IDEO ANV Dictionnaire : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Tiroir)
m
Ligne 32 : Ligne 32 :
 
!Prononciation [ _ ]
 
!Prononciation [ _ ]
 
:(si nécessaire)
 
:(si nécessaire)
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Alumine
 +
|Alùmyn
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Aluminium
 +
|Alùminum
 +
|ɐˈlyminum
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Bauxite
 +
|Rudal
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Âne
 +
|Asin
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Ânonner
 +
|[[#Ânonner|Parásin, aspàrl (-a, -éa)]]
 +
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Badin
 
|Badin
Ligne 50 : Ligne 70 :
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Barder
 
|Barder
|[[#Barder|Oldròq, obdròq]]
+
|[[#Barder|Oldròq, obdròq]] (-qua, -qúa)
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 111 : Ligne 131 :
 
|Débloquer
 
|Débloquer
 
|Dyskòlk (-a, -ía)
 
|Dyskòlk (-a, -ía)
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Dévaster
 +
|Oberváçen (-na, -éna)
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 125 : Ligne 149 :
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
|Glande
+
|Évaser
|Klaṅd
+
|Ervasen (-a, -éna)
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
|Gant
+
|Évasif
|[[#gant|Hhirlàbl, hentlàbl]]
+
|Ervásis
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Évasivement
 +
|Ervásas
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Ganter
 +
|[[IDEO_ANV_Remarques_G#Gant|Hhirlàbles, hentlàbles (-a, -ésa)]]  
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Galant
 +
|Qurvun
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Galanterie
 +
|Qurvet
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Galantine
 +
|Kalaṅtyn
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Galamment
 +
|Qurvas
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Galipette
 +
|Soplet
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Galop (-er)
 +
|Klotok (-a, -éa)
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Ganterie
 +
|Hhirlafàktur
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Générosité
 +
|Làjgevnet
 +
|lajgɛvnət [[IDEO_ANV_Diaectes#-ET|<font color=black>-gəvnet</font>]]
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Glande
 +
|Klaṅd
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 143 : Ligne 211 :
 
|Immobiliser
 
|Immobiliser
 
|Dyskígaren (-na, -éna)
 
|Dyskígaren (-na, -éna)
|
 
|- style="text-align: center"
 
|Insuffisant
 
|Elirèçedun
 
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 167 : Ligne 231 :
 
|Inscrire
 
|Inscrire
 
|Iskríp (-ta, -pa)
 
|Iskríp (-ta, -pa)
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Instant
 +
|Tup
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Instantané
 +
|Tupon
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 175 : Ligne 247 :
 
|Instaurer
 
|Instaurer
 
|Istànor (-a, -ía)  
 
|Istànor (-a, -ía)  
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Insuffisant
 +
|Elirèçedun
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Insuffler
 
|Insuffler
 
|Ifòf (-fa, -a)  
 
|Ifòf (-fa, -a)  
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Jante
 +
|Zhaṅt
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Jetée
 +
|[[#Jetée|Aṅtaverpoçt, syveglat, nebæt]]
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Jeton
 +
|Zlaklýnd
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 199 : Ligne 287 :
 
|Insuffler
 
|Insuffler
 
|Ifòf (-fa, -a)  
 
|Ifòf (-fa, -a)  
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Méticuleux
 +
|Minerkùron
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 223 : Ligne 315 :
 
|Meurtrissure
 
|Meurtrissure
 
|Oψtængys
 
|Oψtængys
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Millionnaire -ardaire
 +
|Tinsaṅdindu, ters-
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Minerai
 +
|Rud
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 251 : Ligne 351 :
 
|Muter
 
|Muter
 
|[[#Mutation|Abpòçtes, Abmòrfes (-a, -ésa)]]  
 
|[[#Mutation|Abpòçtes, Abmòrfes (-a, -ésa)]]  
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Paraffine
 +
|Kytàlkan
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Paraffiner
 +
|Adytàl (-ka, -éa)
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 259 : Ligne 367 :
 
|Primesautier
 
|Primesautier
 
|Pirlòplis
 
|Pirlòplis
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Richesse
 +
|Plunet
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 275 : Ligne 387 :
 
|Toiture
 
|Toiture
 
|Todàret
 
|Todàret
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Vase
 +
|[[#Vase|Staṅgub, ervás]]
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Vaseux
 +
|Staṅgubon
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Vaste
 +
|Ernæl
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 283 : Ligne 407 :
  
 
===Remarques===
 
===Remarques===
 +
 +
===Ânonner===
 +
 +
''Parásin'' = accoucher, pour une ânesse;
 +
''aspàrl'' = réciter, pour un ânon.
 +
 +
===Barder===
 +
 +
''Oldròq'' = encercler, en serrant (sens propre), muni (sens figuré: ''oldròqan''),
 +
 +
''Æt auk obdròq!'' = Ça va barder!
  
  
Ligne 289 : Ligne 424 :
 
:''Kumàd'', c'est une aide
 
:''Kumàd'', c'est une aide
 
:''kœṁpet'', c'est une épreuve.
 
:''kœṁpet'', c'est une épreuve.
 +
 +
===Crime===
 +
 +
Bùnoz, et ses multiples dérivés (mots agglutinés):
 +
 +
{| width="30%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
|- style="text-align: center"
 +
|_ crapuleux
 +
|kabùnoz
 +
|- style="text-align: center"
 +
|_ de guerre
 +
|xabùnoz
 +
|- style="text-align: center"
 +
|_ de sang
 +
|blubùnoz
 +
|- style="text-align: center"
 +
|_ de lèse-majesté
 +
|Hokrybùnoz
 +
|- style="text-align: center"
 +
|_ sexuel
 +
|gobùnoz
 +
|}   
  
 
===Décider===
 
===Décider===
Ligne 307 : Ligne 464 :
 
===Livrer===
 
===Livrer===
  
''Farfær'', c'est livrer une marchandise; ''obgèven'' c'est livrer quelqu'un.  
+
''Farfær'', c'est livrer une marchandise; ''obgèven'' c'est livrer quelqu'un.
 +
 
 +
===Meurtrir===
 +
 
 +
Le verbe ''oψtæng'' n'a pas d'impératif, malgré l'existeznce du subjonctif passé: ''oψtengéa''. 
  
 
===Mulâtre===
 
===Mulâtre===
Ligne 317 : Ligne 478 :
 
-LÀN- de ''me''làn'''' = noir (de peau)
 
-LÀN- de ''me''làn'''' = noir (de peau)
 
-[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|DU]]
 
-[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|DU]]
 +
 +
===Mule===
 +
 +
 +
''Ashipek'' c'est l'animal, féminin de ''ashiped'' (neutre: aship = asind + hippok: croisement d'un âne et d'une jument);
 +
''muul'', c'est la pantoufle plate.
  
  
Ligne 343 : Ligne 510 :
  
 
Le terme général est ''replik''<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec ''repl'''í'''k'' = rép'''lique''' et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''''replít'':
 
Le terme général est ''replik''<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec ''repl'''í'''k'' = rép'''lique''' et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''''replít'':
:''Nepòṅk replít, e kógste ted klims.'' = Ne réplique point, je connais ton amour. ([[Aneuvien#R.C3.A9f.C3.A9rences_ext.C3.A9rieures|Le Cid]]</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt ''reblàt''. ''Repèst'' étant une réponse écrite (papier ou télématique).
+
:''Nepòṅk replít, e kógste ted klims.'' = Ne réplique point, je connais ton amour. ([[Aneuvien#R.C3.A9f.C3.A9rences_ext.C3.A9rieures|Le Cid]])</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt ''reblàt''. ''Repèst'' étant une réponse écrite (papier ou télématique).
  
 
Les verbes correspondants sont ''Replige, reblàt'' & ''repèst'', avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).
 
Les verbes correspondants sont ''Replige, reblàt'' & ''repèst'', avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).
Ligne 353 : Ligne 520 :
  
 
Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la [[IDEO_ANV_verbe#La_voix_r.C3.A9flexive|voix réflexive]], le nom ''paamat'' en est un dérivé.
 
Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la [[IDEO_ANV_verbe#La_voix_r.C3.A9flexive|voix réflexive]], le nom ''paamat'' en est un dérivé.
 +
 +
===Vase===
 +
 +
''À staṅgub • sub àt àquev. = LA vase est sous l'eau.
 +
Àt àq • in àt ervásev.'' = l'eau est dans LE vase.
  
 
===Vélux===
 
===Vélux===

Version du 6 octobre 2010 à 13:47


Dictionnaire français-aneuvien
Ce dictionnaire est en cours d'élaboration. Je compte sur votre compréhension, merci.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Liste Swadesh

Dans la colonne "prononciation API", l'accent tonique (ˈ ) n'est mentionné que s'il ne se trouve pas sur la première syllabe. En cas de nécessité, un · (point médian) sépare les syllabes. Les accents secondaires (ˌ) sont mentionnés, s'il y a lieu, y compris s'ils sont sur la première syllabe.


Remarque sur les verbes: Les verbes sont donnés à l'infinitif présent avec, entre parenthèse, les terminaisons de l'infinitif (et donc de l'indicatif) passé et du subjonctif passé. Il est bien évident que, dans ce dernier temps, l'accent tonique est déplacé. L'orthographe du radical devra être modifiée enconséquence. Cette modification (logique le plus souvent) n'est pas rappelée dans le dictionnaire., Un verbe comme pùze, par exemple, deviendra puzéa. Dans un verbe à son long comme liym (-a, ía), le IY est normalement ransformé en I et aucune indication particulière n'est mentionnée; sinon, le verbe au subjonctif passé est indiqué en entier, comme par exemple liyg (-a, lygéa). Si une irrégularité devait toucher une autre forme que celles-là (rarissime, quand même), elle serait mentionnée dans un lien interne.

Retour: Aneuvien


Tiroir

Tiroir.gif


Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation [ _ ]
(si nécessaire)
Alumine Alùmyn
Aluminium Alùminum ɐˈlyminum
Bauxite Rudal
Âne Asin
Ânonner Parásin, aspàrl (-a, -éa)
Badin Lyplía
Badine Vỳc
Badiner Lyplíen (-na, -na)
Barda Hikàrt
Barder Oldròq, obdròq (-qua, -qúa)
Bardot Hipas
Bloc Blok
Blocage Kolkat
Bloquer Kolk (-a, -ía)
Corbeau Korav, klœsdu
Corneille Kornav
Crime Bùnoz
Criminaliser Adbùnoze (-a, -éa)
Criminalité Bùnozet
Criminel Bùnozen, bùnozdu
Cruauté Krœtet
Cruel Krœtel
Cruellement Krœtas
Déblocage Dyskòlkat
Débloquer Dyskòlk (-a, -ía)
Dévaster Oberváçen (-na, -éna)
Mobilier Kileron
Évanouir (s'_) (dem) paam
Évanouissement Paamat
Évaser Ervasen (-a, -éna)
Évasif Ervásis
Évasivement Ervásas
Ganter Hhirlàbles, hentlàbles (-a, -ésa)
Galant Qurvun
Galanterie Qurvet
Galantine Kalaṅtyn
Galamment Qurvas
Galipette Soplet
Galop (-er) Klotok (-a, -éa)
Ganterie Hhirlafàktur
Générosité Làjgevnet lajgɛvnət -gəvnet
Glande Klaṅd
Immuniser Imunetes (-ca, -ésa)
Immobile Elikígar
Immobiliser Dyskígaren (-na, -éna)
Immunité Imunetet
Indécis Eljervèlan
Indécision Eljervèltyn
Inscription Iskríptyn
Inscrire Iskríp (-ta, -pa)
Instant Tup
Instantané Tupon
Instauration Istànortyn iˈɬtanɔʁtən
Instaurer Istànor (-a, -ía)
Insuffisant Elirèçedun
Insuffler Ifòf (-fa, -a)
Jante Zhaṅt
Jetée Aṅtaverpoçt, syveglat, nebæt
Jeton Zlaklýnd
Lampe, lanterne Lubok, luxat
Lampiste Lubokdu
Lampisterie Lubokoos
Lanterneau Entodàrsat
Insuffler Ifòf (-fa, -a)
Méticuleux Minerkùron
Métis Minàtdu
Métissage Admíxnadat
Meurtre Moerdat
Meurtrier Moerden, moerdu
Meurtrir Oψtæng (-a, -a)
Meurtrissure Oψtængys
Millionnaire -ardaire Tinsaṅdindu, ters-
Minerai Rud
Mulâtre Minàlandu
Mule Ashipek, muul
Mulet Aship (-ed)
Mulot Mòlo
Murène Muræn
Mutation Abpòçtyn, Abmòrfyn
Muter Abpòçtes, Abmòrfes (-a, -ésa)
Paraffine Kytàlkan
Paraffiner Adytàl (-ka, -éa)
Phare Lugoos, Velúxat
Primesautier Pirlòplis
Richesse Plunet
Tatou Tatœ
Toit Todàr
Toit ouvrant, vélux Todàr-blàj
Toiture Todàret
Vase Staṅgub, ervás
Vaseux Staṅgubon
Vaste Ernæl
Vélux Todàr-blàj, vlug

Remarques

Ânonner

Parásin = accoucher, pour une ânesse; aspàrl = réciter, pour un ânon.

Barder

Oldròq = encercler, en serrant (sens propre), muni (sens figuré: oldròqan),

Æt auk obdròq! = Ça va barder!


Concours

Kumàd, c'est une aide
kœṁpet, c'est une épreuve.

Crime

Bùnoz, et ses multiples dérivés (mots agglutinés):

_ crapuleux kabùnoz
_ de guerre xabùnoz
_ de sang blubùnoz
_ de lèse-majesté Hokrybùnoz
_ sexuel gobùnoz

Décider

Attention, la tournure active (décider quelque chose) n'utilise pas le même verbe que la tournure reflexive (se décider à quelque chose). Respectivement: Adlavèl & dem ervèl.

Da adlavèla ed pùzaṅtes dvon sarkdaw = il a décidé sn départ avant-hier.
Siă? dem ervèlt! La hab nep reç tempen! Alors? Décide-toi! on a paspas tout l'temps (assez de temps)!

Lampe, lanterne

Les deux termes sont synonymes et peuvent être mis l'un pour l'autre. Touutefois, on pourra faire quelques distinctions

Lampe de poche = polúbok Lampe de chevet = (kam)luxat Lanterne (ferroviaire) = (bean)lubok Lanternes (feux de position) = luxate

Livrer

Farfær, c'est livrer une marchandise; obgèven c'est livrer quelqu'un.

Meurtrir

Le verbe oψtæng n'a pas d'impératif, malgré l'existeznce du subjonctif passé: oψtengéa.

Mulâtre

Formation du mot Minàlandu:

MI- de mixe = mélanger -NA- de tyv = naissance -LÀN- de melàn' = noir (de peau) -DU

Mule

Ashipek c'est l'animal, féminin de ashiped (neutre: aship = asind + hippok: croisement d'un âne et d'une jument); muul, c'est la pantoufle plate.


Mutation

Abpòçtyn, c'est un changement d'affectation, Abmòrfyn, c'est un changement de forme. Les verbes respectifs sont Abpòçtes & Abmòrfes, le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) abmòrfun (contrairement au participe admòrfesun) = mutant.

Phare

Lugoos, dont la construction est la même que "lighthouse", signifie la même chose.
Velúxat est le phare qui se situe à bord d'un véhicule.

Rabaisser

Sublovgsàrdes est le verbe du sens propre: c'est mettre à une moindre hauteur:

Or ublovgsàrdest æt potors. = Rabaissez cette poutre.

Oblovsàrdes est celui du sens figuré, il est synonyme de mésestimer, voire, d'humilier.

Eg kjas nep vel hab ù tan padhes: da repen oblovsàrdes ed neràpdax. = Je ne voudrais pas avoir un tel père: il rabaisse toujours son fils.

Ramage

Chetat = motif en branches.
Parlinat ~ discours.

Réponse

Le terme général est replik<ref>Les mots étant suffisament proches, on tâchera de ne pas confondre avec replík = réplique et son verbe correspondant, qui a un impératif irrégulier ''replít:

Nepòṅk replít, e kógste ted klims. = Ne réplique point, je connais ton amour. (Le Cid)</ref>; toutefois, la réponse à une proposition se dira plutôt reblàt. Repèst étant une réponse écrite (papier ou télématique).

Les verbes correspondants sont Replige, reblàt & repèst, avec les mêmes caractéristiques verbales: (-a, -éa).


S'évanouir

Dans le sens de "disparaître" (dans la nature, dans la circulation...), se conjugue à la voix active. Paamentyn étant la traduction de "disparition" dans ce sens et on retrouve ce sens dans dor paam.

Dans le sens de "perdre connaissance", se conjugue à la voix réflexive, le nom paamat en est un dérivé.

Vase

À staṅgub • sub àt àquev. = LA vase est sous l'eau. Àt àq • in àt ervásev. = l'eau est dans LE vase.

Vélux

Ces deux mots sont synonymes. On utilisera todàr-blàj aussi bien pour un véhicule (toit ouvrant) que pour une habitation. Les deux parties du nom se déclinent ensemble:

Eg potna nep diskòlk àt todàrs-blàjs = je n'ai pas pu débloquer le toit ouvrant.
Lœget per àt todàrev-blàjev. Lœget per à vlugev. = Regarde par le vélux.

Vlug est dit plutôt pour une habitation.


<references/>