Europeano : Différence entre versions
De Ideopedia
(Nouvelle page : {{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_ENO_Idéolangue}} |nomnatif={{MediaWiki:IDEO_ENO_Idéolangue}} |implantation= |auteur=Jacinto Browks |année=2000 |lo...) |
|||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
L'{{MediaWiki:IDEO_ENO_Idéolangue}} est une [[idéolangue]] créée en [[2000]] par [[Jacinto Browks]]. | L'{{MediaWiki:IDEO_ENO_Idéolangue}} est une [[idéolangue]] créée en [[2000]] par [[Jacinto Browks]]. | ||
+ | |||
+ | L'Europeano est un des sept projets présentés par Jacinto Browks. | ||
+ | |||
+ | Il est basé sur le Latino sine flexione et son nom est un jeu de mot (Eŭropo+Peano). | ||
+ | |||
+ | C'est un latin sans flexion recuisiné avec un vocabulaire plus moderne, principalement en ce qui concerne les domaines scientifiques et technologiques. | ||
+ | |||
+ | ==Échantillon== | ||
+ | |||
+ | :Patre nostro, qui es in celos, | ||
+ | :que tuo nomine sia sanctificato. | ||
+ | :Que tuo regno veni; | ||
+ | :que tuo voluntate sia facta quomo in celo ad sic in terra. | ||
+ | :Da hodie ad nos nostro pane quotidiano. | ||
+ | :Et remitte ad nos nostro debitos, | ||
+ | :ad sic quomo nos remitte ad nostro debitores. | ||
+ | :Et non induce ad nos in tentatione, | ||
+ | :sed libera nos ab malo". | ||
+ | |||
+ | ==Liens== | ||
+ | * https://eo.wikipedia.org/wiki/Eŭropeano | ||
+ | * https://groups.yahoo.com/neo/groups/europeano/info | ||
+ | * http://pt.conlang.wikia.com/wiki/Europeano | ||
Version du 12 octobre 2016 à 11:40
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2000 | |||
Auteur | Jacinto Browks | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | ||||
Catégorie | Langue auxiliaire | |||
Typologie | Langue a posteriori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_ENO |
L'Europeano est une idéolangue créée en 2000 par Jacinto Browks.
L'Europeano est un des sept projets présentés par Jacinto Browks.
Il est basé sur le Latino sine flexione et son nom est un jeu de mot (Eŭropo+Peano).
C'est un latin sans flexion recuisiné avec un vocabulaire plus moderne, principalement en ce qui concerne les domaines scientifiques et technologiques.
Échantillon
- Patre nostro, qui es in celos,
- que tuo nomine sia sanctificato.
- Que tuo regno veni;
- que tuo voluntate sia facta quomo in celo ad sic in terra.
- Da hodie ad nos nostro pane quotidiano.
- Et remitte ad nos nostro debitos,
- ad sic quomo nos remitte ad nostro debitores.
- Et non induce ad nos in tentatione,
- sed libera nos ab malo".
Liens