Darštën : Différence entre versions

De Ideopedia
(Forme négative)
 
(32 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_DRT_Idéolangue}}
 
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_DRT_Idéolangue}}
|nomnatif=Darštën
+
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_DRT_Idéolangue}}
|implantation=
+
|implantation=
|auteur=[[Utilisateur:Marhyauth|Mario Tedesco]]
+
|auteur=[[Marhyauth]]
|année=2009/2010
+
|année=inconnue
|locuteurs=1
+
|locuteurs=
|catégorie=[[Langues artistiques|Idéolangue artistique]]
+
|catégorie=[[Langue artistique]]
|typologie=Langue mixte
+
|typologie=
 
|iso3=
 
|iso3=
|alphabet=Latin étendu
+
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]]
|version=1.0
+
|version=
|lexique=En arrive
+
|lexique=
|régulation=Académie Darštënienne (fr) - Aĉadêmi Darštëni (dr)
+
|régulation=
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_DRT_Préfixe}}
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_DRT_Préfixe}}
 +
|idéomonde=
 
}}
 
}}
Le '''Darštën''' a été créé par [[Utilisateur:Marhyauth|Mario Tedesco]] entre 2009 et 2010 environ et est encore en train de se modifier. C'est une langue qui s'inspire à la grammaire des langues néolatines, ayant en effet beaucoup d'affinités avec elles.
 
==Phonologie==
 
  
En Darštën l'accent tonique tombe toujours sur l'avant-dernier voyelle, par exemple :
+
Le {{MediaWiki:IDEO_DRT_Idéolangue}} est une [[idéolangue]] créée par [[Marhyauth]].*
* Quams'''i'''ĉu (fascinant)
+
* Pas'''a'''u (autre)
+
* Ĉôndižiôn'''a'''li (conditionnel)
+
... sauf dans les cas décrits ci-dessous.
+
  
Dans cette langue, il y a vingt-cinq lettres :
+
[[Catégorie:Idéolangue]]
* six voyelles (a, e, i, o, u, y)
+
[[Catégorie:Langue artistique]]
* dix-neuf consonnes (b, c, d, f, g, h, j, l, m, n, p, qu, r, s, t, v, w, x, z)
+
... et il y a des accents graphiques variés sur les 6 voyelles et sur 6 consonnes. Ci-dessous, un schéma avec la prononciation de chaque lettre et chaque accent.
+
  
 
+
*Le "Darštën" n'existe plus, il s'agit du vieux nom du Martem. Cette page peut être bien effacée.
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Minuscule'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Majuscule'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Prononc. API'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Équiv. Français'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Exemples'''
+
|-
+
| a || A || /a/ || a || M'''a'''thiru (an) 
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ä || Ä || /a/ || a || Ham'''ä'''naë (avoir)
+
|-
+
| ã || Ã || /ɑ̃/ || en || '''Ã''' (en)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| á || Á || /ɛ̃/ || in || Moĉop'''á''' (en outre)
+
|-
+
| b || B || /b/ || b || Novëm'''b'''us (novembre)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| c || C || /ʧ/ || tch || No'''c'''us (obscur)
+
|-
+
| ĉ || Ĉ || /k/ || k || '''Ĉ'''lau (bon)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ç || Ç || /z/ || ze || Ajëm'''ç'''ti (fauteuil)
+
|-
+
| d || D || /d/ || d || '''D'''issoani (propagande)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| đ || Đ || /ʀ/ || r || Šu'''đ''' (cher <ref>Personne</ref>)
+
|-
+
| e || E || /ə/ || e || R'''e'''squëu (jour <ref>Seulement la part solaire du jour</ref>)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ë || Ë || /ɛ/ || è || V'''ë'''strarum (merci)
+
|-
+
| ê || Ê || /e/ || é || J'''ê'''rundi (gérondif)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ĕ || Ĕ || /ə/ || e || Aĝ'''ĕ'''r (ailleurs)
+
|-
+
| è || È || /ɛ/ || è || H'''è'''li (hélice)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| é || É || /e/ || é || Ĝav'''é'''aë (y avoir)
+
|-
+
| f || F || /f/ || f || '''F'''inë (mort)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| g || G || /g/ || g || '''G'''ënu (propre)
+
|-
+
| ĝ || Ĝ || /ʎ/ || ill || '''Ĝ'''u (il)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| h || H || /h/ || h aspirée || At'''h'''ë (sans)
+
|-
+
| i || I || /i/ || i || Cabêl'''i''' (télévision)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| í || Í || /i/ || i || Sôlux'''í'''m (solution)
+
|-
+
| j || J || /ʤ/ || dj || Ni'''j'''ënu (trop)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ĵ || Ĵ || /ʒ/ || j || '''Ĵ'''adcaë (embrasser)
+
|-
+
| l || L || /l/ || l || Ô'''l'''vidaë (oublier)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| m || M || /m/ || m || '''M'''a'''m'''pulaë (affecter)
+
|-
+
| n || N || /n/ || n || Tiava'''n'''u (après-midi)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ñ || Ñ || /ɲ/ || gn || Bwaso'''ñ'''i (besoin)
+
|-
+
| o || O || /ɔ/ || o || C'''o'''tu (bravo)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ô || Ô || /o/ || au || Ĉ'''ô'''mmêmoraë (commémorer)
+
|-
+
| ö || Ö || /ɔ/ || o || Fr'''ö'''nsui (front<ref>Anatomie</ref>)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ó || Ó || /o/ || au || Pad'''ó'''t (seulement)
+
|-
+
| õ || Õ || /ɔ̃/ || on || Sellsĉ'''õ''' (malheureusement)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| p || P || /p/ || p || I'''p'''êri'''p'''o (presque)
+
|-
+
| qu || Qu || /kw/ || kw || '''Qu'''ando (quand)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| r || R || /r/ || -<ref>C'est le R roulé comme celui de l'italien, inexistant en français parisien.</ref> || Minist'''r'''aë (servir)
+
|-
+
| s || S || /s/ || s || '''S'''issarë (sœur)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| š || Š || /ʃ/ || ch || Dar'''š'''tën (Darštën)
+
|-
+
| t || T || /t/ || t || Mäšu'''t'''i (esprit)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| u || U || /u/ || ou || Onc'''u''' (tout de suite)
+
|-
+
| ú || Ú || /u/ || ou || Av'''ú'''nĉuu (oncle<ref>Maternel</ref>)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| v || V || /v/ || v || Ĝë'''v''' (depuis)
+
|-
+
| w || W || /w/ || w || Fêbr'''w'''ärius (février)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| x || X || /ks/ || ks || Wa'''x'''um (fiancé)
+
|-
+
| y || Y || /y/ || u || P'''y''' (déjà)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ý || Ý || /y/ || u || Têšev'''ý''' (coiffeuse pour dames)
+
|-
+
| z || Z || /ʣ/ || z || Dô'''z'''asaë (devoir<ref>Verbe</ref>)
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| ž || Ž || /ʦ/ || ts || Fro'''ž'''u (frère)
+
|}
+
</div>
+
 
+
'''Notes concernant les lettres de l'alphabet:'''
+
* Les lettres '''ã''', '''á''', '''õ''' ne peuvent apparaître qu'à la fin d'un mot, pour questions de phonologie. En présence d'une de ces lettres l'accent tonique tombe sur la lettre en question.
+
* La lettre '''c''' est toujours douce, comme dans "tchao".
+
* La lettre '''ĉ''' est toujours dure, comme dans "coca".
+
* Les lettres '''e''', '''ë''' et '''ê''' modifient simplement la prononciation du "e" pendant que les lettres '''ĕ''', '''è''' et '''é''' en modifient la prononciation et l'accent tonique; en effet, l'accent tonique, en présence d'une de ces lettres, se modifie en tombant sur la lettre en question. Même phénomène pour '''í''', '''ö''', '''ó''', '''ú''' et '''ý'''.
+
* La lettre '''g''' est toujours dure, comme dans "gauche".
+
* La lettre '''h''' est toujours aspirée, comme dans "hamac".
+
* La diphtongue '''qu''' est considéré comme une seule lettre. Pour doubler cette lettre faut mettre un '''ĉ''' devant le '''qu''' car on ne peut pas écrire "ququ". Es: Eau = '''Aĉquë''' et pas "Aququë".
+
* Hormis la diphtongue '''qu''', en Darštën il n'y en a plus, donc il se prononce comme on le lit, toujours en suivant les règles de prononciation des lettres ci-dessus.
+
 
+
==Grammaire==
+
=== Articles définis et indéfinis ===
+
 
+
<center>'''Articles définis'''</center>
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre'''
+
|-
+
| '''Singulier''' || ru || rë || ri
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Pluriel''' || ra || ry || ro
+
|}
+
</div>
+
 
+
Les articles définis ne sont pas utilisés s'il y a un adjectif possessif.
+
Exemple: Ma journée a été fantastique. = '''Mëu Diêsu sunti sunttu nohamu.''' et pas <del>Ru mëu diêsu sunti sunttu nohamu.</del>
+
 
+
 
+
<center>'''Articles indéfinis'''</center>
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre'''
+
|-
+
| '''Singulier''' || quu || quê || qui
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Pluriel''' || qua || quy || quo
+
|}
+
</div>
+
 
+
* Les articles indéfinis prennent la place des articles partitifs, exemple:
+
Hier, j'ai acheté du poisson. = Pasú, hamanê cêmtu '''qui''' Lináai.
+
* Ils ont la forme plurielle aussi, exemple:
+
J'ai rencontré des amis. = Hamanê wareçtu '''qua''' Pana.
+
 
+
=== Substantifs ===
+
* En Darštën il faut écrire toujours les substantifs avec la première lettre en majuscule.
+
* Comme on a déjà vu, il y a trois genres: masculin, féminin et neutre. On peut reconnaître les substantifs au masculin parce que leur dernière voyelle est toujours un '''u''' pour le singulier et un '''a''' pour le pluriel. La dernière lettre des mots au féminin est un '''e''' pour le singulier et un '''y''' pour le pluriel pendant que pour le neutre il y a un '''i''' comme dernière lettre, pour les mots au singulier, et un '''o''' pour les mots au pluriel<ref>N'importe pas si les lettres ont des accents graphiques, les genres sont quand même indiqués par ces lettres.</ref>.
+
* Quand un substantif se termine par une consonne, il ne suffit qu'ajouter la lettre du pluriel à la fin du mot, pendant que si un substantif se termine par une voyelle, il faut remplacer la lettre qui indique le singulier avec celle qui indique le pluriel.
+
Ex: Nirf (roman) -> Nirfo (romans)
+
Tëmpus (temps) -> Tëmpusa (temps)
+
Sissarë (sœur) -> Sissary (sœurs)
+
Ctrai (livre) -> Ctrao (livres)
+
* Pour faire le féminin des substantifs et des adjectifs qualificatifs et indéfinis on doit remplacer le '''u''' du masculin avec un '''ë''' (ou un '''è''' si, au singulier, l'accent tonique tombe sur le '''u''' à remplacer) si dans la racine du mot il y a d'autres '''e'''<ref>Avec n'importe quelle accentuation.</ref> ou avec un '''ê''' (ou un '''é''') si dans la racine il n'y a pas d'autres '''e'''. Certains pluriels des autres adjectifs sont, au contraire, irréguliers.
+
Ex: <ref>Les mots utilisés pour cet exemple n'existent pas, c'est juste pour faire un exemple.</ref>
+
 
+
-Losdù -> Losdé
+
 
+
-Losdu -> Losdê
+
 
+
-Losedù -> Losedè
+
 
+
-Losedu -> Losedë
+
* Les substantifs qui indiquent des objets sans une âme, donc pas vivants, sont tous neutres, exemple: tableau, livre, chaise, télévision, mur, et cætera.
+
Les substantifs qui ne sont pas neutres sont:
+
 
+
- les noms propres de personne, de cité, de chose, d'animal (ex: Mario, Paris, Opel Corsa, Snoopy)
+
 
+
- les sentiments (ex: amour, amitié)
+
 
+
- les mois de l’année, les jours de la semaine plus les mots “an”, “mois” et “jour” (ex: janvier, février, mardi)
+
 
+
- les noms des fêtes (ex: Pâques, Noël, Oktoberfest, Ostara, Yule)
+
 
+
- les noms communs de personne et d'animal (ex: professeur, doctoresse, chien, ourse)
+
 
+
- les phénomènes naturels (ex: neige, pluie, tempête)
+
 
+
- les branche spécifiques comme la Magie, la cuisine, la littérature (ex: informatique, technologie, linguistique)
+
 
+
- les noms qui indiquent une partie de la journée, du mois ou de l'année (ex: soir, après-midi, siècle)
+
* Pour indiquer une pluralité de sujets appartenants à genres différents on met le préfixe '''tau-''' au débout des mots qui se reportent a ces sujets, lesquelles sont dans un des genres traités par ces sujets, ex:
+
 
+
Claudia et moi, nous sommes grands amis. = Claudia mêquë '''tau'''-suntêt (sommes) '''tau'''-mañ'''a''' (grands) '''tau'''-Pan'''a''' (amis).
+
 
+
Mais la phrase serait pue être écrite aussi comme ça: Claudia mêquë '''tau'''-suntêt '''tau'''-mañ'''y''' '''tau'''-Pan'''y'''.
+
 
+
Le '''Tau-''' peut être abrégé en '''T'-''', ex: '''T'-Pana''' = Les amis.
+
 
+
=== Adjectifs qualificatifs ===
+
Les adjectifs qualificatifs vont toujours écrit avant au nom auquel ils se reportent. Les genres des adjectifs qualificatifs se reconnaissent toujours de la dernière voyelle donc:
+
 
+
 
+
-MS: Pulĉru (beau)
+
 
+
-FS: Pulĉrê (belle)
+
 
+
-NS: Pulĉri (beau<ref>Neutre</ref>)
+
 
+
-MP: Pulĉra (beaux)
+
 
+
-FP: Pulĉry (belles)
+
 
+
-NP: Pulĉro (beaux<ref>Neutre</ref>)
+
 
+
 
+
Il a dit des beaux mots, hier. = Hamani atitu quo '''pulĉro''' Možio, pasú.
+
 
+
=== Grades comparatifs des adjectifs qualificatifs ===
+
*'''Comparatif de majorité'''
+
Le comparatif de majorité se traduit avec :
+
 
+
Premier terme de comparaison + verbe + '''dys''' (plus) + adjectif + '''ĉe''' (que) + deuxième terme de comparaison, ex:
+
 
+
Claude est plus beau que Marc. = Claude sunti '''dys''' pulĉru '''ĉe''' Marc.
+
 
+
*'''Comparatif de minorité'''
+
Le comparatif de minorité se traduit avec:
+
 
+
Premier terme de comparaison + verbe + '''sëĉus''' (moins) + adjectif + '''ĉe''' (que) + deuxième terme de comparaison, ex:
+
 
+
Laura est moins grande que Sandra. = Laura sunti '''sëĉus''' iullên '''ĉe''' Sandra.
+
 
+
*'''Comparatif d'égalité'''
+
Le comparatif d'égalité se traduit avec:
+
 
+
Sujet + verbe + '''ĉôtúnd''' + premier terme de comparaison + '''viã''' + deuxième terme de comparaison, ex:
+
 
+
Andrea est aussi sympathique qu'intelligent. = Andrea sunti '''ĉôtúnd''' grabtu '''viã''' pansysu.
+
 
+
=== Grades superlatifs des adjectifs qualificatifs ===
+
*''' Superlatif relatif'''
+
Le superlatif relatif se traduit avec:
+
 
+
Premier terme de comparaison + verbe + article + '''dys''' (plus) + adjectif + préposition contractée + deuxième terme de comparaison.
+
 
+
Marc fut le plus bravo de l'équipe. = Marco suntin ru '''dys''' cotu uti Tin.
+
*'''Superlatif absolu'''
+
Le superlatif absolu se forme en ajoutant à l'adjectif, entre la racine du mot et la lettre qui en indique le genre et ce qu'il y a après d'elle, le suffixe '''-íssim'''.
+
 
+
Très beau: Pulĉríssimu.
+
 
+
Très intelligents: Pansysíssima.
+
 
+
Très sympathique<ref>Féminin</ref>: Grabtíssimê.
+
 
+
Très braves: Cotíssimy.
+
 
+
Très grand<ref>Neutre</ref>: Iullíssimin.
+
 
+
Très grands<ref>Neutre</ref>: Iulliníssimo.
+
 
+
=== Adjectifs démonstratifs ===
+
 
+
 
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin pluriel'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin pluriel'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre pluriel'''
+
|-
+
| '''Celui-ci/Ceci''' || hu || hê || hi || ha || hy || ho
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Celui-là/Cela''' || illiatu || illiatê || illiati || illiata || illiaty || illiato
+
|-
+
| '''Même''' || ipsuĉu || ipsuĉë || ipsuĉi || ipsuĉa || ipsuĉy || ipsuĉo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Pareil''' || un || ën || in || una || ëny || ino
+
|-
+
| '''Tel''' || isu || isë || isi || isa || isy || iso
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Autre''' || pasau || pasaê || pasai || pasaa || pasay || pasao
+
|}
+
</div>
+
 
+
Exemples:
+
 
+
*Ce livre-là est à moi. = '''Illiati''' Ctrai sunti mëi.
+
*J'ai acheté d'autres choses. = Hamanê cêmtu '''pasao''' Ranĉo.
+
*Tu as acheté les mêmes choses que moi, j'ai acheté hier. = Hamana cêmtu ro '''ipsuĉo''' Ranĉo xës mê hamanê cêmtu pasú.
+
 
+
=== Articles possessifs ===
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Pronom'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin pluriel'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin pluriel'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre pluriel'''
+
|-
+
| '''Mê''' (je) || mëu || mëë || mëi || mëa || mëy || mëo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Tu''' (tu) || tuu || tuë || tui || tua || tuy || tuo
+
|-
+
| '''Ĝu/Ĝê/Ĝi''' (il/elle/il<ref>Neutre</ref>) || ĝuu/ĝêu/ĝiu || ĝuë/ĝêë/ĝië || ĝui/ĝêi/ĝii || ĝua/ĝêa/ĝia || ĝuy/ĝêy/ĝiy || ĝuo/ĝêo/ĝio
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Nã''' (nous) || nau || naê<ref>Ce n'est pas "naë" parce qu'on pourrait le confondre avec un verbe. Même phénomène pour '''vaê''' et '''ĝaê'''.</ref> || nai || naa || nay || nao
+
|-
+
| '''Vã''' (vous) || vau || vaê || vai || vaa || vay || vao
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Ĝa/Ĝy/Ĝo''' (ils/elles/ils<ref>Neutre</ref>) || ĝau/ĝyu/ĝou || ĝaê/ĝyë/ĝoë || ĝai/ĝyi/ĝoi || ĝaa/ĝya/ĝoa || ĝay/ĝyy/ĝoy || ĝao/ĝyo/ĝoo
+
|}
+
</div>
+
 
+
Exemples:
+
 
+
*Ces portables sont à eux. = Ho Mobilo suntit '''ĝao'''.
+
*Celle voiture-là est à elle. = Illiati Äuti sunti '''ĝêi'''.
+
 
+
*'''ĝêi''' -> le '''ê''', donc la première lettre, indique à qui se reporte l'adjectif pendant que le '''i''', donc la deuxième lettre, indique le genre et le nombre de la chose qui "appartient".
+
 
+
 
+
 
+
=== Adjectif indéfinis ===
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre singulier'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Masculin pluriel'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Féminin pluriel'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Neutre pluriel'''
+
|-
+
| '''Personne''' || notu || notê || noti || - || - || -
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Chaque''' || šaĉu || šaĉê || šaĉi || - || - || -
+
|-
+
| '''N'importe quel/qui''' || robu || robê || robi || - || - || -
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Aucun''' || aliquu || aliquê || aliqui || aliqua || aliquy || aliquo
+
|-
+
| '''Quelque''' || quuru || quurê || quuri || - || - || -
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Certain''' || nadasu || nadasê || nadasi || nadasa || nadasy || nadaso
+
|-
+
| '''Beaucoup''' || viamu || viamê || viami || viama || viamy || viamo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Trop''' || niĵënu || niĵënë || niĵëni || niĵëna || niĵëny || niĵëno
+
|-
+
| '''Très''' || bôĉiú || bôĉié || bôĉií || bôĉiá || bôĉiý || bôĉió
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Autant''' || mëmu || mëmë || mëmi || mëma || mëmy || mëmo
+
|-
+
| '''Varié''' || väriu || väriê || värii || väria || väriy || värio
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Différent''' || dissiú || dissié || dissií || dissiá || dissiý || dissió
+
|-
+
| '''Divers''' || miinsquu || miinsquê || miinsqui || miinsqua || miinsquy || miinsquo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''Peu''' || päuvđu || päuvđê || päuvđi || päuvđa || päuvđy || päuvđo
+
|-
+
| '''Tout le monde''' || padriau || padriaê || padriai || padriaa || padriay || padriao
+
|}
+
</div>
+
 
+
Exemples:
+
*Certains gens devraient cacher leur défauts. = '''Nadasy''' Jay dôzairu nešaë ĝyo Ĉasipo.
+
*Furent diverses choses à blesser tout le monde. = Suntint '''miinsquo''' Ranĉo ota ĉancaë padriaa.
+
 
+
=== Prépositions contractées ===
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''ru'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''rë'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''ri'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''ra'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''ry'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''ro'''
+
|-
+
| '''ut''' || utu || utë || uti || uta || uty || uto
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''ota''' || otau || otaê<ref>Il ne peut pas être '''otaë''' comme il devrait être parce que sinon on pourrait le confondre avec un verbe. Ce n'est pas le même phénomène avec '''aë''' (qui vient après) parce qu'un verbe ne peut pas être formé seulement de la désinence commune des verbes.</ref> || otai || otaa || otay || otao
+
|-
+
| '''ĝëv''' || ĝëvu || ĝëvë || ĝëvi || ĝëva || ĝëvy || ĝëvo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''ã''' || au || aë || ai || aa || ay || ao
+
|-
+
| '''aĉ''' || aĉu || aĉë || aĉi || aĉa || aĉy || aĉo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''až''' || ažu || ažë || aži || aža || ažy || ažo
+
|-
+
| '''pêr''' || pêru || pêrë || pêri || pêra || pêry || pêro
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''uma''' || umau || umaê || umai || umaa || umay || umao
+
|-
+
| '''unté''' || untêu || untêë || untêi || untêa || untêy || untêo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''und''' || undu || undë || undi || unda || undy || undo
+
|}
+
</div>
+
 
+
<center>'''La correspondance c'est:'''</center>
+
 
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''le'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''la'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''le<ref>Neutre</ref>'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''les<ref>Masculin</ref>'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''les<ref>Féminin</ref>'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''les<ref>Neutre</ref>'''
+
|-
+
| '''de''' || du || de la || du || des || des || des
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''à''' || au || à la || au || aux || aux || aux
+
|-
+
| '''de<ref>Provenance</ref>/par''' || du/par le || de la/par la || du/par le || des/par les || des/par les || des/par les
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''en/dans''' || dans le || dans la || dans le || dans les || dans les || dans les
+
|-
+
| '''avec''' || avec le || avec la || avec le || avec les || avec les || avec les
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''sur''' || sur le || sur la || sur le || sur les || sur les || sur les
+
|-
+
| '''pour''' || pour le || pour la || pour le || pour les || pour les || pour les
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''par''' <ref>Complément d'agent</ref> || par le || par la || par le || par les || par les || par les
+
|-
+
| '''entre''' || entre le || entre la || entre le || entre les || entre les || entre les
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''sous''' || sous le || sous la || sous le || sous les || sous les || sous les
+
|}
+
</div>
+
 
+
Les prépositions contractées s'utilisent comme en français, sauf dans le cas dans le quel elles soient utilisées comme articles partitifs, en effet dans ce cas-là on doit utiliser les articles indéfinis qui ont la forme au pluriel aussi.
+
 
+
Exemple:
+
 
+
"Du chocolat" se traduit avec '''Qui Ĉaĉai''' pas avec '''Uti Ĉaĉai''', parce qu'avec cette dernière forme on entend le complément de spécification.
+
 
+
Tu veux de la viande? = Läuda '''qui''' Ĉärëi?
+
 
+
=== Pronoms relatifs ===
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''giçu'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''giçë'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''giçi'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''giça'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''giçy'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''giço'''
+
|-
+
| '''ut''' || utgiçu || utgiçë || utgiçi || utgiça || utgiçy || utgiço
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''ota''' || otagiçu || otagiçë || otagiçi || otagiça || otagiçy || otagiço
+
|-
+
| '''ĝëv''' || ĝëvu || ĝëvë || ĝëvi || ĝëva || ĝëvy || ĝëvo
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''ã''' || agiçu || agiçë || agiçi || agiça || agiçy || agiço
+
|-
+
| '''aĉ''' || aĉgiçu || aĉgiçë || aĉgiçi || aĉgiça || aĉgiçy || aĉgiço
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''až''' || ažgiçu || ažgiçë || ažgiçi || ažgiça || ažgiçy || ažgiço
+
|-
+
| '''pêr''' || pêrgiçu || pêrgiçë || pêrgiçi || pêrgiça || pêrgiçy || pêrgiço
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''uma''' || umagiçu || umagiçë || umagiçi || umagiça || umagiçy || umagiço
+
|-
+
| '''unté''' || untêgiçu || untêgiçë || untêgiçi || untêgiça || untêgiçy || untêgiço
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''und''' || undgiçu || undgiçë || undgiçi || undgiça || undgiçy || undgiço
+
|}
+
</div>
+
 
+
<center>'''La correspondance c'est:'''</center>
+
 
+
<div align="center">
+
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0"
+
! bgcolor="#EEEEF7" |
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''lequel'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''laquelle'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''lequel<ref>Neutre</ref>'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''lesquels'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''lesquelles'''
+
! bgcolor="#EEEEF7" | '''lesquels<ref>Neutre</ref>'''
+
|-
+
| '''de''' || duquel || de laquelle || duquel || desquels || desquelles || desquels
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''à''' || auquel || à laquelle || auquel || auxquels || auxquelles || auxquels
+
|-
+
| '''de<ref>Provenance</ref>/par''' || duquel/par lequel || de laquelle/par laquelle || duquel/par lequel || desquels/par lesquels || desquelles/par lesquelles || desquels/par lesquels
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''en/dans''' || dans lequel || dans laquelle || dans lequel || dans lesquels || dans lesquelles || dans lesquels
+
|-
+
| '''avec''' || avec lequel || avec laquelle || avec lequel || avec lesquels || avec lesquelles || avec lesquels
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''sur''' || sur lequel || sur laquelle || sur lequel || sur lesquels || sur lesquelles || sur lesquels
+
|-
+
| '''pour''' || pour lequel || pour laquelle || pour lequel || pour lesquels || pour lesquelles || pour lesquels
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''par''' <ref>Complément d'agent</ref> || par le quel || par la quelle || par le quel || par les quels || par les quelles || par les quels
+
|-
+
| '''entre''' || entre le quel || entre la quelle || entre le quel || entre les quels || entre les quelles || entre les quels
+
|- bgcolor="#EEEEF7"
+
| '''sous''' || sous le quel || sous la quelle || sous le quel || sous les quels || sous les quelles || sous les quels
+
|}
+
</div>
+
 
+
 
+
Les vélos avec lesquels on est venus sont de notre cousin. = Ro Bico '''aĉgiço''' suntêt vëniata suntit ut nau Dmibru.
+
 
+
Les garçons desquels on parlait sont les fils de Manuela. = Ra Puxura '''utgiça''' bêbêst, suntit ra Prolassa ut Manuela.
+
 
+
=== Pronoms possessifs ===
+
 
+
=== Forme négative ===
+
 
+
La forme négative se forme simplement en ajoutant '''naun''' (ne...pas) avant de la partie du discours qu'on veut rendre négative.
+
 
+
Ex:
+
 
+
Hier, elle ne sont pas allées à l'école. = Pasú, naun suntit gašty ota Osurtív <ref>Avec ce substantif on indique une école supérieure en général.</ref>.
+
 
+
Achète ce que tu veux, mais pas cela rose. = Cêmdassa illiati xës läuda, sëd naun illiati ĉordđöoçi.
+
 
+
En Darštën deux négations affirment, comme en latin, donc si on dit "Je ne suis jamais allé à la mer." on doit le traduire avec '''Suntê gaštu numquam otau Mödduru.''' et pas avec <del>'''Naun suntê gaštu numquam otau Möddaru.'''</del>.
+
 
+
=== Forme interrogative ===
+
 
+
En Darštën on peut traduire la forme interrogative dans deux manières différentes:
+
 
+
-en ajoutant un point d'interrogation à la fin de la phrase à rendre interrogative
+
 
+
-en inversant sujet et verbe
+
 
+
Ex:
+
 
+
Ce roman est intéressant. = Hi Nirf sunti pañissuxoi.
+
 
+
Ce roman est intéressant? = Hi Nirf sunti pañissuxoi?
+
 
+
Est ce roman intéressant? = Sunti hi Nirf pañissuxoi?
+
 
+
==Verbes==
+
En Darštën il y a seulement une conjugaison suivie par tous les verbes existants dans cette langue.
+
On peut donc reconnaître les verbes à l’infinitif parce qu’après d’eux il y a le suffixe '''-aë''', ex: '''Êdôndoaë''' (Manger).
+
 
+
 
+
Les pronoms personnels sujet sont:
+
Mê (Je)
+
Tu (Tu)
+
Ĝu/Ĝê/Ĝi/Maš (Il/Elle/Ça<ref>Neutre</ref>/On<ref>Impersonnel</ref>)
+
Nã (Nous)
+
Vã (Vous)
+
Ĝa/Ĝy/Ĝo (Ils/Elles/Ils</ref>Neutre</ref>)
+
 
+
 
+
Pour conjuguer un verbe en Darštën, il faut prendre la racine des verbes, c'est-à-dire ce qu'il y a avant le suffixe '''-aë''' donc pour conjuguer le verbe '''Suntaë''' (être) il faut prendre la racine '''sunt-''' et la unir aux désinences qui sont ci-dessous.
+
 
+
 
+
*Indicatif:
+
-Présent: -ê, -a, -i, -êt, -at, -it
+
 
+
-Passé composé: présent + participe passé
+
 
+
-Impafait: -ês, -as, -is, -êsn, -asn, -isn
+
 
+
-Plus-que-parfait: imparfait + participe passé
+
 
+
-Passé simple: -ên, -an, -in, -êng, -ang, -ing
+
 
+
-Passé antérieur: passé simple + participe passé
+
 
+
-Futur simple: -êa, -aa, -ia, -êaj, -aaj, -iaj
+
 
+
-Futur antérieur: futur simple + participe passé
+
 
+
*Sobjonctif:
+
-Présent: -jë, -ja, -ji, -jëb, -jab, -jib
+
 
+
-Passé: présent + participe passé
+
 
+
-Imparfait: -issë, -issa, -issi, -issëx, -issax, -issix
+
 
+
-Plus-que-parfait: imparfait + participe passé
+
 
+
*Conditionnel:
+
-Présent: -ër, -ar, -ir, -ëru, -aru, -iru
+
 
+
-Passé: présent + participe passé
+
 
+
*Facultatif:
+
-Présent: -ëtta, -atta, -itta, -ëttav, -attav, -ittav
+
 
+
-Passé: présent + participe passé
+
 
+
*Impératif:
+
-Présent: -dassa, -dëssos, -dassos
+
 
+
*Infini:
+
-Présent: -aë
+
 
+
-Passé: présente + participe passé
+
 
+
*Participe:
+
-Présent: -um / -ëm / -im
+
 
+
-Passé: -tu / -të / -ti
+
 
+
*Jerondif:
+
-Présent: -andy
+
 
+
-Passé: présent + participe passé
+
 
+
 
+
Conjugaison du verbe '''Suntaë''':
+
 
+
 
+
*Indicatif - Présent ('''Indíĉativ - Prèsensi'''):
+
Mê suntê
+
 
+
Tu sunta
+
 
+
Ĝu/Ĝê/Ĝi/Maš sunti
+
 
+
Nã suntêt
+
 
+
Vã suntat
+
 
+
Ĝa/Ĝy/Ĝo suntit
+
 
+
*Indicatif - Passé composé ('''Prêtêritis Pröximis'''):
+
 
+
Mê suntê sunttu
+
 
+
Tu sunta sunttu
+
 
+
Ĝu sunti sunttu
+
 
+
Nã suntêt suntta
+
 
+
Vã suntat suntta
+
 
+
Ĝa suntit suntta
+
 
+
*Indicatif - Imparfait ('''Infinis'''):
+
 
+
Mê suntês
+
 
+
Tu suntas
+
 
+
Ĝu suntis
+
 
+
Nã suntêsn
+
 
+
Vã suntasn
+
 
+
Ĝa suntisn
+
 
+
*Indicatif - Plus-que-parfait ('''Traprêtêritis Pröximis'''):
+
 
+
Mê suntês sunttu
+
 
+
Tu suntas sunttu
+
 
+
Ĝu suntis sunttu
+
 
+
Nã suntêsn suntta
+
 
+
Vã suntasn suntta
+
 
+
Ĝa suntisn suntta
+
 
+
*Indicatif - Passé simple ('''Prêtêritis Lonjiqui'''):
+
 
+
Mê suntên
+
 
+
Tu suntan
+
 
+
Ĝu suntin
+
 
+
Nã suntêng
+
 
+
Vã suntang
+
 
+
Ĝa sunting
+
 
+
*Indicatif - Passé antérieur ('''Traprêtêritis Lonjiqui'''):
+
 
+
Mê suntên sunttu
+
 
+
Tu suntan sunttu
+
 
+
Ĝu suntin sunttu
+
 
+
Nã suntêng suntta
+
 
+
Vã suntang suntta
+
 
+
Ĝa sunting suntta
+
 
+
*Indicatif - Futur simple ('''Futuris Simplëxi'''):
+
 
+
Mê suntêa
+
 
+
Tu suntaa
+
 
+
Ĝu suntia
+
 
+
Nã suntêaj
+
 
+
Vã suntaaj
+
 
+
Ĝa suntiaj
+
 
+
*Indicatif - Futur antérieur ('''Futuris Antêriôri'''):
+
 
+
Mê suntêa sunttu
+
 
+
Tu suntaa sunttu
+
 
+
Ĝu suntia sunttu
+
 
+
Nã suntêaj suntta
+
 
+
Vã suntaaj suntta
+
 
+
Ĝa suntiaj suntta
+
 
+
*Subjonctif - Présent ('''Ĉônjuntiv - Prèsensi'''):
+
 
+
Xës mê suntjë
+
 
+
Xës tu suntja
+
 
+
Xës ĝu suntji
+
 
+
Xës nã suntjëb
+
 
+
Xës vã suntjab
+
 
+
Xës ĝa suntjib
+
 
+
*Subjonctif - Passé ('''Prêtêritis'''):
+
 
+
Xës mê suntjë sunttu
+
 
+
Xës tu suntja sunttu
+
 
+
Xës ĝu suntji sunttu
+
 
+
Xës nã suntjëb suntta
+
 
+
Xës vã suntjab suntta
+
 
+
Xës ĝa suntjib suntta
+
 
+
*Subjonctf - Imparfait ('''Infinis'''):
+
 
+
Xës mê suntissë
+
 
+
Xës tu suntissa
+
 
+
Xës ĝu suntissi
+
 
+
Xës nã suntissëx
+
 
+
Xës vã suntissax
+
 
+
Xës ĝa suntissix
+
 
+
*Subjonctif - Plus-que-parfait ('''Traprêtêritis'''):
+
 
+
Xës mê suntissë sunttu
+
 
+
Xës tu suntissa sunttu
+
 
+
Xës ĝu suntissi sunttu
+
 
+
Xës nã suntissëx suntta
+
 
+
Xës vã suntissax suntta
+
 
+
Xës ĝa suntissix suntta
+
 
+
*Conditionnel - Présent ('''Ĉôndižiônali - Prèsensi'''):
+
 
+
Mê suntër
+
 
+
Tu suntar
+
 
+
Ĝu suntir
+
 
+
Nã suntëru
+
 
+
Vã suntaru
+
 
+
Ĝa suntiru
+
 
+
*Conditionnel - Passé ('''Prêtêritis'''):
+
 
+
Mê suntër sunttu
+
 
+
Tu suntar sunttu
+
 
+
Ĝu suntir sunttu
+
 
+
Nã suntëru suntta
+
 
+
Vã suntaru suntta
+
 
+
Ĝa suntiru suntta
+
 
+
*Facultatif - Présent ('''Faĉultativ - Prèsensi'''):
+
 
+
Mê suntëtta
+
 
+
Tu suntatta
+
 
+
Ĝu suntitta
+
 
+
Nã suntëttav
+
 
+
Vã suntattav
+
 
+
Ĝa suntittav
+
 
+
*Facultatif - Passé ('''Prêtêritis'''):
+
 
+
Mê suntëtta sunttu
+
 
+
Tu suntatta sunttu
+
 
+
Ĝu suntitta sunttu
+
 
+
Nã suntëttav suntta
+
 
+
Vã suntattav suntta
+
 
+
Ĝa suntittav suntta
+
 
+
*Impératif - Présent ('''Impêrativi - Prèsensi'''):
+
 
+
Suntdassa (tu)
+
 
+
Suntdëssos (nã)
+
 
+
Suntdassos (vã)
+
 
+
*Infinitif - Présente ('''Infinitiv - Prèsensi'''):
+
 
+
Suntaë
+
 
+
*Infinitif - Passé ('''Prêtêritis'''):
+
 
+
Suntaë sunttu
+
 
+
*Participe - Présente ('''Particípii - Prèsensi'''):
+
 
+
Suntum - Suntëm - Suntim
+
 
+
*Participe - Passé ('''Prêtêritis'''):
+
 
+
Sunttu - Sunttë - Suntti
+
 
+
*Gérondif - Présent ('''Jêrundi - Prèsensi'''):
+
 
+
Suntandy
+
 
+
*Gérondif - Passé ('''Prêtêritis'''):
+
 
+
Suntandy sunttu
+
 
+
 
+
*Le mode “Facultatif” est utilisé pour traduire les expressions de possibilité qu’en français sont souvent exprimées par le futur simple ou antérieur, par exemple:
+
 
+
“Il aura eu un contretemps.” = '''Hamanitta hamantu qui Supmit.''' et pas <del>"Hamänia hamantu qui Supmit".</del>
+
 
+
*Les verbes qui ont un accent qui en change l’accentuation en faisant la tomber sur la première voyelle ou sur une des voyelle qui est avant de la dernière voyelle de la racine du verbe, ont une conjugaison particulière. Dans la conjugaison l’accent sur la première voyelle vient enlevée dans les modes et temps suivants:
+
 
+
- Sobjonctif: imparfait
+
 
+
- Conditionnel: présent (seulement les trois personnes plurielles)
+
 
+
- Facultatif
+
 
+
- Impératif
+
 
+
- Gérondif
+
 
+
Donc il reste dans ces modes et temps:
+
 
+
- Indicatif
+
 
+
- Subjonctif: présent
+
 
+
- Conditionnel (seulement les trois personnes singulières)
+
 
+
- Infinitif
+
 
+
- Participe
+
 
+
 
+
*Les verbes qui à l’infinitif ont un accent qui en change l’accentuation en faisant la tomber sur la dernière voyelle de la racine du verbe<ref>Voir la conjugaison du verbe '''Hamänaë'''.</ref>, perdent cet accent dans les modes et les temps suivants:
+
 
+
- Indicatif: présent, imparfait, passé simple
+
 
+
- Subjonctif
+
 
+
- Conditionnel (seulement les trois personnes singulières)
+
 
+
- Facultatif
+
 
+
- Impératif
+
 
+
- Participe
+
 
+
- Gérondif
+
 
+
Donc il reste dans les modes et temps suivants:
+
 
+
- Indicatif: futur
+
 
+
- Conditionnel (seulement les trois personnes plurielles)
+
 
+
- Infinitif
+
 
+
*On peut utiliser les verbes aussi en n'utilisant pas le sujet vu que chaque désinence indique un mode, un temps et une personne en particulière du verbe.
+
 
+
=== Verbes réfléchis ===
+
 
+
Les verbes réfléchis ont comme particule, avant du verbe, une de ces-ci:
+
 
+
'''Mêm''' (Moi)
+
 
+
'''Tum''' (Toi)
+
 
+
'''Ĝum/Ĝêm/Ĝim''' (Lui/Elle/Lui<ref>Neutre</ref>)
+
 
+
'''Nam''' (Nous)
+
 
+
'''Vam''' (Vous)
+
 
+
'''Ĝam/Ĝym/Ĝom''' (Leur)
+
 
+
 
+
Ex: Verbe '''Ĝum ĉašĉaë''' (bouger <ref>En darštën c’est un verbe réfléchi.</ref>:
+
 
+
 
+
'''Mê mêm ĉašĉê''' (Je bouge)
+
 
+
'''Tu tum ĉašĉa''' (Tu bouge)
+
 
+
'''Ĝu ĝum ĉašĉi''' (Il bouge)
+
 
+
'''Nã nam ĉašĉêt''' (Nous bougeons)
+
 
+
'''Vã vam ĉašĉat''' (Vous bougez)
+
 
+
'''Ĝa ĝam ĉašĉit''' (Ils bougent)
+
 
+
 
+
'''Mê mêm suntê ĉašĉtu''' (J’ai bougé)
+
 
+
'''Tu tum sunta ĉašĉtu''' (Tu as bougé)
+
 
+
'''Ĝu ĝum sunti ĉašĉtu''' (Il a bougé)
+
 
+
'''Nã nam suntêt ĉašĉta''' (Nous avons bougé)
+
 
+
'''Vã vam suntat ĉašĉta''' (Vous avez bougé)
+
 
+
'''Ĝa ĝam suntit ĉašĉta''' (Ils ont bougé)
+
 
+
 
+
Quand, au contraire, il y a des particules qui indiquent le complément de terme, on les traduit comme ça:
+
 
+
 
+
'''Mêth''' (Me)
+
 
+
'''Tuth''' (Te)
+
 
+
'''Ĝuth/Ĝêth/Ĝith''' (Lui)
+
 
+
'''Nath''' (Nous)
+
 
+
'''Vath''' (Vous)
+
 
+
'''Ĝath/Ĝyth/Ĝoth''' (Leur)
+
 
+
 
+
Je lui ai acheté du chocolat. = Ĝuth hamanê cêmtu qui Ĉaĉai.
+
 
+
Je lui l’ai acheté. = Ĝuth-ĝim hamanê cêmtu.
+
 
+
Je t’ai dit que tu ne dois pas te mêler. = Tuth hamanê atitu xës naun dôzaa tum impêrmiaë.
+
 
+
Il te l’a dit? = Tuth-ĝim hamanê atiti?
+
 
+
=== Verbes passifs ===
+
En Darštën, pour indiquer une action subie par le sujet, c'est-à-dire passive, on utilise la conjugaison passive du verbe.
+
 
+
Ex: J'ai été toujours aimé par Simon. = '''Suntêoš amartu''' mathiiru ĝëv Simon.
+
 
+
Pour rendre un verbe passif, il ne faut qu'ajouter le suffixe '''-oš''' à toutes les désinences des verbes à l'actif, dans cette manière.
+
 
+
 
+
Conjugaison du verbe '''Amaraëoš" (être aimé)
+
 
+
 
+
*Indicatif - Présent:
+
 
+
Mê amarêoš
+
 
+
Tu amaraoš
+
 
+
Ĝu amarioš
+
 
+
Nã amarêtoš
+
 
+
Vã amaratoš
+
 
+
Ĝa amaritoš
+
 
+
*Indicatif - Passé composé:
+
 
+
Mê suntêoš amartu
+
 
+
Tu suntaoš amartu
+
 
+
Ĝu suntioš amartu
+
 
+
Nã suntêtoš amarta
+
 
+
Vã suntatoš amarta
+
 
+
Ĝa suntitoš amarta
+
 
+
*Indicatif - Imparfait:
+
 
+
Mê amarêsoš
+
 
+
Tu amarasoš
+
 
+
Ĝu amarisoš
+
 
+
Nã amarêsnoš
+
 
+
Vã amarasnoš
+
 
+
Ĝa amarisnoš
+
 
+
*Indicatif - Plus-que-parfait:
+
 
+
Mê suntêsoš amartu
+
 
+
Tu suntasoš amartu
+
 
+
Ĝu suntisoš amartu
+
 
+
Nã suntêsnoš amarta
+
 
+
Vã suntasnoš amarta
+
 
+
Ĝa suntisnoš amarta
+
 
+
*Indicatif - Passé Simple:
+
 
+
Mê amarênoš
+
 
+
Tu amaranoš
+
 
+
Ĝu amarinoš
+
 
+
Nã amarêngoš
+
 
+
Vã amarangoš
+
 
+
Ĝa amaringoš
+
 
+
*Indicatif - Passé antérieur:
+
 
+
Mê suntênoš amartu
+
 
+
Tu suntanoš amartu
+
 
+
Ĝu suntinoš amartu
+
 
+
Nã suntêngoš amarta
+
 
+
Vã suntangoš amarta
+
 
+
Ĝa suntingoš amarta
+
 
+
*Indicatif - Futur simple:
+
 
+
Mê amarêaoš
+
 
+
Tu amaraaoš
+
 
+
Ĝu amariaoš
+
 
+
Nã amarêajoš
+
 
+
Vã amaraajoš
+
 
+
Ĝa amariajoš
+
 
+
*Indicatif - Futur antérieur:
+
 
+
Mê suntêaoš amartu
+
 
+
Tu suntaaoš amartu
+
 
+
Ĝu suntiaoš amartu
+
 
+
Nã suntêajoš amarta
+
 
+
Vã suntaajoš amarta
+
 
+
Ĝa suntiajoš amarta
+
 
+
*Subjonctif - Présent:
+
 
+
Xës mê amarjëoš
+
 
+
Xës tu amarjaoš
+
 
+
Xës ĝu amarjioš
+
 
+
Xës nã amarjëboš
+
 
+
Xës vã amarjaboš
+
 
+
Xës ĝa amarjiboš
+
 
+
*Subjonctif - Passé:
+
 
+
Xës mê suntjëoš amartu
+
 
+
Xës tu suntjaoš amartu
+
 
+
Xës ĝu suntjioš amartu
+
 
+
Xës nã suntjëboš amarta
+
 
+
Xës vã suntjaboš amarta
+
 
+
Xës ĝa suntjiboš amarta
+
 
+
*Subjonctif - Imparfait:
+
 
+
Xës mê amarissëoš
+
 
+
Xës tu amarissaoš
+
 
+
Xës ĝu amarissioš
+
 
+
Xës nã amarissëxoš
+
 
+
Xës vã amarissaxoš
+
 
+
Xës ĝa amarissixoš
+
 
+
*Subjonctif - Plus-que-parfait:
+
 
+
Xës mê suntissëoš amartu
+
 
+
Xës tu suntissaoš amartu
+
 
+
Xës ĝu suntissioš amartu
+
 
+
Xës nã suntissëxoš amarta
+
 
+
Xës vã suntissaxoš amarta
+
 
+
Xës ĝa suntissixoš amarta
+
 
+
*Conditionnel - Présent:
+
 
+
Mê amarëroš
+
 
+
Tu amararoš
+
 
+
Ĝu amariroš
+
 
+
Nã amarëruoš
+
 
+
Vã amararuoš
+
 
+
Ĝa amariruoš
+
 
+
*Conditionnel - Passé:
+
 
+
Mê suntëroš amartu
+
 
+
Tu suntaroš amartu
+
 
+
Ĝu suntiroš amartu
+
 
+
Nã suntëruoš amarta
+
 
+
Vã suntaruoš amarta
+
 
+
Ĝa suntiruoš amarta
+
 
+
*Facultatif - Présent:
+
 
+
Mê suntëttaoš
+
 
+
Tu suntattaoš
+
 
+
Ĝu suntittaoš
+
 
+
Nã suntëttavoš
+
 
+
Vã suntattavoš
+
 
+
Ĝa suntittavoš
+
 
+
*Facultatif - Passé:
+
 
+
Mê suntëttaoš amartu
+
 
+
Tu suntattaoš amartu
+
 
+
Ĝu suntittaoš sunttu
+
 
+
Nã suntëttavoš amarta
+
 
+
Vã suntattavoš amarta
+
 
+
Ĝa suntittavoš amarta
+
 
+
*Impératif - Présent:
+
 
+
Amardassaoš (tu)
+
 
+
Amardëssosoš (nã)
+
 
+
Amardassosoš (vã)
+
 
+
*Infinitif - Présent:
+
 
+
Amaraëoš
+
 
+
*Infinitif - Passé:
+
 
+
Suntaëoš amartu
+
 
+
*Participe - Présent:
+
 
+
Suntupioš amarum/amarëm/amarim
+
 
+
*Participe - Passé:
+
 
+
Sunttuoš amartu/amartë/amarti
+
 
+
*Gérondif - Présent:
+
 
+
Suntandyoš amartu
+
 
+
*Gérondif - Passé:
+
 
+
Suntandyoš sunttu amartu
+
 
+
 
+
*Les verbes qui à l'infinitif ont un accent qui en change l'accentuation en faisant la tomber sur la première voyelle du verbe à l'infinitif, perdent cet accent dans tous les modes et tous les temps sauf l'infinitif et suivent une conjugaison normale.
+
*Les verbes qui à l'infinitif ont un accent qui en change l'accentuation en faisant la tomber sur la dernière voyelle du verbe à l'infinitif, perdent cet accent dans tous les modes et tous les temps sauf l'infinitif et suivent une conjugaison normale.
+
 
+
=== Verbe Hamánaë (Avoir) ===
+
 
+
*Indicatif - Présent:
+
 
+
Mê hamanê
+
 
+
Tu hamana
+
 
+
Ĝu hamani
+
 
+
Nã hamanêt
+
 
+
Vã hamanat
+
 
+
Ĝa hamanit
+
 
+
*Indicatif - Passé composé:
+
 
+
Mê hamanê hamantu
+
 
+
Tu hamana hamantu
+
 
+
Ĝu hamani hamantu
+
 
+
Nã hamanêt hamantu
+
 
+
Vã hamanat hamantu
+
 
+
Ĝa hamanit hamantu
+
 
+
*Indicatif - Imparfait:
+
 
+
Mê hamanês
+
 
+
Tu hamanas
+
 
+
Ĝu hamanis
+
 
+
Nã hamanêsn
+
 
+
Vã hamanasn
+
 
+
Ĝa hamanisn
+
 
+
*Indicatif - Plus-que-parfait:
+
 
+
Mê hamanês hamantu
+
 
+
Tu hamanas hamantu
+
 
+
Ĝu hamanis hamantu
+
 
+
Nã hamanêsn hamantu
+
 
+
Vã hamanasn hamantu
+
 
+
Ĝa hamanisn hamantu
+
 
+
*Indicatif - Passé simple:
+
 
+
Mê hamanên
+
 
+
Tu hamanan
+
 
+
Ĝu hamanin
+
 
+
Nã hamanêng
+
 
+
Vã hamanang
+
 
+
Ĝa hamaning
+
 
+
*Indicatif - Passé antérieur:
+
 
+
Mê hamanên hamantu
+
 
+
Tu hamanan hamantu
+
 
+
Ĝu hamanin hamantu
+
 
+
Nã hamanêng hamantu
+
 
+
Vã hamanang hamantu
+
 
+
Ĝa hamaning hamantu
+
 
+
*Indicatif - Futur simple:
+
 
+
Mê hamänêa
+
 
+
Tu hamänaa
+
 
+
Ĝu hamänia
+
 
+
Nã hamänêaj
+
 
+
Vã hamänaaj
+
 
+
Ĝa hamäniaj
+
 
+
*Indicatif - Futur antérieur:
+
 
+
Mê hamänêa hamantu
+
 
+
Tu hamänaa hamantu
+
 
+
Ĝu hamänia hamantu
+
 
+
Nã hamänêaj hamantu
+
 
+
Vã hamänaaj hamantu
+
 
+
Ĝa hamäniaj hamantu
+
 
+
*Subjonctif - Présent:
+
 
+
Xës mê hamanjë
+
 
+
Xës tu hamanja
+
 
+
Xës ĝu hamanji
+
 
+
Xës nã hamanjëb
+
 
+
Xës vã hamanjab
+
 
+
Xës ĝa hamanjib
+
 
+
*Subjonctif - Passé:
+
 
+
Xës mê hamajë hamantu
+
 
+
Xës tu hamanja hamantu
+
 
+
Xës ĝu hamanji hamantu
+
 
+
Xës nã hamanjëb hamantu
+
 
+
Xës vã hamanjab hamantu
+
 
+
Xës ĝa hamanjib hamantu
+
 
+
*Subjonctif - Imparfait:
+
 
+
Xës mê hamanissë
+
 
+
Xës tu hamanissa
+
 
+
Xës ĝu hamanissi
+
 
+
Xës nã hamanissëx
+
 
+
Xës vã hamanissax
+
 
+
Xës ĝa hamanissix
+
 
+
*Subjonctif - Plus-que-parfait:
+
 
+
Xës mê hamanissë hamantu
+
 
+
Xës tu hamanissa hamantu
+
 
+
Xës ĝu hamanissi hamantu
+
 
+
Xës nã hamanissëx hamantu
+
 
+
Xës vã hamanissax hamantu
+
 
+
Xës ĝa hamanissix hamantu
+
 
+
*Conditionnel - Présent:
+
 
+
Mê hamanër
+
 
+
Tu hamanar
+
 
+
Ĝu hamanir
+
 
+
Nã hamänëru
+
 
+
Vã hamänaru
+
 
+
Ĝa hamäniru
+
 
+
-Conditionnel - Passé:
+
 
+
Mê hamanër hamantu
+
 
+
Tu hamanar hamantu
+
 
+
Ĝu hamanir hamantu
+
 
+
Nã hamänëru hamantu
+
 
+
Vã hamänaru hamantu
+
 
+
Ĝa hamäniru hamantu
+
 
+
*Facultatif - Présent:
+
 
+
Mê hamanëtta
+
 
+
Tu hamanatta
+
 
+
Ĝu hamanitta
+
 
+
Nã hamanëttav
+
 
+
Vã hamanattav
+
 
+
Ĝa hamanittav
+
 
+
*Facultatif - Passé:
+
 
+
Mê hamanëtta hamantu
+
 
+
Tu hamanatta hamantu
+
 
+
Ĝu hamanitta hamantu
+
 
+
Nã hamanëttav hamanta
+
 
+
Vã hamanattav hamanta
+
 
+
Ĝa hamanittav hamanta
+
 
+
*Impératif:
+
 
+
Hamandassa (tu)
+
 
+
Hamandëssos (nã)
+
 
+
Hamandassos (vã)
+
 
+
*Infinitif - Présent
+
 
+
Hamänaë
+
 
+
*Infinitif - Passé
+
 
+
Hamänaë hamantu
+
 
+
*Participe - Présent
+
 
+
Hamanum - Hamanëm - Hamanim
+
 
+
*Participe - Passé
+
 
+
Hamantu - Hamantë - Hamanti
+
 
+
*Gérondif - Présent
+
 
+
Hamanandy
+
 
+
*Gérondif - Passé
+
 
+
Hamanandy hamantu
+
 
+
=Notes et références=
+
 
+
<references />
+

Version actuelle en date du 28 juin 2013 à 23:55

  Darštën
Darštën
 
Année de création inconnue
Auteur Marhyauth
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé
Catégorie Langue artistique
Typologie
Alphabet Latin
Lexique
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_DRT

Le Darštën est une idéolangue créée par Marhyauth.*

  • Le "Darštën" n'existe plus, il s'agit du vieux nom du Martem. Cette page peut être bien effacée.