Perfectif : Différence entre versions
De Ideopedia
(Nouvelle page : Le '''perfectif''' est une forme de l'aspect indiquant que l'action exprimée par le verbe est révolue. Il s'oppose ainsi à l'imperfectif, qui lui, exprime une action e...) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Le '''perfectif''' est une forme de l'[[aspect]] indiquant que l'action exprimée par le [[verbe]] est révolue. Il s'oppose ainsi à l'[[imperfectif]], qui lui, exprime une action en cours. | + | Le '''perfectif''' est une forme de l'[[aspect]] indiquant que l'action exprimée par le [[verbe]] est révolue. Il s'oppose ainsi à l'[[imperfectif]], qui lui, exprime une action en cours. En français, il est rendu par les temps composés ( "a mangé" s'oppose à "mangea" car le premier désigne une action finie dans le présent tandis que l'autre désigne une action non terminée dans le passé). |
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
*Une forme imperfective en -i : Ero wam'''i''' ''Je mange'' | *Une forme imperfective en -i : Ero wam'''i''' ''Je mange'' | ||
+ | == [[Esséntheam|En Esséntheam]] == | ||
+ | |||
+ | Le perfectif est marqué sur tous les mots, c'est à dire sur les noms. Il ne permet que d'exprimer le temps par rapport au présent, on ne différenciera pas donc "mangé" de "mangea" qui seront tous les deux traduits par ''Neyis'' (littéralement : "repas accompli). | ||
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] |
Version du 3 juillet 2011 à 10:55
Le perfectif est une forme de l'aspect indiquant que l'action exprimée par le verbe est révolue. Il s'oppose ainsi à l'imperfectif, qui lui, exprime une action en cours. En français, il est rendu par les temps composés ( "a mangé" s'oppose à "mangea" car le premier désigne une action finie dans le présent tandis que l'autre désigne une action non terminée dans le passé).
En elko
En elko les verbes ont deux formes :
- Une forme perfective en -a : Ero wama J'ai mangé
- Une forme imperfective en -i : Ero wami Je mange
En Esséntheam
Le perfectif est marqué sur tous les mots, c'est à dire sur les noms. Il ne permet que d'exprimer le temps par rapport au présent, on ne différenciera pas donc "mangé" de "mangea" qui seront tous les deux traduits par Neyis (littéralement : "repas accompli).