Discussion:IDEO FAS R : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Nouvelle page : Comment dit-on "rayon" (bien entendu, il ne s'agit pas du rayon d'un magasin ni de « il en connait un rayon », mais bien (par exemple) des rayons X), en fasile ? Sachant qu'à l'or...)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Comment dit-on "rayon" (bien entendu, il ne s'agit pas du rayon d'un magasin ni de « il en connait un rayon », mais bien (par exemple) des rayons X), en fasile ? Sachant qu'à l'origine, les mots "radio" et "rayon" ont une étymologie commune (penser à "radiation"). Moi, j'me suis laissé coincer et j'ai mis des radicaux différents (heureusement proches, toutefois), à savoir ''[[IDEO_ANV_Remarques_R#Rayon|ràd]]'' pour rayon et ''radio'' (sans diacritique sur le A) pour... radio... si bien que je m'demande si je ne vais pas ajouter un diacritique au A de ''radio''. C'est ton nouveau chapitre qui m'en a donné l'idée.
 
Comment dit-on "rayon" (bien entendu, il ne s'agit pas du rayon d'un magasin ni de « il en connait un rayon », mais bien (par exemple) des rayons X), en fasile ? Sachant qu'à l'origine, les mots "radio" et "rayon" ont une étymologie commune (penser à "radiation"). Moi, j'me suis laissé coincer et j'ai mis des radicaux différents (heureusement proches, toutefois), à savoir ''[[IDEO_ANV_Remarques_R#Rayon|ràd]]'' pour rayon et ''radio'' (sans diacritique sur le A) pour... radio... si bien que je m'demande si je ne vais pas ajouter un diacritique au A de ''radio''. C'est ton nouveau chapitre qui m'en a donné l'idée.
 
--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 15 avril 2012 à 08:02 (UTC)
 
--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 15 avril 2012 à 08:02 (UTC)
 +
:'''bime''' provenant de l'anglais ''beam''.[[Utilisateur:Marnand|Marnand]] 15 avril 2012 à 09:04 (UTC)

Version du 15 avril 2012 à 11:04

Comment dit-on "rayon" (bien entendu, il ne s'agit pas du rayon d'un magasin ni de « il en connait un rayon », mais bien (par exemple) des rayons X), en fasile ? Sachant qu'à l'origine, les mots "radio" et "rayon" ont une étymologie commune (penser à "radiation"). Moi, j'me suis laissé coincer et j'ai mis des radicaux différents (heureusement proches, toutefois), à savoir ràd pour rayon et radio (sans diacritique sur le A) pour... radio... si bien que je m'demande si je ne vais pas ajouter un diacritique au A de radio. C'est ton nouveau chapitre qui m'en a donné l'idée. --Anoev 15 avril 2012 à 08:02 (UTC)

:bime provenant de l'anglais beam.Marnand 15 avril 2012 à 09:04 (UTC)