D : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Nouvelle page : ==Présentation== Le D latin est issu de son homologue étrusque (reflet), lequel tient du Δ grec (lequel a engendré le Д cyrillique), lequel tient du ''...)
 
m
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
==Digrammes==
 
==Digrammes==
  
:[[Image:Slovensky.jpg|20px]] On notera particulièrement des digrammes Dz et Dž qui représentent, en slovaque, respectivement les affriquées [d͡z] & [d͡ʒ]<ref>on notera aussi que CETTE LETTRE, contrairement au IJ néerlandais, peut s'écrire en majuscule avec deux lettres de casses différentes.</ref>.  
+
:[[Image:Slovensky.jpg|20px]] On notera particulièrement des digrammes Dz et Dž qui représentent, en slovaque, respectivement les affriquées [d͡z] & [d͡ʒ]<ref>on notera aussi que CETTE LETTRE, tout comme DZ, contrairement au [[Ligature#.C4.B2|IJ néerlandais]], peut s'écrire en majuscule avec deux lettres de casses différentes.</ref>.  
 
:[[Image:Polski.jpg|20px]] [[Image:Blason_croate.png|20px]] On trouve aussi Dz, avec la même utilisation, en polonais et en croate.
 
:[[Image:Polski.jpg|20px]] [[Image:Blason_croate.png|20px]] On trouve aussi Dz, avec la même utilisation, en polonais et en croate.
:Dž se trouve aussi en croate, où on trouve aussi la version "capitale intégrale" (DŽ<ref>DZ aussi, d'ailleurs.</ref>).
+
:Dž se trouve aussi en croate, où on trouve aussi la version "capitale intégrale" (DŽ).
 
:Dh est utilisé pour le son [ð] en albanais<ref>[[Image:Avataneuf.gif|15px]] ... ainsi qu'en aneuvien.</ref>
 
:Dh est utilisé pour le son [ð] en albanais<ref>[[Image:Avataneuf.gif|15px]] ... ainsi qu'en aneuvien.</ref>
  
 
==Idéolangues==
 
==Idéolangues==
  
''À venir''
+
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuien===
 +
 
 +
Le -D sert de suffixe pour un certain nombre d'animaux ♂ (là où, pour les humains, on mettra plutôt ''-dak''), cette lettre est l'initiale de ''dasem'' signifiant "mâle, masculin". Aucune influence grammaticale, à l'exception du pronom de la troisième personne : ''da''. Exemples :
 +
:''booved'' = taureau
 +
:''çhwined = verrat
 +
:''hippod'' = étalon
 +
:hœnded = chien ♂<ref>Le premier D (''hœn'''d''''') est purement étymologique ([[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] : ''Hund'') et ne donne aucune indication de nature sexuelle, c'est comme celui de ''dù'' (personne).</ref>
 +
 
 +
 
 +
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
 +
 
 +
Le D est la transcription [[abde]] de la [[Rundar|rune]] [[Image:Daga.jpg|15px]] Daga.   
  
  
Ligne 42 : Ligne 53 :
 
[[Catégorie:Écriture]]
 
[[Catégorie:Écriture]]
 
[[Catégorie:Phonologie]]
 
[[Catégorie:Phonologie]]
 +
[[Catégorie:Vocabulaire]]

Version du 22 juillet 2012 à 10:53

Présentation

Le D latin est issu de son homologue étrusque (reflet), lequel tient du Δ grec (lequel a engendré le Д cyrillique), lequel tient du dāleth phénicien (le triangle est orienté à gauche<ref>Alors qu'il est orienté vers le haut pour la lettre grecque ; le renflement est à gauche en étrusque et à droite en latin.</ref> hérité du protosinaïtique. La lettre grecque a un axe de symétrie verticale<ref>La lettre cyrillique aussi, si on n'est pas trop regardant sur la calligraphie.</ref> tandis que son homologue latine a un axe de symétrie horizontal, du moins en majuscule. En bas de casse, on a, pour le d, le tableau suivant :

d b
q p

Phonologie

Le D est presque toujours prononcé [d], quelle que soit l'origine des langues considérées ; même si, entre temps, le Δ a glissé de l'occlusive alvéolaire à la fricative dentale [ð]<ref>Le [d] du grec actuel est rendu par un digramme : ΝΤ.</ref>. Toutefois, contrairement à ce qui s'est passé pour le B, le Д se prononce bien [d].

Bandespaola.jpg Les D castillan et catalan se prononcent aussi [ð] dans certaines conditions (intervocaliques), un peu comme... le Ð islandais, ou bien le TH anglais voisé (this).

Diacritiques

On notera particulièrement le D barré, ressemblant trait pour trait à un eth majuscule, utilisé en croate et qui représente à quelque chose près, un [d] palatalisé : [dj]. le bas de cass, bien distionct, lui est đ. Le Ð est également la majuscule du ɖ<ref>... qu'on peut, si on n'est pas trop difficile, prendre pour le reflet du thorn bas de casse.</ref> utilisé dans l'alphabet panafricain de Niamey et dont le son est...[ɖ]. D'autres existent, plus ou moins rares.

Digrammes

Slovensky.jpg On notera particulièrement des digrammes Dz et Dž qui représentent, en slovaque, respectivement les affriquées [d͡z] & [d͡ʒ]<ref>on notera aussi que CETTE LETTRE, tout comme DZ, contrairement au IJ néerlandais, peut s'écrire en majuscule avec deux lettres de casses différentes.</ref>.
Polski.jpg Blason croate.png On trouve aussi Dz, avec la même utilisation, en polonais et en croate.
Dž se trouve aussi en croate, où on trouve aussi la version "capitale intégrale" (DŽ).
Dh est utilisé pour le son [ð] en albanais<ref>Avataneuf.gif ... ainsi qu'en aneuvien.</ref>

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuien

Le -D sert de suffixe pour un certain nombre d'animaux ♂ (là où, pour les humains, on mettra plutôt -dak), cette lettre est l'initiale de dasem signifiant "mâle, masculin". Aucune influence grammaticale, à l'exception du pronom de la troisième personne : da. Exemples :

booved = taureau
çhwined = verrat
hippod = étalon
hœnded = chien ♂<ref>Le premier D (hœnd) est purement étymologique (Deutschefahne.jpg : Hund) et ne donne aucune indication de nature sexuelle, c'est comme celui de (personne).</ref>


Elko.jpg Elko

Le D est la transcription abde de la rune Daga.jpg Daga.



<references/>