Greedien Ancien

De Ideopedia
Révision de 10 juillet 2013 à 20:26 par Mardikhouran (discussion | contributions) (Ajout de la phonologie)

  Greedien Ancien
Geree thual
 
Année de création 2012
Auteur Mardikhouran
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en Greedia
Idéomonde associé Akiraverse
Catégorie Idéolangue artistique
Typologie Langue a priori
Alphabet latin, syllabaire Dokee
Lexique 500 lexèmes
Version 2.1
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_GRA

Le Greedien Ancien est, dans la série de romans "Cassidy Akira" de Jacques Bellezit, la langue ancienne des habitants de la planète Greedia.


Histoire

interne

Le Greedien Ancien est, comme le laisse supposer son nom, un état antérieure de la langue Greedienne telle qu'elle est parlée au XXIVe siècle. Plus précisément, il s'agit de la langue parlée 2000 ans auparavant, à l'époque même où la planète Greedia commença son unité politique. Bien qu'elle ne soit plus utilisée dans la vie de tous les jours, il lui est attaché un prestige tel qu'elle apparaît toujours dans la liturgie, dans les cérémonies (secrètes et publiques) de la monarchie greedienne et quelquefois dans des documents officiels.

externe

En 2011, un jeune auteur de s-f prend contact avec Mardikhouran, un de ses lecteurs, afin que celui-ci lui traduise dans une langue extra-terrestre un de ses poèmes, pour son projet de roman. Le glossopoète accepte avec enthousiasme (pour être franc, c'était lui qui avait suggéré l'idée). Une première version de la langue, dans laquelle est traduite la moitié du poème, est travaillée jusqu'en juillet 2012, date à laquelle l'idéolinguiste décide de tout reprendre à zéro (pour diverses raisons esthétiques). Le poème est entièrement traduit en février 2013, et subira encore quelques modifications mineures jusqu'à la sortie du roman "Les serpents de l'Union".

A titre de comparaison, la même phrase traduite dans les deux versions du Greedien :

  • ha prenekhe, fazë, shilim rarhde hol'brum akt'ar vo !
  • yaa renekhe baba, thilim deer ir ba guderri !

Réjouis-toi, père, car le roi a une armée imposante !

Phonologie

Consonnes

La langue possède 15 phonèmes vocaliques qui s'opposent en toute positions +1 qui n'est distinctif qu'à la finale, soit 16 en tout.

Bilabiale Dentale Palatale Vélaire
Occlusive sourde /p/

p

/t/

t

/k/

k

Occlusive sonore /b/

b

/d/

d

/g/

g

Occlusive aspirée /pʰ/

ph

/tʰ/

th

/kʰ/

kh

Fricative sourde /s/

s

Fricative sonore /z/

z

Roulée /r/

r

Latérale /l/

l

Nasale /m/

m

/n/

n

/ŋ/1

ng

Glide /j/

y

  1. Le digraphe ne possède cette valeur qu'à la fin d'un mot. Il n'apparaît pas à l'initiale, et se prononce /ŋg/ à l'intervocalique.


  • Les occlusives orales et les fricatives peuvent toutes être palatalisées ou labialisées à l'initiale d'une syllabe. Dans l'orthographe, cela est marqué en faisant suivre la consonne par -i- (palatalisation), et par -u- (labialisation). Par exemple :
    • bim /bim/ "confiance, foi" opposé à biim /bʲim/ "chef militaire de haut rang, général"
    • tol /tɔl/ "prendre, se saisir" opposé à tuol /tʷɔl/ "entendre"

Voyelles

Les voyelles se classent principalement en deux groupes, qui sont les brèves et les longues.

  • Brèves
Antérieures Centrales Postérieures
Fermées /i/

i

/u/

u

Moyennes /ɛ/

e

/ɔ/

o

Ouvertes /a/

a

  • Longues
Antérieures Centrales Postérieures
Moyennes /eː/

ee

/oː/

oo

Ouvertes /ɑː/

aa

Phonotactique

Une syllabe greedienne peut avoir les initiales suivantes :

  • Consonne (sauf ng)
  • Ø (zéro)

Son noyau est toujours une Voyelle

Et sa coda peut être:

  • C (mis à part les palatalisées et les labialisées)
  • Ø

Deux voyelles ne peuvent se suivre ; un -y- [épenthétique] les séparera si jamais la création de nouveaux mots l'exige. Ainsi gu- "utilisateur de" + ul "vent" donnera guyul "marin, matelot".

Ces règles assurent qu'un mot comme thual "parler" se lira toujours /tʰʷal/ et non */thual/, et kapu "vivre, survivre" comme /kapu/ (et non */kapʷ/.

Accentuation

L'accent greedien est un accent de hauteur (ou du moins l'était-il lorsque les chants de l'Age Classique furent rédigés). C'est-à-dire que la syllabe accentuée n'est pas prononcée plus énergiquement que les autres (comme c'est le cas en anglais et en italien), mais qu'elle est déclamée sur une note musicale plus haute (un tel accent existe en hongrois).

En règle générale, l'accent est prévisible, et tombe sur la dernière (ou la seule) syllabe du mot : lagro, thual.

Cependant, les interjections et certaines catégories de mots composés (verbe+nom) échappent à cette règle. Dans ce cas, la place inhabituelle de l'accent est marquée par une apostrophe suivant la syllabe impliquée :

yol'la "ça alors, dis-donc, eh bé" s'accentue yolla ; kaa'zoloo "invitant, hôte" s'accentue kaazoloo.

Morphologie

Substantifs

(à venir)

Verbes

(à venir)

Syntaxe

Le Greedien est une langue ergative.

Lexique

Textes

Le poème de l'Anneau (Tolkien)

1.Maktiyaa pha buo Elda-thilim si kaa thiul lagro,

2.Bed kil na buo Kasar-khang si kaa thiul mazda,

3.Kupa diu buo lekupate Atan si kaa thiul siol,

4.Gier mas poo buo Legier Khang si kaa thiul koo,

5.(Mordor-diyaa si, gaa'ka suizi na buo si)

6.Thiul koo na logu pha ba es malgu ku

7.Thiul koo na logu nus ba es gierpod li mokot ku

8.(Mordor-diyaa si, gaa'ka suizi na buo si)


1.ciel.étoilé régner SUB Elfe-roi ALL offrir anneau trois

2.pierre hall LOC SUB Nain-seigneur ALL offrir anneau sept

3.mourir FUT SUB mortel Homme ALL offrir anneau neuf

4.sombre trône être.assis SUB le.sombre seigneur ALL offrir anneau un

5.(Mordor-pays ALL en.cet.endroit.détestable ombre.mauvaise LOC SUB ALL)

6.anneau un PRES dans.le.but.de régner tout et trouver chacun

7.anneau un PRES dans.le.but.de donner tout et ténèbre INSTR nouer chacun

8.(Mordor-pays ALL en.cet.endroit.détestable ombre.mauvaise LOC SUB ALL)

SUB=subordinateur

ALL=allatif

LOC=locatif

FUT=futur

PRES=présent

INSTR=instrumental

  • Il va de soi que les termes se référent aux Nains, aux Elfes, au Mordor et à tout autre concept inconnu d'une civilisation extra-terrestre il y a 2000 ans ne font pas partie du vocabulaire natif, et ne constitue que des adaptations phonétiques des termes dans la langue d'origine (ici, faute de mieux, le Quenya).

Idéomonde associé

Sites de référence

  • [1] : Sujet de l'Atelier sur le Greedien Ancien

Autres liens

  • [2] : Présentation de Jacques Bellezit et de ses romans