IDEO ANV Consonnes : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
:[[IDEO_ANV_Versions_primitives_%26_projets_avort%C3%A9s#Un_C_en_qu.C3.AAte_d.E2.80.99identit.C3.A9|'''C''']] [ts], Ne se prononce [k] que dans les [[IDEO_ANV_nom#Noms_communs_.C3.A9trangers|noms "étrangers" non aneuvisés]] (Coulomb, Carlos...). Ç [s]. Ne constitue donc pas une lettre à part entière (comme en français, donc : classé avec le C dans l’ordre alphabétique. Toutefois, la cédille ne doit pas être omise, même sous une majuscule). Ch [tʃ], Çh [ʃ]; Ck [k] (rare) mais Çk [sk] (un peu plus courant)
 
:[[IDEO_ANV_Versions_primitives_%26_projets_avort%C3%A9s#Un_C_en_qu.C3.AAte_d.E2.80.99identit.C3.A9|'''C''']] [ts], Ne se prononce [k] que dans les [[IDEO_ANV_nom#Noms_communs_.C3.A9trangers|noms "étrangers" non aneuvisés]] (Coulomb, Carlos...). Ç [s]. Ne constitue donc pas une lettre à part entière (comme en français, donc : classé avec le C dans l’ordre alphabétique. Toutefois, la cédille ne doit pas être omise, même sous une majuscule). Ch [tʃ], Çh [ʃ]; Ck [k] (rare) mais Çk [sk] (un peu plus courant)
 
:'''D''' [d], Dh [ð] (''this'', en anglais)
 
:'''D''' [d], Dh [ð] (''this'', en anglais)
:'''F''' [f]
+
:'''F''' [f], Fh<ref>Rare, mais à l'inverse de Ph, n'est pas destiné à être remplacé par qb.</ref>[ɸ]
:'''G''' [ɡ] (jamais [ʒ]),
+
:'''G''' [ɡ] (jamais [ʒ])
 
:Le '''H''' seul n’est pas aspiré mais sert éventuellement à couper une liaison, Hh [h] aspiré, Hr [hx]
 
:Le '''H''' seul n’est pas aspiré mais sert éventuellement à couper une liaison, Hh [h] aspiré, Hr [hx]
:'''J''' [j] (toujours semi-voyelle : jamais [ʒ])
+
:'''J''' [j] (toujours semi-voyelle : jamais [ʒ]); J entre deux consonnes se prononce [ɪ]
 
:'''K''' [k], Kh [χ]
 
:'''K''' [k], Kh [χ]
 
:'''L''' [l], Lh [ɫ] (Л dur russe, ll de ''well'' angl.)
 
:'''L''' [l], Lh [ɫ] (Л dur russe, ll de ''well'' angl.)
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
:Devant une voyelle (y compris E muet): [vz]</ref>, w ou entre une voyelle et un [[IDEO_ANV_E_final|E final]] : [z] ; devant une consonne (sauf c) : [ɬ]<ref>Un S sevant une consonne [[IDEO_ANV_Dialectes#Variantes de prononciation|<font color=black>peut</font>]] garder le son [s] à condition de ne pas être dans la même syllabe que la consonne qui le suit:
 
:Devant une voyelle (y compris E muet): [vz]</ref>, w ou entre une voyelle et un [[IDEO_ANV_E_final|E final]] : [z] ; devant une consonne (sauf c) : [ɬ]<ref>Un S sevant une consonne [[IDEO_ANV_Dialectes#Variantes de prononciation|<font color=black>peut</font>]] garder le son [s] à condition de ne pas être dans la même syllabe que la consonne qui le suit:
 
:Spryt [ɬpʁɪt] [[IDEO_ANV_Dialectes#Variantes_de_prononciation|<font color=black>[ʃpʁɪt]</font>]]  
 
:Spryt [ɬpʁɪt] [[IDEO_ANV_Dialectes#Variantes_de_prononciation|<font color=black>[ʃpʁɪt]</font>]]  
:Klosna [klɔɬ·nɐ] [[IDEO_ANV_Dialectes#Variantes_de_prononciation|<font color=black>[klɔʃ·nɐ] [klɔs·nɐ]</font>]]</ref> (ll gallois, mais [[ANV Dialectes#Variantes_de_prononciation|<font color=black>[ʃ] accepté]]</font>). Sc [s], Sch [ʃ] (mots d'origine allemande)
+
:Klosna [klɔɬ·nɐ] [[IDEO_ANV_Dialectes#Variantes_de_prononciation|<font color=black>[klɔʃ·nɐ] [klɔs·nɐ]</font>]]</ref> (ll gallois, mais [[ANV Dialectes#Variantes_de_prononciation|<font color=black>[ʃ] accepté</font>]]). Sc [s], Sch [ʃ] (mots d'origine allemande)
 
:'''T''' [t], Th [θ] (thing, en anglais), Tz [ts]
 
:'''T''' [t], Th [θ] (thing, en anglais), Tz [ts]
 
:'''V''' en fin de mot ou devant c, f, h, k, p, q, rh, s<ref name="vs"/>, t : [f], sinon [v]
 
:'''V''' en fin de mot ou devant c, f, h, k, p, q, rh, s<ref name="vs"/>, t : [f], sinon [v]
:'''W''' [v], Wh, W [w] (dans des mots étrangers comme Whisk(e)y, Whist…), derrière une consonne, DANS LA MÊME SYLLABE: Twàlet (WC): [twa·lət] mais Spaswasæl (vaisseau spatial): [ɬpɐɬ·<font color=red>v</font>ɐ·'sɛːl]
+
:'''W''' [v], Wh, W [w] (dans des mots étrangers comme Whisk(e)y, Whist…), derrière une consonne, DANS LA MÊME SYLLABE: Twàlet (WC): [twa·lət] mais Sprytwádr: [ɬpʁət·ˈvɐdʁ]  
 
:[[IDEO_ANV_Versions_primitives_%26_projets_avort%C3%A9s#Le_S_et_le_X|'''X''']] [ks] (jamais [gz]), derrière une consonne (mot agglutiné ou derrière un déterminatif) : [s], Xh [kʃ], [ʃ]  
 
:[[IDEO_ANV_Versions_primitives_%26_projets_avort%C3%A9s#Le_S_et_le_X|'''X''']] [ks] (jamais [gz]), derrière une consonne (mot agglutiné ou derrière un déterminatif) : [s], Xh [kʃ], [ʃ]  
 
:'''Z''' [z], Zh [ʒ] (comme le docteur Jivago, pour les anglophones), Ż [dz], żh [dʒ] ''Ù svart żhiyn'' = un jean noir.
 
:'''Z''' [z], Zh [ʒ] (comme le docteur Jivago, pour les anglophones), Ż [dz], żh [dʒ] ''Ù svart żhiyn'' = un jean noir.
 +
 +
''Tableau en préparation''
  
  
 
<font size=1><references /></font>
 
<font size=1><references /></font>

Version du 3 juin 2010 à 06:29

B [b], Bh [β] (dans baabhoos = crèche) toutefois, [b] accepté pour Bh
C [ts], Ne se prononce [k] que dans les noms "étrangers" non aneuvisés (Coulomb, Carlos...). Ç [s]. Ne constitue donc pas une lettre à part entière (comme en français, donc : classé avec le C dans l’ordre alphabétique. Toutefois, la cédille ne doit pas être omise, même sous une majuscule). Ch [tʃ], Çh [ʃ]; Ck [k] (rare) mais Çk [sk] (un peu plus courant)
D [d], Dh [ð] (this, en anglais)
F [f], Fh<ref>Rare, mais à l'inverse de Ph, n'est pas destiné à être remplacé par qb.</ref>[ɸ]
G [ɡ] (jamais [ʒ])
Le H seul n’est pas aspiré mais sert éventuellement à couper une liaison, Hh [h] aspiré, Hr [hx]
J [j] (toujours semi-voyelle : jamais [ʒ]); J entre deux consonnes se prononce [ɪ]
K [k], Kh [χ]
L [l], Lh [ɫ] (Л dur russe, ll de well angl.)
M, [m]
N, [n]
P [p], Ph [ɸ] (rare) en cours de remplacement par qb
Ψ; [ps], Ψh [pʃ] (comme dans Ψhitt-lymòn)
Q [k], qb [ɸ], Qu (devant une voyelle) [kw]
R [ʁ], Rr [ʀ] ou [r], Rh [x] (jota), également devant une consonne non voisée.
S en fin de mot ou devant une voyelle [s], sauf derrière b, d, g, v<ref name="vs">Prononciation de VS:
En fin de mot: [fs]
Devant une voyelle (y compris E muet): [vz]</ref>, w ou entre une voyelle et un E final : [z] ; devant une consonne (sauf c) : [ɬ]<ref>Un S sevant une consonne peut garder le son [s] à condition de ne pas être dans la même syllabe que la consonne qui le suit:
Spryt [ɬpʁɪt] [ʃpʁɪt]
Klosna [klɔɬ·nɐ] [klɔʃ·nɐ] [klɔs·nɐ]</ref> (ll gallois, mais [ʃ] accepté). Sc [s], Sch [ʃ] (mots d'origine allemande)
T [t], Th [θ] (thing, en anglais), Tz [ts]
V en fin de mot ou devant c, f, h, k, p, q, rh, s<ref name="vs"/>, t : [f], sinon [v]
W [v], Wh, W [w] (dans des mots étrangers comme Whisk(e)y, Whist…), derrière une consonne, DANS LA MÊME SYLLABE: Twàlet (WC): [twa·lət] mais Sprytwádr: [ɬpʁət·ˈvɐdʁ]
X [ks] (jamais [gz]), derrière une consonne (mot agglutiné ou derrière un déterminatif) : [s], Xh [kʃ], [ʃ]
Z [z], Zh [ʒ] (comme le docteur Jivago, pour les anglophones), Ż [dz], żh [dʒ] Ù svart żhiyn = un jean noir.

Tableau en préparation


<references />