Conjugaison du Sambahsa-Mundialect : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : == Présent == Il y a deux temps de base en Sambahsa-mundialect, le présent et le passé ("preterit"). Dans les lexiques, la forme donnée n'est pas celle de l'infinitif, mai...)
 
(correction des à)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
 
== Présent ==
 
== Présent ==
  
  
Il y a deux temps de base en [[Sambahsa-mundialect]], le présent et le passé ("preterit"). Dans les lexiques, la forme donnée n'est pas celle de l'infinitif, mais celle de la base verbale. En effet, partir de celle-ci, le lecteur peut déduire l'ensemble de la conjugaison, car il n' y a que deux verbes irréguliers: ses "être" et habe "avoir". Les conjugaisons sont présentées dans l'ordre suivant: 1° personne singulier, 2° singulier, 3° singulier, puis dans le même ordre pour le pluriel. Les terminaisons débutant par -s ou -t se confondent avec la base verbale. Exemples: is skehpt + t = is skehpt "il attend"; tu deurs + s = tu deurs "tu oses"; tu mix + s = tu mixs "tu mélanges". Sinon, les lettres finales des bases verbales peuvent s'accorder avec la terminaison, c'est--dire que -k, -g deviennent -c-, et que -b devient -p-.
+
Il y a deux temps de base en [[Sambahsa-mundialect]], le présent et le passé ("preterit"). Dans les lexiques, la forme donnée n'est pas celle de l'infinitif, mais celle de la base verbale. En effet, à partir de celle-ci, le lecteur peut déduire l'ensemble de la conjugaison, car il n' y a que deux verbes irréguliers: ses "être" et habe "avoir". Les conjugaisons sont présentées dans l'ordre suivant: 1° personne singulier, 2° singulier, 3° singulier, puis dans le même ordre pour le pluriel. Les terminaisons débutant par -s ou -t se confondent avec la base verbale. Exemples: is skehpt + t = is skehpt "il attend"; tu deurs + s = tu deurs "tu oses"; tu mix + s = tu mixs "tu mélanges". Sinon, les lettres finales des bases verbales peuvent s'accorder avec la terminaison, c'est-à -dire que -k, -g deviennent -c-, et que -b devient -p-.
  
 
-v devient -f- si la racine verbale est en eh, ei ou eu.
 
-v devient -f- si la racine verbale est en eh, ei ou eu.
Ligne 15 : Ligne 14 :
 
mais lav (laver): lavs, lavt (tu laves, il lave).
 
mais lav (laver): lavs, lavt (tu laves, il lave).
  
Le Présent simple se forme en ajoutant des terminaisons (directement issues de l'indo-européen) la base verbale.
+
Le Présent simple se forme en ajoutant des terminaisons (directement issues de l'indo-européen) à la base verbale.
  
  
1°S: -o (-m si la finale est une voyelle accentuée, et rien si le verbe se termine en e inaccentué, ou si la syllabe finale est inaccentuée).
+
1°S: -o (-m si la finale est une voyelle accentuée, et rien si le verbe se termine déjà en e inaccentué, ou si la syllabe finale est inaccentuée).
 
2°S: -s
 
2°S: -s
 
3°S: -t
 
3°S: -t
Ligne 30 : Ligne 29 :
 
Enfin existent des verbes dont la base verbale contient un e muet souvent accompagné d'une consonne nasale, lequel e disparaît au cours de la conjugaison. Exemple: pineg (peindre). En liaison avec s ou ss, le n fait disparaître le s ou ss. Exemple: posen (poser).
 
Enfin existent des verbes dont la base verbale contient un e muet souvent accompagné d'une consonne nasale, lequel e disparaît au cours de la conjugaison. Exemple: pineg (peindre). En liaison avec s ou ss, le n fait disparaître le s ou ss. Exemple: posen (poser).
 
Ce qui nous donne: pingo, pincs, pinct, pingmos, pincte, pinge(nt)
 
Ce qui nous donne: pingo, pincs, pinct, pingmos, pincte, pinge(nt)
On remarquera le traitement réservé au g ! Ceci existait en indo-européen et se répercute toujours aujourd'hui sur la conjugaison française: *pinékti = il peint
+
On remarquera le traitement réservé au g ! Ceci existait déjà en indo-européen et se répercute toujours aujourd'hui sur la conjugaison française: *pinékti = il peint
 
*pingonti = ils peignent
 
*pingonti = ils peignent
 
posen se conjugue comme suit: pono, pons, pont, ponmos, ponte, pone(nt)
 
posen se conjugue comme suit: pono, pons, pont, ponmos, ponte, pone(nt)
 
et citons également le verbe confuned (confondre): confundo, confunds, confundt, confundmos, confundte, confunde(nt)
 
et citons également le verbe confuned (confondre): confundo, confunds, confundt, confundmos, confundte, confunde(nt)
Au présent de l'indicatif peuvent subsister des formes "longues" qui ne sont plus utilisées que par euphonie et dans un styme littéraire, et seulement si le verbe conjugué est en début de phrase. Ces désinences n'existent qu'ces certaines personnes et seulement si elles sont compatibles avec l'accentuation: 1°S: -mi, 2°S: -si, 3°S: -ti, 3°P: -nti.
+
Au présent de l'indicatif peuvent subsister des formes "longues" qui ne sont plus utilisées que par euphonie et dans un styme littéraire, et seulement si le verbe conjugué est en début de phrase. Ces désinences n'existent qu'à ces certaines personnes et seulement si elles sont compatibles avec l'accentuation: 1°S: -mi, 2°S: -si, 3°S: -ti, 3°P: -nti.
  
  
Ligne 47 : Ligne 46 :
 
et la 3°P: Ies sons sontu con ir pater ! (Que les fils soient avec leur père !)
 
et la 3°P: Ies sons sontu con ir pater ! (Que les fils soient avec leur père !)
 
Dans un style relevé, on pourra trouver la base verbale "nue" ou avec -e toujours dans un sens d'impératif, le contexte aidant: plaise ei tribunal ! : plaise au tribunal !
 
Dans un style relevé, on pourra trouver la base verbale "nue" ou avec -e toujours dans un sens d'impératif, le contexte aidant: plaise ei tribunal ! : plaise au tribunal !
Mentionnons également, toujours dans un style relevé, l'existence d'un conditionnel facultatif au singulier, avec pour terminaisons: 1°&3°S: -a, 2°S: -as. Il existe toutes les personnes du verbe ses sur la base sia-.
+
Mentionnons également, toujours dans un style relevé, l'existence d'un conditionnel facultatif au singulier, avec pour terminaisons: 1°&3°S: -a, 2°S: -as. Il existe à toutes les personnes du verbe ses sur la base sia-.
La négation de l'impératif peut se former, comme pour tous les autres temps, grâce l'adverbe ne. Mais, pour marquer une prohibition, on peut utiliser la place l'adverbe mae (prononcé "may"!) et, dans un style solennel, on pourra avoir par exemple: mae klehptas ! = "tu ne voleras pas !".
+
La négation de l'impératif peut se former, comme pour tous les autres temps, grâce à l'adverbe ne. Mais, pour marquer une prohibition, on peut utiliser à la place l'adverbe mae (prononcé "may"!) et, dans un style solennel, on pourra avoir par exemple: mae klehptas ! = "tu ne voleras pas !".
  
  
Ligne 54 : Ligne 53 :
  
 
L'autre temps principal du mundialect est le passé simple, qui correspond non seulement au passé simple français, mais empiête également largement sur l'imparfait et en partie sur le passé composé.
 
L'autre temps principal du mundialect est le passé simple, qui correspond non seulement au passé simple français, mais empiête également largement sur l'imparfait et en partie sur le passé composé.
Sa formation est asymétrique et les terminaisons ne sont obligatoires que si la base verbale du passé est semblable celle du présent. C'est le cas de tous les verbes se terminant en -e inaccentué ou par un son voyelle accentué.
+
Sa formation est asymétrique et les terminaisons ne sont obligatoires que si la base verbale du passé est semblable à celle du présent. C'est le cas de tous les verbes se terminant en -e inaccentué ou par un son voyelle accentué.
 
Les terminaisons sont -im, (i)st(a) (selon les possibilités phonétiques), -it, -am, -at, -eer (ou -r seulement si le verbe se termine en un son voyelle accentué).
 
Les terminaisons sont -im, (i)st(a) (selon les possibilités phonétiques), -it, -am, -at, -eer (ou -r seulement si le verbe se termine en un son voyelle accentué).
On obtient: resultim, resultist, resultit, m, t, resultèer (Remarquer l'accentuation finale au pluriel, ce qui existait en indo-européen).
+
On obtient: resultim, resultist, resultit, resultà m, resultà t, resultèer (Remarquer l'accentuation finale au pluriel, ce qui existait déjà en indo-européen).
 
Les verbes se terminant en -ie transforment ce e en c en y ajoutant obligatoirement les terminaisons du passé. Exemple: publie = is publicit (il publia[it]).
 
Les verbes se terminant en -ie transforment ce e en c en y ajoutant obligatoirement les terminaisons du passé. Exemple: publie = is publicit (il publia[it]).
 
Certains verbes peuvent former leur passé en intercalant un -s- entre la base verbale et la terminaison (en indo-européen, on appelait ça l'aoriste sigmatique). Cet ajout est obligatoire pour les verbes (souvent d'origine latine) dont la base verbale se termine en une consonne modifiée par l'adjonction de ce -s-. Nous envisagerons ces règles de modification (dites "règles de von Wahl") plus loin, et nous nous limitons pour l'instant au verbe vid (voir) pour qui on peut avoir au passé deux types de conjugaisons, l'une avec les terminaisons, l'autre sans celles-ci mais de préférence avec les pronoms personnels pour préciser le sens:
 
Certains verbes peuvent former leur passé en intercalant un -s- entre la base verbale et la terminaison (en indo-européen, on appelait ça l'aoriste sigmatique). Cet ajout est obligatoire pour les verbes (souvent d'origine latine) dont la base verbale se termine en une consonne modifiée par l'adjonction de ce -s-. Nous envisagerons ces règles de modification (dites "règles de von Wahl") plus loin, et nous nous limitons pour l'instant au verbe vid (voir) pour qui on peut avoir au passé deux types de conjugaisons, l'une avec les terminaisons, l'autre sans celles-ci mais de préférence avec les pronoms personnels pour préciser le sens:
Ligne 62 : Ligne 61 :
 
et sans terminaisons, la forme est vis: io vis, tu vis, is/ia/id/el vis, wey vis, yu vis, ies/ias/ia/i vis.
 
et sans terminaisons, la forme est vis: io vis, tu vis, is/ia/id/el vis, wey vis, yu vis, ies/ias/ia/i vis.
 
Ainsi, on peut avoir: Is son vis(it) sien pater. Le fils vit/voyait son père.
 
Ainsi, on peut avoir: Is son vis(it) sien pater. Le fils vit/voyait son père.
En revanche, pour le verbe dah, qui se termine en un son voyelle accentué et dont la base verbale au passé est semblable celle du présent, on a: dahsim, dahst(a), dahsit, dahsam, dahsat, dahr.
+
En revanche, pour le verbe dah, qui se termine en un son voyelle accentué et dont la base verbale au passé est semblable à celle du présent, on a: dahsim, dahst(a), dahsit, dahsam, dahsat, dahr.
Quant aux verbes n ou m mobile, cette consonne disparaît, et on a donc une double conjugaison possible: io pig, tu pig, is/ia/id/i pig, wey pig, yu pig, ies/ias/ia/i pig
+
Quant aux verbes à n ou m mobile, cette consonne disparaît, et on a donc une double conjugaison possible: io pig, tu pig, is/ia/id/i pig, wey pig, yu pig, ies/ias/ia/i pig
 
pigim, picst(a) (ou même pigist), pigit, pigam, pigat, pigeer
 
pigim, picst(a) (ou même pigist), pigit, pigam, pigat, pigeer
 
tous deux du verbe pineg, "peindre".
 
tous deux du verbe pineg, "peindre".
Cependant, le trait le plus caractéristique du mundialect pour la formation du passé est la modification de la voyelle du radical. Ce phénomène appelé Ablaut se retrouve notamment dans les verbes "forts" des langues germaniques, la différence qu'en mundialect, le phénomène ne compte pas comme une irrégularité. En effet, tous les verbes ne se terminant pas par un -e inaccentué ou un son voyelle accentué sont susceptibles de s'y soumettre si leur morphologie s'y prête. Les exemples parlent d'eux-mêmes:
+
Cependant, le trait le plus caractéristique du mundialect pour la formation du passé est la modification de la voyelle du radical. Ce phénomène appelé Ablaut se retrouve notamment dans les verbes "forts" des langues germaniques, à la différence qu'en mundialect, le phénomène ne compte pas comme une irrégularité. En effet, tous les verbes ne se terminant pas par un -e inaccentué ou un son voyelle accentué sont susceptibles de s'y soumettre si leur morphologie s'y prête. Les exemples parlent d'eux-mêmes:
 
tehm = tohm. Ainsi, io tohm est "je tranchai(s)". on peut également rajouter les terminaisons au radical modifié et io tohm = (io) tohmim
 
tehm = tohm. Ainsi, io tohm est "je tranchai(s)". on peut également rajouter les terminaisons au radical modifié et io tohm = (io) tohmim
 
De même: aug (augmenter) = ieug
 
De même: aug (augmenter) = ieug
Ligne 79 : Ligne 78 :
 
== Les participes passifs ==
 
== Les participes passifs ==
  
Le participe passé est une formation importante, car il offre accès une multitude de temps composés. La terminaison de ce participe est, au choix et sans différence de signification, -t ou -(e)n qui s'ajoute la base du présent pour la plupart des verbes sauf ceux dont la racine est en -eh-, -eu- ou -eu et qui deviennent pour l'occasion -oh-, -i- ou -u-; et la base sans m ou n des verbes concernés (Exemple: posen a les deux formes suivantes de participe passé: post/posen).
+
Le participe passé est une formation importante, car il offre accès à une multitude de temps composés. La terminaison de ce participe est, au choix et sans différence de signification, -t ou -(e)n qui s'ajoute à la base du présent pour la plupart des verbes sauf ceux dont la racine est en -eh-, -eu- ou -eu et qui deviennent pour l'occasion -oh-, -i- ou -u-; et à la base sans m ou n des verbes concernés (Exemple: posen a les deux formes suivantes de participe passé: post/posen).
 
Exemples: un desciffert/desciffern code = un code déchiffré
 
Exemples: un desciffert/desciffern code = un code déchiffré
 
un vergiht/vergihn risk = un risque évité
 
un vergiht/vergihn risk = un risque évité
Ligne 104 : Ligne 103 :
 
== Futur ==
 
== Futur ==
  
Le Futur se conjugue grâce la forme: siem, sies, siet, siem(o)s, siete, sient.
+
Le Futur se conjugue grâce à la forme: siem, sies, siet, siem(o)s, siete, sient.
Cette forme est soit utilisée comme un auxilaire et fonctionne avec le verbe l'infinitif, ou bien elle est suffixée la forme du verbe la 2°S.
+
Cette forme est soit utilisée comme un auxilaire et fonctionne avec le verbe à l'infinitif, ou bien elle est suffixée à la forme du verbe à la 2°S.
 
Exemples: bah (parler) = siem bahe ou bahsiem (je parlerai)
 
Exemples: bah (parler) = siem bahe ou bahsiem (je parlerai)
 
antwehrd (répondre) = sies antwehrde ou antwehrdsies (tu répondras)
 
antwehrd (répondre) = sies antwehrde ou antwehrdsies (tu répondras)
Ligne 112 : Ligne 111 :
 
Les formes pour "être" et "avoir" sont irrégulières: yu sessiete (vous serez) & ias habsient (elles auront).
 
Les formes pour "être" et "avoir" sont irrégulières: yu sessiete (vous serez) & ias habsient (elles auront).
 
Signalons la présence d'un auxiliaire du futur négatif, mais qui ne peut pas être suffixé: niem, nies, niet, niem(o)s, niete, nient. Exemple: niem kwehre "Je ne ferai pas".
 
Signalons la présence d'un auxiliaire du futur négatif, mais qui ne peut pas être suffixé: niem, nies, niet, niem(o)s, niete, nient. Exemple: niem kwehre "Je ne ferai pas".
Le futur proche se forme avec l'auxiliaire vah- conjugué et l'infinitif. Ex: "tu vas présenter" = vahs anances. Il existe un participe futur actif qui se forme en suffixant -tur la base verbale du passé, mais sans application de l'ablaut. Exemples: dehlg + tur = dehlctur "qui va devoir" (et non pas *dohlctur !);ou cedd + tur = cessur "qui va céder".
+
Le futur proche se forme avec l'auxiliaire vah- conjugué et l'infinitif. Ex: "tu vas présenter" = vahs anances. Il existe un participe futur actif qui se forme en suffixant -tur à la base verbale du passé, mais sans application de l'ablaut. Exemples: dehlg + tur = dehlctur "qui va devoir" (et non pas *dohlctur !);ou cedd + tur = cessur "qui va céder".
 
Avec le verbe "être" conjugué, on peut former un futur proche périphrastique. Ex: es gwehmtur = "tu vas venir".
 
Avec le verbe "être" conjugué, on peut former un futur proche périphrastique. Ex: es gwehmtur = "tu vas venir".
  
Ligne 118 : Ligne 117 :
 
== Subjonctif ==
 
== Subjonctif ==
  
Le subjonctif est de formation synthétique, en suffixant -ie- conjugué la base verbale du présent. Le e final inaccentué disparaît et le ie final devient alors -icie-
+
Le subjonctif est de formation synthétique, en suffixant -ie- conjugué à la base verbale du présent. Le e final inaccentué disparaît et le ie final devient alors -icie-
 
Exemples: bih (devenir) = id bihiet "ça deviendrait"
 
Exemples: bih (devenir) = id bihiet "ça deviendrait"
 
resulte (résulter) = resultiem(o)s "nous résulterions"
 
resulte (résulter) = resultiem(o)s "nous résulterions"
Ligne 126 : Ligne 125 :
 
== Infinitif ==
 
== Infinitif ==
  
L'infinitif correspond la base du présent pour tous les verbes se terminant en e. Pour les autres, il se forme simplement en ajoutant un e la base verbale du présent sauf si cela est phonétiquement impossible. Il y a une exception pour les verbes pouvant se mettre au degré "zéro", c'est--dire les verbes voyelle en ei, eu et les verbes m ou n mobiles auxquels on ajoute -es. Ainsi:
+
L'infinitif correspond à la base du présent pour tous les verbes se terminant en e. Pour les autres, il se forme simplement en ajoutant un e à la base verbale du présent sauf si cela est phonétiquement impossible. Il y a une exception pour les verbes pouvant se mettre au degré "zéro", c'est-à -dire les verbes à voyelle en ei, eu et les verbes à m ou n mobiles auxquels on ajoute -es. Ainsi:
 
kwehk (sembler) = kwehke
 
kwehk (sembler) = kwehke
 
resulte (résulter) et modifie (modifier) restent les mêmes, tout comme desciffer (déchiffrer). Sinon posen = pones (poser) et pineg = pinges (peindre), deik = dikes (indiquer) et cheus = chuses (choisir).
 
resulte (résulter) et modifie (modifier) restent les mêmes, tout comme desciffer (déchiffrer). Sinon posen = pones (poser) et pineg = pinges (peindre), deik = dikes (indiquer) et cheus = chuses (choisir).
Il existe toujours la vieille forme d'infinitif de "but", où l'on suffixe -tum la base verbale du présent, avec application si nécessaire des règles de Von Wahl (sauf si la base verbale se termine en consonne sur syllabe inaccentuée). Ainsi, posen = pontum, pineg = pinctum, deik = deictum, dah = dahtum, resulte = resultetum (mais pas de forme pour desciffer). Cet infinitif a un caractère littéraire et sert renforcer l'action que l'on va faire ou qui doit être faite. Gwehmo pinctum = "Je viens (pour) peindre". Deictum exact reuls ad sien almens = "Indiquer des règles exactes ses élèves" (dans un programme). De même le suffixe -tu qui veut dire "+ infinitif". Un garden amat spehctu = "Un jardin agréable regarder".
+
Il existe toujours la vieille forme d'infinitif de "but", où l'on suffixe -tum à la base verbale du présent, avec application si nécessaire des règles de Von Wahl (sauf si la base verbale se termine en consonne sur syllabe inaccentuée). Ainsi, posen = pontum, pineg = pinctum, deik = deictum, dah = dahtum, resulte = resultetum (mais pas de forme pour desciffer). Cet infinitif a un caractère littéraire et sert à renforcer l'action que l'on va faire ou qui doit être faite. Gwehmo pinctum = "Je viens (pour) peindre". Deictum exact reuls ad sien almens = "Indiquer des règles exactes à ses élèves" (dans un programme). De même le suffixe -tu qui veut dire "à + infinitif". Un garden amat spehctu = "Un jardin agréable à regarder".
Dans une phrase, chaque infinitif compte comme un substantif neutre, la seule différence qu'on ne leur met aucun déterminant (pas d'id !). On emploie donc les mêmes prépositions avec eux qu'avec les simples substantifs. Comparer: Ti egoistes naiwo kaure de ir niebers = "Ces égoïstes ne se soucient jamais de leurs voisins" avec Is naiwo kaurt de spehce quod is nieber kwehrt = "Il ne se soucie jamais de regarder ce que fait le voisin".
+
Dans une phrase, chaque infinitif compte comme un substantif neutre, à la seule différence qu'on ne leur met aucun déterminant (pas d'id !). On emploie donc les mêmes prépositions avec eux qu'avec les simples substantifs. Comparer: Ti egoistes naiwo kaure de ir niebers = "Ces égoïstes ne se soucient jamais de leurs voisins" avec Is naiwo kaurt de spehce quod is nieber kwehrt = "Il ne se soucie jamais de regarder ce que fait le voisin".
  
  
 
== Les autres participes ==
 
== Les autres participes ==
  
On a vu le participe passé passif et futur actif. Il existe encore, mais seulement pour un usage littéraire, une vieille forme de participe présent actif, où men est suffixé la base du présent. Dans la langue moderne, ce rôle est dévolu au participe passé passif en -t ou en -en qui est donc un participe passif tout simplement.
+
On a déjà vu le participe passé passif et futur actif. Il existe encore, mais seulement pour un usage littéraire, une vieille forme de participe présent actif, où men est suffixé à la base du présent. Dans la langue moderne, ce rôle est dévolu au participe passé passif en -t ou en -en qui est donc un participe passif tout simplement.
De même, la forme traditionnelle du participe présent actif est de suffixer -(e)nt la base verbale du présent, mais cette formation, qui est identique la 3°P du verbe au présent n'apparaît en fait le plus souvent que comme épithète; elle est généralement remplacée par la forme du gérondif, quasi-identique en -(e)nd. Ainsi, celebre (célébrer) = celebrend "(en) célébrant". Dans un phrase, la forme de gérondif peut si nécessaire être renforcée par la particule postposée de formation des adverbes -ye. Ex: celebrend-ye = "en célébrant".
+
De même, la forme traditionnelle du participe présent actif est de suffixer -(e)nt à la base verbale du présent, mais cette formation, qui est identique à la 3°P du verbe au présent n'apparaît en fait le plus souvent que comme épithète; elle est généralement remplacée par la forme du gérondif, quasi-identique en -(e)nd. Ainsi, celebre (célébrer) = celebrend "(en) célébrant". Dans un phrase, la forme de gérondif peut si nécessaire être renforcée par la particule postposée de formation des adverbes -ye. Ex: celebrend-ye = "en célébrant".
La forme du participe passé actif est bien vivante, car elle sert également de substitut l'infinitif passé. Elle se forme en suffixant -us (après consonne) ou -vs (après voyelles ou consonnes de syllabes inaccentuées): bah "parler,dire" = bahus ou bahvs "ayant parlé, avoir parlé"
+
La forme du participe passé actif est bien vivante, car elle sert également de substitut à l'infinitif passé. Elle se forme en suffixant -us (après consonne) ou -vs (après voyelles ou consonnes de syllabes inaccentuées): bah "parler,dire" = bahus ou bahvs "ayant parlé, avoir parlé"
 
man "rester" = manus "étant resté, être resté"
 
man "rester" = manus "étant resté, être resté"
 
celebre "célébrer" = celebrevs "ayant célébré, avoir célébré"
 
celebre "célébrer" = celebrevs "ayant célébré, avoir célébré"
Ligne 146 : Ligne 145 :
  
 
De nombreuses nuances peuvent être apportées au verbe de base par des préfixes ou des suffixes idoines.
 
De nombreuses nuances peuvent être apportées au verbe de base par des préfixes ou des suffixes idoines.
ee- est antéposé au verbe au présent (avec ou sans maintien du tiret) et sert exprimer le passé d'habitude (mais ne peut pas s'appliquer au verbe "être" qui possède sa propre forme d'imparfait). Il correspond l'expression anglaise used to; il s'agit en réalité d'un adverbe, appelé augment, en raison de son fonctionnement.
+
ee- est antéposé au verbe au présent (avec ou sans maintien du tiret) et sert à exprimer le passé d'habitude (mais ne peut pas s'appliquer au verbe "être" qui possède sa propre forme d'imparfait). Il correspond à l'expression anglaise used to; il s'agit en réalité d'un adverbe, appelé augment, en raison de son fonctionnement.
Ex: Paul ee-gwaht Paris ielg yar = "Paul avait pour habitude de se rendre Paris tous les ans".
+
Ex: Paul ee-gwaht Paris ielg yar = "Paul avait pour habitude de se rendre à Paris tous les ans".
Il existe un suffixe "duratif", qui exprime l'action passée qui dure encore. Il est utilisé l'image du "present perfect" anglais avec une expression de durée "depuis". Il s'agit de -neu suffixé la base verbale du présent. Son passé se forme en rajoutant l'augment ee-
+
Il existe un suffixe "duratif", qui exprime l'action passée qui dure encore. Il est utilisé à l'image du "present perfect" anglais avec une expression de durée "depuis". Il s'agit de -neu suffixé à la base verbale du présent. Son passé se forme en rajoutant l'augment ee-
Exemple: Her stahneum pon trigim minutes = "Ca fait trente minutes que je suis planté ".
+
Exemple: Her stahneum pon trigim minutes = "Ca fait trente minutes que je suis planté ".
"Désidératif" = -skw suffixé la base verbale (sauf si elle se termine en consonne après voyelle innacentuée). Il s'agit d'une réduction du verbe eiskw "avoir l'intention, vouloir, chercher ".
+
"Désidératif" = -skw suffixé à la base verbale (sauf si elle se termine en consonne après voyelle innacentuée). Il s'agit d'une réduction du verbe eiskw "avoir l'intention, vouloir, chercher à ".
 
Exemples: kaupskwo = je souhaite acheter (kaup = acheter)
 
Exemples: kaupskwo = je souhaite acheter (kaup = acheter)
 
occupeskwist = tu voulus occuper.
 
occupeskwist = tu voulus occuper.
 
"Résultatif" = vi- préfixé au verbe: vi-bih = "finir par devenir"
 
"Résultatif" = vi- préfixé au verbe: vi-bih = "finir par devenir"
 
"Continuatif" = na- préfixé au verbe: na-vid = "continuer de voir"
 
"Continuatif" = na- préfixé au verbe: na-vid = "continuer de voir"
"Inchoatif" = bi- préfixé au verbe: bi-prete = "commencer comprendre" (prete = "comprendre")
+
"Inchoatif" = bi- préfixé au verbe: bi-prete = "commencer à comprendre" (prete = "comprendre")
 
"Terminatif" = za- préfixé au verbe: za-leis = "arrêter de lire".
 
"Terminatif" = za- préfixé au verbe: za-leis = "arrêter de lire".
 
Mentionnons l'existence d'un temps archaïque, le "parfait" qui désigne une action passée, datée mais non terminée et qui ne s'emploie vraiment qu'avec les verbes sans préfixes. Il s'agit d'un prétérit dont on répète la première consonne du verbe augmentée d'un e.
 
Mentionnons l'existence d'un temps archaïque, le "parfait" qui désigne une action passée, datée mais non terminée et qui ne s'emploie vraiment qu'avec les verbes sans préfixes. Il s'agit d'un prétérit dont on répète la première consonne du verbe augmentée d'un e.
Ligne 181 : Ligne 180 :
 
En revanche, si l'action s'accomplit, on utilise plutôt bih (devenir):
 
En revanche, si l'action s'accomplit, on utilise plutôt bih (devenir):
 
Is mus biht kapen ab iam cat = La souris (mâle) se fait attraper par la chatte.
 
Is mus biht kapen ab iam cat = La souris (mâle) se fait attraper par la chatte.
"Faire + infinitif" peut se traduire en suffixant -eih la base verbale au présent (les verbes en ei réduisent alors cette syllabe en i pour des raisons d'euphonie). On peut ainsi se retrouver en présence d'un "double accusatif". Exemple: Paul kaupt tom kwaun = Paul achète ce chien.
+
"Faire + infinitif" peut se traduire en suffixant -eih à la base verbale au présent (les verbes en ei réduisent alors cette syllabe en i pour des raisons d'euphonie). On peut ainsi se retrouver en présence d'un "double accusatif". Exemple: Paul kaupt tom kwaun = Paul achète ce chien.
 
et Pauls mater iom kaupeiht tom kwaun = La mère de Paul le fait acheter ce chien.
 
et Pauls mater iom kaupeiht tom kwaun = La mère de Paul le fait acheter ce chien.
 
Dah et gnoh donnent respectivement dapeih et gnopeih.
 
Dah et gnoh donnent respectivement dapeih et gnopeih.
Sinon, on peut également recourir la construction avec kwehr (faire) ou hab (avoir) + infinitif.
+
Sinon, on peut également recourir à la construction avec kwehr (faire) ou hab (avoir) + infinitif.
 
A noter que certains verbes se terminent en -eih sans avoir nécessairement un sens de "faire faire quelque chose". Exemple: vergeih dont l'infinitif est vergihes et signifie "éviter".
 
A noter que certains verbes se terminent en -eih sans avoir nécessairement un sens de "faire faire quelque chose". Exemple: vergeih dont l'infinitif est vergihes et signifie "éviter".
-eih suffixé un adjectif signifie "rendre comme cet adjectif". Rud + eih = rendre rouge, rougir.
+
-eih suffixé à un adjectif signifie "rendre comme cet adjectif". Rud + eih = rendre rouge, rougir.
  
  
 
== Rection des verbes ==
 
== Rection des verbes ==
  
La rection des verbes en sambahsa-mundialect obéit sinon quelques règles simples. S'ils ne sont voués régir qu'un seul cas, les verbes régissent l'accusatif. Le datif ne vient qu'ensuite. Généralement, cette répartition est évidente: Dahm un buk mieni brater = "Je donne un livre [accusatif] mon frère [datif]".
+
La rection des verbes en sambahsa-mundialect obéit sinon à quelques règles simples. S'ils ne sont voués à régir qu'un seul cas, les verbes régissent l'accusatif. Le datif ne vient qu'ensuite. Généralement, cette répartition est évidente: Dahm un buk mieni brater = "Je donne un livre [accusatif] à mon frère [datif]".
 
Cependant, les verbes qui peuvent introduire une proposition subordonnée (od) régissent dans ce cas le datif. Ei antwehrdo od ho vis nimen = "Je lui [datif] réponds que je n'ai vu personne".
 
Cependant, les verbes qui peuvent introduire une proposition subordonnée (od) régissent dans ce cas le datif. Ei antwehrdo od ho vis nimen = "Je lui [datif] réponds que je n'ai vu personne".
 
Selon ce système, les verbes en sambahsa-mundialect peuvent régir d'autres cas que leurs "parents" d'autres langues indo-européennes naturelles:
 
Selon ce système, les verbes en sambahsa-mundialect peuvent régir d'autres cas que leurs "parents" d'autres langues indo-européennes naturelles:

Version du 5 décembre 2010 à 19:21

Présent

Il y a deux temps de base en Sambahsa-mundialect, le présent et le passé ("preterit"). Dans les lexiques, la forme donnée n'est pas celle de l'infinitif, mais celle de la base verbale. En effet, à partir de celle-ci, le lecteur peut déduire l'ensemble de la conjugaison, car il n' y a que deux verbes irréguliers: ses "être" et habe "avoir". Les conjugaisons sont présentées dans l'ordre suivant: 1° personne singulier, 2° singulier, 3° singulier, puis dans le même ordre pour le pluriel. Les terminaisons débutant par -s ou -t se confondent avec la base verbale. Exemples: is skehpt + t = is skehpt "il attend"; tu deurs + s = tu deurs "tu oses"; tu mix + s = tu mixs "tu mélanges". Sinon, les lettres finales des bases verbales peuvent s'accorder avec la terminaison, c'est-à -dire que -k, -g deviennent -c-, et que -b devient -p-.

-v devient -f- si la racine verbale est en eh, ei ou eu.

Exemples: kwehk (sembler) donne kwehcs, kwehct (tu sembles, il semble)

scrib (écrire) donne scrips, script (tu écris, il écrit)

leiv (lever): leifs, leift (tu lèves, il lève)

mais lav (laver): lavs, lavt (tu laves, il lave).

Le Présent simple se forme en ajoutant des terminaisons (directement issues de l'indo-européen) à la base verbale.


1°S: -o (-m si la finale est une voyelle accentuée, et rien si le verbe se termine déjà en e inaccentué, ou si la syllabe finale est inaccentuée). 2°S: -s 3°S: -t 1°P: -m(o)s (selon l'accentuation) 2°P: -t(e) (selon l'accentuation) 3°P: -(e)[nt] (le -nt n'est obligatoire que si la finale du verbe est accentuée). Ainsi, on obtient pour le verbe tehm (trancher): tehmo, tehms, tehmt, tehmmos, tehmte, tehme(nt) Pour le verbe dah (donner): dahm, dahs, daht, dahm(o)s, dahte, dahnt Pour le verbe resulte (résulter): io resulte, resultes, resultet (Le e est ici prononcé!), resultems, resultet, resultent (ou ies, ias, ia, i ou un pluriel sujet resulte). Pour le verbe desciffer (déchiffrer): io desciffer, desciffers, desciffert, descifferms, desciffert, desciffernt Enfin existent des verbes dont la base verbale contient un e muet souvent accompagné d'une consonne nasale, lequel e disparaît au cours de la conjugaison. Exemple: pineg (peindre). En liaison avec s ou ss, le n fait disparaître le s ou ss. Exemple: posen (poser). Ce qui nous donne: pingo, pincs, pinct, pingmos, pincte, pinge(nt) On remarquera le traitement réservé au g ! Ceci existait déjà en indo-européen et se répercute toujours aujourd'hui sur la conjugaison française: *pinékti = il peint

  • pingonti = ils peignent

posen se conjugue comme suit: pono, pons, pont, ponmos, ponte, pone(nt) et citons également le verbe confuned (confondre): confundo, confunds, confundt, confundmos, confundte, confunde(nt) Au présent de l'indicatif peuvent subsister des formes "longues" qui ne sont plus utilisées que par euphonie et dans un styme littéraire, et seulement si le verbe conjugué est en début de phrase. Ces désinences n'existent qu'à ces certaines personnes et seulement si elles sont compatibles avec l'accentuation: 1°S: -mi, 2°S: -si, 3°S: -ti, 3°P: -nti.


Impératif

L'impératif se fonde aussi sur la base du présent: 2°S: rien ou -e. Exemple: pone ! ou posen ! Une exception notable est sdi ! (sois !). Cette terminaison -di peut se retrouver, dans un style littéraire, sur d'autres verbes au degré "zéro". Exemples: gnodi ! (connais ! ou sache !), kludi ! (écoute !) ou encore gwaskw-idi ! (allez va !) 1°P: smad + infinitif. Exemple: smad pones ! (posons !) 2°P: -t(e): ponte ! (posez !) Existent aussi des formes archaïques pour la 3°S: -tu. Is pontu sien hand ! (Qu'il pose sa main!) et la 3°P: Ies sons sontu con ir pater ! (Que les fils soient avec leur père !) Dans un style relevé, on pourra trouver la base verbale "nue" ou avec -e toujours dans un sens d'impératif, le contexte aidant: plaise ei tribunal ! : plaise au tribunal ! Mentionnons également, toujours dans un style relevé, l'existence d'un conditionnel facultatif au singulier, avec pour terminaisons: 1°&3°S: -a, 2°S: -as. Il existe à toutes les personnes du verbe ses sur la base sia-. La négation de l'impératif peut se former, comme pour tous les autres temps, grâce à l'adverbe ne. Mais, pour marquer une prohibition, on peut utiliser à la place l'adverbe mae (prononcé "may"!) et, dans un style solennel, on pourra avoir par exemple: mae klehptas ! = "tu ne voleras pas !".


Passé (prétérit)

L'autre temps principal du mundialect est le passé simple, qui correspond non seulement au passé simple français, mais empiête également largement sur l'imparfait et en partie sur le passé composé. Sa formation est asymétrique et les terminaisons ne sont obligatoires que si la base verbale du passé est semblable à celle du présent. C'est le cas de tous les verbes se terminant en -e inaccentué ou par un son voyelle accentué. Les terminaisons sont -im, (i)st(a) (selon les possibilités phonétiques), -it, -am, -at, -eer (ou -r seulement si le verbe se termine en un son voyelle accentué). On obtient: resultim, resultist, resultit, resultà m, resultà t, resultèer (Remarquer l'accentuation finale au pluriel, ce qui existait déjà en indo-européen). Les verbes se terminant en -ie transforment ce e en c en y ajoutant obligatoirement les terminaisons du passé. Exemple: publie = is publicit (il publia[it]). Certains verbes peuvent former leur passé en intercalant un -s- entre la base verbale et la terminaison (en indo-européen, on appelait ça l'aoriste sigmatique). Cet ajout est obligatoire pour les verbes (souvent d'origine latine) dont la base verbale se termine en une consonne modifiée par l'adjonction de ce -s-. Nous envisagerons ces règles de modification (dites "règles de von Wahl") plus loin, et nous nous limitons pour l'instant au verbe vid (voir) pour qui on peut avoir au passé deux types de conjugaisons, l'une avec les terminaisons, l'autre sans celles-ci mais de préférence avec les pronoms personnels pour préciser le sens: Avec terminaisons: visim, visist, visit, visam, visat, viseer et sans terminaisons, la forme est vis: io vis, tu vis, is/ia/id/el vis, wey vis, yu vis, ies/ias/ia/i vis. Ainsi, on peut avoir: Is son vis(it) sien pater. Le fils vit/voyait son père. En revanche, pour le verbe dah, qui se termine en un son voyelle accentué et dont la base verbale au passé est semblable à celle du présent, on a: dahsim, dahst(a), dahsit, dahsam, dahsat, dahr. Quant aux verbes à n ou m mobile, cette consonne disparaît, et on a donc une double conjugaison possible: io pig, tu pig, is/ia/id/i pig, wey pig, yu pig, ies/ias/ia/i pig pigim, picst(a) (ou même pigist), pigit, pigam, pigat, pigeer tous deux du verbe pineg, "peindre". Cependant, le trait le plus caractéristique du mundialect pour la formation du passé est la modification de la voyelle du radical. Ce phénomène appelé Ablaut se retrouve notamment dans les verbes "forts" des langues germaniques, à la différence qu'en mundialect, le phénomène ne compte pas comme une irrégularité. En effet, tous les verbes ne se terminant pas par un -e inaccentué ou un son voyelle accentué sont susceptibles de s'y soumettre si leur morphologie s'y prête. Les exemples parlent d'eux-mêmes: tehm = tohm. Ainsi, io tohm est "je tranchai(s)". on peut également rajouter les terminaisons au radical modifié et io tohm = (io) tohmim De même: aug (augmenter) = ieug trag (tirer) = trieg (une conjugaison sur la base traxi- est en soi également possible, par imitation du latin). strayk (faire la grève) = strieyk deik (indiquer) = dik cheus (choisir) = chus Pour tous ces verbes, on peut avoir le choix entre deux conjugaisons, avec ou sans terminaisons, comme ce que nous avons vu avec le verbe vid = io vis(im). Notons enfin un verbe archaïque, dont la spécificité est de se conjuguer au présent avec des formes de passé. Il s'agit de woid (savoir). On a io woid ou woidim "je sais".


Les participes passifs

Le participe passé est une formation importante, car il offre accès à une multitude de temps composés. La terminaison de ce participe est, au choix et sans différence de signification, -t ou -(e)n qui s'ajoute à la base du présent pour la plupart des verbes sauf ceux dont la racine est en -eh-, -eu- ou -eu et qui deviennent pour l'occasion -oh-, -i- ou -u-; et à la base sans m ou n des verbes concernés (Exemple: posen a les deux formes suivantes de participe passé: post/posen). Exemples: un desciffert/desciffern code = un code déchiffré un vergiht/vergihn risk = un risque évité un daht/dahn reception = une réception donnée un tohmt/tohmen question = une question tranchée La forme en -t des verbes se terminant en -v et sans modification interne de la racine donne -wt si elle précédée d'une autre consonne, -t s'il s'agit d'un u ou d'un o, et -wt pour toute autre consonne. un resolwt/resolven probleme = un problème résolu (de resolv = résoudre) un emot/emoven menegh = une foule émue (de emov = émouvoir) lawt/laven schibs = des vitres lavées (de lav = laver) Le Passé Composé s'obtient toujours en faisant suivre la forme conjuguée du verbe habe du participe passé. Le verbe habe (avoir) est irrégulier au présent. Le passé composé du verbe vid est le suivant: ho vis/viden, has vis/viden, hat vis/viden, habmos/hams vis/viden, habte vis/viden, habent/hant vis/viden. Le passé de habe est régulier: hieb. Io hieb/hiebim vis/viden = J'avais vu. Les Règles de Von Wahl portent le nom du linguiste estonien qui les établit pour l'usage de la langue internationale qu'il avait créée, l'occidental/interlingue. Elles sont utilisées en sambahsa-mundialect sous une forme élargie. Certaines consonnes terminant une base verbale se transforment en s non seulement sous l'effet de l'aoriste sigmatique (qui est alors obligatoire pour former le passé), mais aussi du -t du participe passé. On a les transformations suivantes: d = s; dd, tt = ss; Cd = Cs; rt, rg, rr = rs; lg = ls; ct = x confuned = ho confus (j'ai confondu) cedd = ho cess (j'ai cessé) poitt = ho poiss (j'ai eu le droit) tend = ho tens (j'ai tendu) convert = ho convers (j'ai converti) volg = ho vols (je me suis tourné) woid = ho wois "j'ai su" Pour le passé, on a io confus = je confond(a)is et ainsi de suite.


Futur

Le Futur se conjugue grâce à la forme: siem, sies, siet, siem(o)s, siete, sient. Cette forme est soit utilisée comme un auxilaire et fonctionne avec le verbe à l'infinitif, ou bien elle est suffixée à la forme du verbe à la 2°S. Exemples: bah (parler) = siem bahe ou bahsiem (je parlerai) antwehrd (répondre) = sies antwehrde ou antwehrdsies (tu répondras) vid (voir) = ia siet vide ou ia vidsiet (elle verra) wehd (prendre comme épouse) = siem(o)s wehde ou wehdsiem(o)s (nous épouserons) Les formes pour "être" et "avoir" sont irrégulières: yu sessiete (vous serez) & ias habsient (elles auront). Signalons la présence d'un auxiliaire du futur négatif, mais qui ne peut pas être suffixé: niem, nies, niet, niem(o)s, niete, nient. Exemple: niem kwehre "Je ne ferai pas". Le futur proche se forme avec l'auxiliaire vah- conjugué et l'infinitif. Ex: "tu vas présenter" = vahs anances. Il existe un participe futur actif qui se forme en suffixant -tur à la base verbale du passé, mais sans application de l'ablaut. Exemples: dehlg + tur = dehlctur "qui va devoir" (et non pas *dohlctur !);ou cedd + tur = cessur "qui va céder". Avec le verbe "être" conjugué, on peut former un futur proche périphrastique. Ex: es gwehmtur = "tu vas venir".


Subjonctif

Le subjonctif est de formation synthétique, en suffixant -ie- conjugué à la base verbale du présent. Le e final inaccentué disparaît et le ie final devient alors -icie- Exemples: bih (devenir) = id bihiet "ça deviendrait" resulte (résulter) = resultiem(o)s "nous résulterions" modifie (modifier) = yu modificiete "vous modifieriez".


Infinitif

L'infinitif correspond à la base du présent pour tous les verbes se terminant en e. Pour les autres, il se forme simplement en ajoutant un e à la base verbale du présent sauf si cela est phonétiquement impossible. Il y a une exception pour les verbes pouvant se mettre au degré "zéro", c'est-à -dire les verbes à voyelle en ei, eu et les verbes à m ou n mobiles auxquels on ajoute -es. Ainsi: kwehk (sembler) = kwehke resulte (résulter) et modifie (modifier) restent les mêmes, tout comme desciffer (déchiffrer). Sinon posen = pones (poser) et pineg = pinges (peindre), deik = dikes (indiquer) et cheus = chuses (choisir). Il existe toujours la vieille forme d'infinitif de "but", où l'on suffixe -tum à la base verbale du présent, avec application si nécessaire des règles de Von Wahl (sauf si la base verbale se termine en consonne sur syllabe inaccentuée). Ainsi, posen = pontum, pineg = pinctum, deik = deictum, dah = dahtum, resulte = resultetum (mais pas de forme pour desciffer). Cet infinitif a un caractère littéraire et sert à renforcer l'action que l'on va faire ou qui doit être faite. Gwehmo pinctum = "Je viens (pour) peindre". Deictum exact reuls ad sien almens = "Indiquer des règles exactes à ses élèves" (dans un programme). De même le suffixe -tu qui veut dire "à + infinitif". Un garden amat spehctu = "Un jardin agréable à regarder". Dans une phrase, chaque infinitif compte comme un substantif neutre, à la seule différence qu'on ne leur met aucun déterminant (pas d'id !). On emploie donc les mêmes prépositions avec eux qu'avec les simples substantifs. Comparer: Ti egoistes naiwo kaure de ir niebers = "Ces égoïstes ne se soucient jamais de leurs voisins" avec Is naiwo kaurt de spehce quod is nieber kwehrt = "Il ne se soucie jamais de regarder ce que fait le voisin".


Les autres participes

On a déjà vu le participe passé passif et futur actif. Il existe encore, mais seulement pour un usage littéraire, une vieille forme de participe présent actif, où men est suffixé à la base du présent. Dans la langue moderne, ce rôle est dévolu au participe passé passif en -t ou en -en qui est donc un participe passif tout simplement. De même, la forme traditionnelle du participe présent actif est de suffixer -(e)nt à la base verbale du présent, mais cette formation, qui est identique à la 3°P du verbe au présent n'apparaît en fait le plus souvent que comme épithète; elle est généralement remplacée par la forme du gérondif, quasi-identique en -(e)nd. Ainsi, celebre (célébrer) = celebrend "(en) célébrant". Dans un phrase, la forme de gérondif peut si nécessaire être renforcée par la particule postposée de formation des adverbes -ye. Ex: celebrend-ye = "en célébrant". La forme du participe passé actif est bien vivante, car elle sert également de substitut à l'infinitif passé. Elle se forme en suffixant -us (après consonne) ou -vs (après voyelles ou consonnes de syllabes inaccentuées): bah "parler,dire" = bahus ou bahvs "ayant parlé, avoir parlé" man "rester" = manus "étant resté, être resté" celebre "célébrer" = celebrevs "ayant célébré, avoir célébré" desciffer "déchiffrer" = desciffervs "ayant déchiffré, avoir déchiffrer".


Affixes verbaux

De nombreuses nuances peuvent être apportées au verbe de base par des préfixes ou des suffixes idoines. ee- est antéposé au verbe au présent (avec ou sans maintien du tiret) et sert à exprimer le passé d'habitude (mais ne peut pas s'appliquer au verbe "être" qui possède sa propre forme d'imparfait). Il correspond à l'expression anglaise used to; il s'agit en réalité d'un adverbe, appelé augment, en raison de son fonctionnement. Ex: Paul ee-gwaht Paris ielg yar = "Paul avait pour habitude de se rendre à Paris tous les ans". Il existe un suffixe "duratif", qui exprime l'action passée qui dure encore. Il est utilisé à l'image du "present perfect" anglais avec une expression de durée "depuis". Il s'agit de -neu suffixé à la base verbale du présent. Son passé se forme en rajoutant l'augment ee- Exemple: Her stahneum pon trigim minutes = "Ca fait trente minutes que je suis planté là ". "Désidératif" = -skw suffixé à la base verbale (sauf si elle se termine en consonne après voyelle innacentuée). Il s'agit d'une réduction du verbe eiskw "avoir l'intention, vouloir, chercher à ". Exemples: kaupskwo = je souhaite acheter (kaup = acheter) occupeskwist = tu voulus occuper. "Résultatif" = vi- préfixé au verbe: vi-bih = "finir par devenir" "Continuatif" = na- préfixé au verbe: na-vid = "continuer de voir" "Inchoatif" = bi- préfixé au verbe: bi-prete = "commencer à comprendre" (prete = "comprendre") "Terminatif" = za- préfixé au verbe: za-leis = "arrêter de lire". Mentionnons l'existence d'un temps archaïque, le "parfait" qui désigne une action passée, datée mais non terminée et qui ne s'emploie vraiment qu'avec les verbes sans préfixes. Il s'agit d'un prétérit dont on répète la première consonne du verbe augmentée d'un e. Exemple: teurs "assécher, dessécher": Ia drus turseer se = "les arbres se desséchaient" On obtient: Ia drus teturseer se = "les arbres se sont desséchés".


le verbe être

Le verbe être (ses) a non seulement une conjugaison irrégulière, mais il dispose d'un imparfait (passé de durée) en plus du prétérit qui se voit relégué au rang de passé simple. Présent (entre parenthèses, formes "longues"): som (esmi), es (essi), est (esti), smos, ste, sont (sonti). Imparfait: eem, ees, eet, eem(o)s, eete, eent Passé simple: buim, buist(a), buit, buam, buat, buir


Temps périphrastiques

L'action en train de se faire peut être exprimée par le verbe être suivi du gérondif: Som smauternd TV = Je suis en train de regarder la télé (smauter = "regarder, visionner") Eem smauternd TV = J'étais en train de regarder la télé. Si plusieurs actions sont faites en même temps, le verbe être peut être remplacé. Lyehgo eddend ed smauternd TV = Je suis couché, mangeant et regardant la télé. Le passif se construit avec le verbe être et le participe passé passif. Id dwer est ghyanen, ia fensters sont brohct = La porte est ouverte, les fenêtres sont brisées. En revanche, si l'action s'accomplit, on utilise plutôt bih (devenir): Is mus biht kapen ab iam cat = La souris (mâle) se fait attraper par la chatte. "Faire + infinitif" peut se traduire en suffixant -eih à la base verbale au présent (les verbes en ei réduisent alors cette syllabe en i pour des raisons d'euphonie). On peut ainsi se retrouver en présence d'un "double accusatif". Exemple: Paul kaupt tom kwaun = Paul achète ce chien. et Pauls mater iom kaupeiht tom kwaun = La mère de Paul le fait acheter ce chien. Dah et gnoh donnent respectivement dapeih et gnopeih. Sinon, on peut également recourir à la construction avec kwehr (faire) ou hab (avoir) + infinitif. A noter que certains verbes se terminent en -eih sans avoir nécessairement un sens de "faire faire quelque chose". Exemple: vergeih dont l'infinitif est vergihes et signifie "éviter". -eih suffixé à un adjectif signifie "rendre comme cet adjectif". Rud + eih = rendre rouge, rougir.


Rection des verbes

La rection des verbes en sambahsa-mundialect obéit sinon à quelques règles simples. S'ils ne sont voués à régir qu'un seul cas, les verbes régissent l'accusatif. Le datif ne vient qu'ensuite. Généralement, cette répartition est évidente: Dahm un buk mieni brater = "Je donne un livre [accusatif] à mon frère [datif]". Cependant, les verbes qui peuvent introduire une proposition subordonnée (od) régissent dans ce cas le datif. Ei antwehrdo od ho vis nimen = "Je lui [datif] réponds que je n'ai vu personne". Selon ce système, les verbes en sambahsa-mundialect peuvent régir d'autres cas que leurs "parents" d'autres langues indo-européennes naturelles: Tod mur niet resiste diu id wind = "Ce mur ne résistera pas longtemps au vent [datif]" (français) Ti nowngmins me hant fauran hohlpt = "Diese Bauern haben mir [datif] sofort geholfen" (allemand) Ee-sehkws semper tien mater = "Heipou pantote tê mêtri [datif] sou" (grec ancien).