Abessif : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : L''''abessif''' est un cas utilisé pour exprimer l'absence ou la privation. ==40px En Aneuvien== L'abessif n'existe pas en [[Aneuvie...)
 
m (20px Aneuvien)
 
(11 révisions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L''''abessif''' est un [[cas]] utilisé pour exprimer l'absence ou la privation.
+
L'<font color=green>abessif</font> ou ''caritif'' est un [[Cas grammatical|cas]] utilisé pour exprimer l'absence ou la privation.
  
 +
==Idéolangues==
  
 +
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] [[IDEO_ANV_verbe#_note-7|Aneuvien]]===
  
==[[Image:Avataneuf.gif|40px]] [[Aneuvien|En Aneuvien]]==
+
L'<font color=green>abessif</font> n'existe pas en [[IDEO_ANV_Cas grammaticaux|aneuvien]] sous la forme d'un [[Cas grammatical|cas]] mais s'exprime au moyen de la particule ''[[IDEO_ANV_verbe#_note-5|nep]]'' (ou [[IDEO_ANV_verbe#Autres_termes_n.C3.A9gatifs|dérivés]]) ou ''sin''. On fera attention au cas qui suit, selon quie le nom concerné est au [[partitif|<font color=brown>partitif</font>]] ou non.
 +
:''Àr inzhe nep <font color=brown>kàrnan</font>.'' = Ils ne mangent pas de viande.
 +
:''Er habe nepjó <font color=green>bàtrise</font>.'' = Nous n'avons plus de piles.
 +
:''Ar pùzar àt lidos sin <font color=green>badhac</font>.'' = Ils sont partis à la plage sans maillot de bain.
 +
:''Kóm ep o pòten fàk vydren sin <font color=brown>arrenen</font>?'' = Comment peux-tu faire du verre sans sable ?
 +
:''Nep usgænt noxev sin <font color=olive>lugradhatev</font>.'' = Ne sors pas la nuit sans torche.
  
L'[[abessif]] n'existe pas en [[Aneuvien]] sous la forme d'un [[cas]] mais s'exprime au moyen de la particule ''nep'' ou ''sin'' suivie du [[génitif]].
+
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===
  
==[[Image:Elko.jpg|40px]] [[Elko|En elko]]==
+
L'<font color=green>abessif</font> n'existe pas sous la forme d'un [[Cas grammatical|cas]] en elko, mais s'exprime au moyen de la clé ZUN (absence) que l'on utilise en position de [[catégorisateur]].
 +
:exemple : ''Lor<font color=green>zun</font>a bemo'' : Un jardin sans fleur
 +
Ce concept peut également se rendre au moyen de l'[[infixe]] -a- traduisant l'[[antonymie]].
 +
:exemple : ''Lo<font color=green>a</font>ra bemo'' : Un jardin sans fleur (ou plutôt ''non fleuri'').
  
L'[[abessif]] n'existe pas sous la forme d'un [[cas]] en [[elko]], mais s'exprime au moyen de la clé ZUN (absence) que l'on utilise en position de [[catégorisateur]].
 
  
exemple : Un jardin sans fleur ''Lor'''zun'''a bemo''
+
===[[Esséntheam]]===
  
 +
En [[Esséntheam]], l'<font color=green>abessif</font> est exprimé au moyen du [[préfixe]] ''mé-'', le nombre de la flexion radicale indique précisément ce qui manque. Il sert aussi, par extension, à noter les pronoms indéfinis "rien" ou "personne". En effet, le mot mis à l'abessif peut être fléchi comme n'importe quel nom.
  
Ce concept peut également se rendre au moyen de l'[[infixe]] -a- traduisant l'[[antonymie]].
+
:exemple : Méta "''abessif''-quelqu'un" sera interprété comme "personne" au sens négatif et donc ''<font color=green>Mé</font>taé paen'' signifie "je ne vois personne".
 +
 
 +
 
 +
===[[Image:Drapeau galum.png|20px]] [[Galum]]===
 +
 
 +
En galum, l'<font color=green>abessif</font> peut s'exprimer à l'aide de l'[[adverbe]] ''zeuoh'' (sans) ou du préfixe de négation ''jue-''.
 +
:''<font color=green>zeuoh</font> kimum = <font color=green>jue</font>kimum'' = pas de chance
 +
:''kjibam tlu' <font color=green>zeuoh</font> kiartam = Kjibam <font color=green>jue</font>kiartar'' = un ciel sans nuage (ciel qui n'a pas de nuage).
  
exemple : Un jardin sans fleur (ou plutôt ''non fleuri'') ''Lo'''a'''ra bemo''
+
===[[Image:Sivael.png|20px]] Sivélien===
  
==[[Esséntheam|En Esséntheam]]==
+
L'abessif existe en tant que tel dans la langue [[IDEO SVL Abessif|sivélienne]]. On l'exprime au moyen de la [[flexion]] :''-tta''.
  
En [[Esséntheam]], l''''abessif''' est exprimé au moyen du [[préfixe]] ''mé-'', le nombre de la flexion radicale indique précisément ce qui manque.
 
  
 +
[[Cas grammatical|Retour]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 +
[[Catégorie:Grammaire]]

Version actuelle en date du 30 décembre 2022 à 11:13

L'abessif ou caritif est un cas utilisé pour exprimer l'absence ou la privation.

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

L'abessif n'existe pas en aneuvien sous la forme d'un cas mais s'exprime au moyen de la particule nep (ou dérivés) ou sin. On fera attention au cas qui suit, selon quie le nom concerné est au partitif ou non.

Àr inzhe nep kàrnan. = Ils ne mangent pas de viande.
Er habe nepjó bàtrise. = Nous n'avons plus de piles.
Ar pùzar àt lidos sin badhac. = Ils sont partis à la plage sans maillot de bain.
Kóm ep o pòten fàk vydren sin arrenen? = Comment peux-tu faire du verre sans sable ?
Nep usgænt noxev sin lugradhatev. = Ne sors pas la nuit sans torche.

Elko.jpg Elko

L'abessif n'existe pas sous la forme d'un cas en elko, mais s'exprime au moyen de la clé ZUN (absence) que l'on utilise en position de catégorisateur.

exemple : Lorzuna bemo : Un jardin sans fleur

Ce concept peut également se rendre au moyen de l'infixe -a- traduisant l'antonymie.

exemple : Loara bemo : Un jardin sans fleur (ou plutôt non fleuri).


Esséntheam

En Esséntheam, l'abessif est exprimé au moyen du préfixe mé-, le nombre de la flexion radicale indique précisément ce qui manque. Il sert aussi, par extension, à noter les pronoms indéfinis "rien" ou "personne". En effet, le mot mis à l'abessif peut être fléchi comme n'importe quel nom.

exemple : Méta "abessif-quelqu'un" sera interprété comme "personne" au sens négatif et donc taé paen signifie "je ne vois personne".


Drapeau galum.png Galum

En galum, l'abessif peut s'exprimer à l'aide de l'adverbe zeuoh (sans) ou du préfixe de négation jue-.

zeuoh kimum = juekimum = pas de chance
kjibam tlu' zeuoh kiartam = Kjibam juekiartar = un ciel sans nuage (ciel qui n'a pas de nuage).

Sivael.png Sivélien

L'abessif existe en tant que tel dans la langue sivélienne. On l'exprime au moyen de la flexion :-tta.


Retour