da adlavèla ed pùzaṅtes dvon sarkdaw'' = il a décidé sn départ avant-hier.
 
:''Siă? dem ervèlt! La hab nep reç tempen!'' Alors? Décide-toi! on a paspas tout l'temps (assez de temps)!
 
 
===Démiurge===
 
 
''Monkràden'' si c'est une divinité,<br/>
 
''monkràdendu'', si c'est un créateur d'[[idéomonde]].
 
 
===Diégèse===
 
 
''Redamòṅd'' si c'est un environnement existant, mais servant de toile de fond à une fiction.
 
''Redámoṅd'' si l'environnement est totalement fictif, créé, en même temps ou non, que le récit dont il sert de scène. 
 
 
 
===Doubler===
 
 
:''Doplen'', c'est multiplier par deux, ou bien faire une doublure (cf plus bas);
 
:''engæn'' & ''enfaar'', c'est dépasser (respectivement à pied & en véhicule);
 
:''obdòp'', c'est trahir;
 
:''doplòper'', c'est faire un doublage.
 
 
===Doublure===
 
 
Pour la partie de tissu à l'intérieur d'un vêtement, c'est ''doplys'';<br/> pour un remplaçant, c'est ''dopeldu''.
 
  
 
===Expérience===
 
===Expérience===
Ligne 1 176 : Ligne 610 :
 
===Lobby===
 
===Lobby===
  
Le premier (''lobby'') n'est pas aneuvisé et est donc indéclinable. le second se [[IDEO_ANV_Remarques_C#Céder|décline]] normalement.
+
Le premier (''lobby'') n'est pas aneuvisé et est donc indéclinable. le second se [[IDEO_ANV_Remarques_C#Céder|décline]] normalement.  
 
+
===Manche===
+
 
+
:''Çlyv'', c'est la manche d'un vêtement;
+
:''zet'', c'est la manche d'un match;
+
:''pradhat'', c'est UN manche (dispositif à saisir)
+
:''elipádu'': individu peu habile, empoté.
+
 
+
===Manchette===
+
 
+
:''Çlykœn'', c'est l'extrêmité d'une manche (cf ci-dessus + ''kœn<font size=1>ad</font>'');
+
:''gazkàp'', c'est un gros titre, dans un journal (''gaz<font size=1>et</font>'' + ''kàp'');
+
:''praslág'' c'est un coup (''slag'') porté avec le bras (pradhem).
+
 
+
===Manchot===
+
 
+
:''Gorav'', c'est l'oiseau antarctique;
+
:''uprádhmen (-du)'' n'a qu'un bras;
+
:''eliprádhmen (-du)'' n'a pas de bras.
+
 
+
===Matériel===
+
 
+
:''Matyron'', c'est l'adjectif et, éventuellement une extension de sens, comme substantif:<br/>
+
''matyren ea't ψykhon'' = le matériel et le spirituel.
+
:''matyrtul'' est spécifiquement un ensembles d'affaires ''adhábe'' destinées à un usage spécifique:<br/>
+
''Àt matyrtul • àt inklœtev.'' = Le matériel est au local. 
+
 
+
 
+
===Maturité===
+
 
+
Se dit ''matùret'' quel qu'en soit le sens:
+
:''Ær frukte • matùretev.'' = Ces fruits sont à maturité.
+
:''Tet à matùret, æt stumun àt elígnet kes dem kolvun, eg erlàjden erun elimatùr!'' = Si la maturité, c'est trouver l'injustice comme allant de soi, je préfère être immature!
+
 
+
===Mettre===
+
 
+
Pour son sens courant (synonyme de "poser"), on traduira par "mid", y compris pour mettre un vêtement:
+
:''Midit ed çhaṅdajs blov.'' = Mets ton pull à l'endroit.
+
 
+
Sinon, on pourra utiliser la traduction abstraite de "faire", autrement dit: ''dor''.
+
:''Nep dorit àt motors servatev aṅt ed rœdhatev en.'' =  Ne mets pas le moteur en marche avant mon signal.
+
:''Àt lyft çem mir nep retrodor særvidev aṅt eensdaw.'' = L'ascenseur ne sera pas remis en service avant mercredi.
+
:''Ber dem dorun àt hæntes, àt parturmedlèrdak ere dora ed frànkads partùr!'' = Pour se faire la main, l'élève-obstétricien avait mis sa sœur enceinte! 
+
 
+
"Se mettre à" se traduira: ''dem dor'' (+ inf.<ref>Comme pour tout verbe succédant à [[IDEO_Anv_verbe#Infinitif|DOR]]:
+
:''Da dora das lokùt'' = Il l'a fait parler.
+
:''Da dem dora lokùt'' = Il s'est mis à parler (qu'on pourrait interpréter comme "il s'est fait parler".</ref>) 
+
 
+
===Meurtrir===
+
 
+
Le verbe ''oψtæng'' n'a pas d'impératif, malgré l'existence du subjonctif passé: ''oψtengéa''.
+
 
+
===Mise===
+
 
+
:''Midat'', c'est le fait de mettre:<br/>
+
''midat bokev'' = mise en boîte.
+
:''gæt'', c'est une mise, dans un jeu:<br/>
+
''Od o slute od o tules tiyn fæce ed gæten''
+
:''mihdat'', c'est l'apparence, plus particulièrement, l'habillement; on fera attention de ne pas oublier l'H qui le distingue du premier.
+
 
+
===Mulâtre===
+
 
+
Formation du mot ''Minàlandu'':
+
 
+
MI- de '''''mi'''xe'' = mélanger<br/>
+
-NA- de '''''nà'''tyv'' = naissance<br/>
+
-LÀN- de ''me''làn'''' = noir (de peau)<br/>
+
-[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|DU]]
+
 
+
===Mule===
+
 
+
''Ashipek'' c'est l'animal, féminin de ''ashiped'' (neutre: aship = asind + hippok: croisement d'un âne et d'une jument);<br/>
+
''muul'', c'est la pantoufle plate.
+
 
+
 
+
===Mutation===
+
 
+
''Abpòçtyn'', c'est un changement d'affectation, ''Abmòrfyn'', c'est un changement de forme. Les verbes respectifs sont ''Abpòçtes'' & ''Abmòrfes'', le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) ''abmòrfun'' (contrairement au participe ''admòrfesun'') = mutant.  
+
  
 
===Phare===
 
===Phare===

Version du 20 octobre 2010 à 17:21


Dictionnaire français-aneuvien
Ce dictionnaire est en cours d'élaboration. Je compte sur votre compréhension, merci.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Liste Swadesh

Dans la colonne "prononciation API", l'accent tonique (ˈ ) n'est mentionné que s'il ne se trouve pas sur la première syllabe. En cas de nécessité, un · (point médian) sépare les syllabes. Les accents secondaires (ˌ) sont mentionnés, s'il y a lieu, y compris s'ils sont sur la première syllabe.


Remarque sur les verbes: Les verbes sont donnés à l'infinitif présent avec, entre parenthèse, les terminaisons de l'infinitif (et donc de l'indicatif) passé et du subjonctif passé. Il est bien évident que, dans ce dernier temps, l'accent tonique est déplacé. L'orthographe du radical devra être modifiée enconséquence. Cette modification (logique le plus souvent) n'est pas rappelée dans le dictionnaire., Un verbe comme pùze, par exemple, deviendra puzéa. Dans un verbe à son long comme liym (-a, ía), le IY est normalement ransformé en I et aucune indication particulière n'est mentionnée; sinon, le verbe au subjonctif passé est indiqué en entier, comme par exemple liyg (-a, lygéa). Si une irrégularité devait toucher une autre forme que celles-là (rarissime, quand même), elle serait mentionnée dans un lien interne.

Retour: Aneuvien


Tiroir

Tiroir.gif


Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation [ _ ]
(si nécessaire)
Abscons Obintèldar
Absolution Aψòluntyn
Abstraction Notỳbtyn
Abstrait Notỳb notɨp
Affaires Adhábe
Affrioler Adfères (-sa, -ésa)
Alumine Alùmyn
Aluminium Alùminum ɐˈlyminum
Âne Asin
Ânonner Parásin, aspàrl (-a, -éa)
Céder Lyym (-a, -ía)
Cèdre Çedar
Créole Krool (-du)
Crime Bùnoz
Criminaliser Adbùnoze (-a, -éa)
Criminalité Bùnozet
Criminel Bùnozen, bùnozdu
Cruauté Krœtet
Cruel Krœtel
Cruellement Krœtas
Cylindre Slyndar
Cylindrique Slyndig
Déblocage Dyskòlkat
Débloquer Dyskòlk (-a, -ía)
Déboires Oberdále
Démangeaison Adermýgtyn
Démanger Adermýg (-a, -éa)
Démâter Dysmáṅgen (-a, -éna)
Démiurge Monkràden, -du
Dévaster Oberváçen (-na, -éna)
Diégèse Redámoṅd, redamòṅd
Doubler Doplen, engæn (-géna, -géna)
enfaarat (-a, -ía), obdòp (-la, -lía)
Doplòper (-a, -ía)
Doublure Doplys, Dopeldu
Mobilier Kileron
Frénésie Rrænzet ʀɛːnzət
Frénétique Rrænzig
Frénétiquement Rrænzigas
Friche Nakat
Frivole Subádr
Frivolité Subádret
Ganter Hhirlàbles, hentlàbles (-a, -ésa)
Galant Qurvun
Galanterie Qurvet
Galantine Kalaṅtyn
Galamment Qurvas
Galipette Soplet
Galop (-er) Klotok (-a, -éa)
Ganterie Hhirlafàktur
Générosité Làjgevnet lajgɛvnət -gəvnet
Glande Klaṅd
Hibou Hibœ
Immatériel Elimátyren
Immature Elimatùr
Immaturité Elimatùret
Immédiat Dhepen
Immédiatement Dhepas
Immobile Elikígar
Immobiliser Dyskígaren (-na, -éna)
Immunité Imunetet
Incorruptible Eljòrshendar
Indécis Eljervèlan
Indécision Eljervèltyn
Inscription Iskríptyn
Inscrire Iskríp (-ta, -pa)
Instant Tup
Instantané Tupon
Instauration Istànortyn iˈɬtanɔʁtən
Instaurer Istànor (-a, -ía)
Insuffisant Elirèçedun
Insuffler Ifòf (-fa, -a)
Jambon (-neau) Œjat (-in)
Jante Zhaṅt
Jetée Aṅtaverpoçt, syveglat, nebæt
Jeton Zlaklýnd
Jumeau Dopen (-àdu, àdak), zhùmo
Jumelle Dopenàkad, Zhùmel
Jury Ledùtul
Jurisprudence Legimpíret
Juriste Legerdu
Lampe, lanterne Lubok, luxat
Lampiste Lubokdu
Lampisterie Lubokoos
Lanterneau Entodàrsat
Lobby Lobby, lobbi
Méticuleux Minerkùron
Mettre Mid, dor (-a, -ía)
Manche Çlyv, zet, pradhat, elipád
Manchette Çlykœn, gazkàp, praslág
Manchon Proclýnd
Manchot Gorav, uprádhmen, eliprádhmen
Mât Maṅd
Matérialiser Admátyres (-sa, -ésa)
Matérialisme -iste Matyresen, -éset mɐtəʁˌesəm ˌmɐtəʁˈesəm
Matériel Matyren, matyrtul
Métis Minàtdu
Métissage Admíxnadat
Meurtre Moerdat
Meurtrier Moerden, moerdu
Meurtrir Oψtæng (-a, -a)
Meurtrissure Oψtængys
Millionnaire -ardaire Tinsaṅdindu, ters-
Minerai Rud
Mise Midat, gæt, mihdat
Mulâtre Minàlandu
Mule Ashipek, muul
Mulet Aship (-ed)
Mulot Mòlo
Murène Muræn
Mutation Abpòçtyn, Abmòrfyn
Muter Abpòçtes, Abmòrfes (-a, -ésa)
Paraffine Kytàlkan
Paraffiner Adytàl (-ka, -éa)
Pareil Taka
Pareillement Takas
Parure Pàrrys
Phare Lugoos, Velúxat
Pénoménal Qbenomynal
Phénomène Qbenomyn (-du)
Précaution Erkùrtyn
Précautioneux Erkùrton
Primesautier Pirlòplis
Prisme Presem
Prismatique Presmig
Prurit Obmýg, obveṅd
Puisard Làkolsent
Puiser Làkole (-a, -éa)
Puits Làkol
Quaternaire Quàtjar
Quaternion Quatáritul
Quille Kij, kilsat
SDF Sinoslívdu
Secondaire Dvonjar
Seconder Advon (-a, -ía)

Remarques

Abstraction

Se dit notỳbtyn, à savoir notỳb ("abstrait", l'antonyme et anacyclique de bỳton = concret) plus le suffixe -TYN.

Faire abstraction ne se dira pas dor notỳbtyn mais notỳbes (-ψa, -ésa).


Ânonner

Parásin = accoucher, pour une ânesse; aspàrl = réciter, pour un ânon.

Expérience

Habun àt impíreten<ref>Nota! "avoir l'expérience de qqqch" se dira habun impíreten o.ù.n.</ref>= avoir de l'expérience; fàktun ùt adgæsec = faire une expérience.

Immédiatement

Se dit dhepas, d'où vient la particule DHEP; mais on tâchera de ne pas confondre les deux, ces deux exemples en témoignent:

Ka pùza dhepas. = Elle est partie immédiatement.
Ka dhep pùza. = Elle vient de partir.

Jetée

La plus courante est aṅtaverpoçt et concerne notamment une installation portuaire<ref>... ou aéroportuaire.</ref> Les deux autres termes: syveglat, nebæt, plus rares, concernent respectivement l'architecture (ou la voirie) et l'apiculture[1].

Lampe, lanterne

Les deux termes sont synonymes et peuvent être mis l'un pour l'autre. Touutefois, on pourra faire quelques distinctions

Lampe de poche = polúbok Lampe de chevet = (kam)luxat Lanterne (ferroviaire) = (bean)lubok Lanternes (feux de position) = luxate

Livrer

Farfær, c'est livrer une marchandise; obgèven c'est livrer quelqu'un.

Lobby

Le premier (lobby) n'est pas aneuvisé et est donc indéclinable. le second se décline normalement.

Phare

Lugoos, dont la construction est la même que "lighthouse", signifie la même chose.
Velúxat est le phare qui se situe à bord d'un véhicule.

Prurit

Obmýg au sens propre,
obveṅd au sens figuré.


Rabaisser

Sublovgsàrdes est le verbe du sens propre: c'est mettre à une moindre hauteur:

Or ublovgsàrdest æt potors. = Rabaissez cette poutre.

Oblovsàrdes est celui du sens figuré, il est synonyme de mésestimer, voire, d'humilier.

Eg kjas nep vel hab ù tan padhes: da repen oblovsàrdes ed neràpdax. = Je ne voudrais pas avoir un tel père: il rabaisse toujours son fils.

Ramage

Chetat = motif en branches.
Parlinat ~ discours.

Réponse

Le terme général est replik<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec replík = réplique et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''replít:

Nepòṅk replít, e kógste ted klims. = Ne réplique point, je connais ton amour. (Le Cid 9)</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt reblàt. Repèst étant une réponse écrite (papier ou télématique).

Les verbes correspondants sont Replige, reblàt & repèst, avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).

Résistance

Retàrjat est le terme général, issu du verbe retàrj:

Àt retàrjat æt recílen • qbenomynal! = La résistance de ce filet est phénoménale!
Àt retàrjat àt obrèntors eră kàrelaṅdig! = La résistance contre l'oppresseur fut héroïque.
retœndacat, c'est la résistance (dispositif) dont la résistance (caractéristique: retœndet) se mesure en ohm (Ω).

Résolution

Ersúntyn c'est une décision personnelle.
Acolúntyn c'est la résolution d'un problème.

Les verbes respectifs sont:ersúnte & acolúnte.

Zhœṅget habun acolúntun kervœntese kœplen da dem ersúnte nep nit nùpac. = De peur d'avoir à avoir à résoudre des problèmes de couple, il ne se résout pas au mariage.


S'évanouir

Dans le sens de "disparaître" (dans la nature, dans la circulation...), se conjugue à la voix active. Paamentyn étant la traduction de "disparition" dans ce sens et on retrouve ce sens dans dor paam.

Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la voix réflexive, le nom paamat en est un dérivé.

Terme

Kunet, est le même mot pour tout ce qui évoque une fin, une cessation, une limite:

Ka midă ùt kunec nit ed studeve. = Elle a mis un terme à ses études.
Or nep olvindit àt kunec. = N'oubliez pas le terme.
Da nàtyva ùt monedev aṅt àt kunetev. = Il est né un mois avant (le) terme.

Ryt est mis pour "relation":

Ar aṁb liymar loode ryteve. = Ils se sont quittés en bons termes.

Sĕl, est mos pour "mot" (slov), "expression":

Ær nep ar sĕle quas e kjas ùtiles. = Ce ne sont pas les termes que j'utiliserais.

Çok (élément) est la traduction de "terme" dans des phrases de ce type:

Àr çoke æt koṅtràkten nep klàrerte. = Les termes de ce contrat ne sont pas très clairs.

Vase

À staṅgub • sub àt àquev. = LA vase est sous l'eau.
Àt àq • in àt ervásev. = l'eau est dans LE vase.

Vélux

Ces deux mots sont synonymes. On utilisera todàr-blàj aussi bien pour un véhicule (toit ouvrant) que pour une habitation. Les deux parties du nom se déclinent ensemble:

Eg potna nep diskòlk àt todàrs-blàjs = je n'ai pas pu débloquer le toit ouvrant.
Lœget per àt todàrev-blàjev. Lœget per à vlugev. = Regarde par le vélux.

Vlug est dit plutôt pour une habitation.


<references/>