D : Différence entre versions
m (Nouvelle page : ==Présentation== Le D latin est issu de son homologue étrusque (reflet), lequel tient du Δ grec (lequel a engendré le Д cyrillique), lequel tient du ''...) |
m |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
==Digrammes== | ==Digrammes== | ||
− | :[[Image:Slovensky.jpg|20px]] On notera particulièrement des digrammes Dz et Dž qui représentent, en slovaque, respectivement les affriquées [d͡z] & [d͡ʒ]<ref>on notera aussi que CETTE LETTRE, contrairement au IJ néerlandais, peut s'écrire en majuscule avec deux lettres de casses différentes.</ref>. | + | :[[Image:Slovensky.jpg|20px]] On notera particulièrement des digrammes Dz et Dž qui représentent, en slovaque, respectivement les affriquées [d͡z] & [d͡ʒ]<ref>on notera aussi que CETTE LETTRE, tout comme DZ, contrairement au [[Ligature#.C4.B2|IJ néerlandais]], peut s'écrire en majuscule avec deux lettres de casses différentes.</ref>. |
:[[Image:Polski.jpg|20px]] [[Image:Blason_croate.png|20px]] On trouve aussi Dz, avec la même utilisation, en polonais et en croate. | :[[Image:Polski.jpg|20px]] [[Image:Blason_croate.png|20px]] On trouve aussi Dz, avec la même utilisation, en polonais et en croate. | ||
− | :Dž se trouve aussi en croate, où on trouve aussi la version "capitale intégrale" (DŽ | + | :Dž se trouve aussi en croate, où on trouve aussi la version "capitale intégrale" (DŽ). |
:Dh est utilisé pour le son [ð] en albanais<ref>[[Image:Avataneuf.gif|15px]] ... ainsi qu'en aneuvien.</ref> | :Dh est utilisé pour le son [ð] en albanais<ref>[[Image:Avataneuf.gif|15px]] ... ainsi qu'en aneuvien.</ref> | ||
==Idéolangues== | ==Idéolangues== | ||
− | '' | + | ===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuien=== |
+ | |||
+ | Le -D sert de suffixe pour un certain nombre d'animaux ♂ (là où, pour les humains, on mettra plutôt ''-dak''), cette lettre est l'initiale de ''dasem'' signifiant "mâle, masculin". Aucune influence grammaticale, à l'exception du pronom de la troisième personne : ''da''. Exemples : | ||
+ | :''booved'' = taureau | ||
+ | :''çhwined = verrat | ||
+ | :''hippod'' = étalon | ||
+ | :hœnded = chien ♂<ref>Le premier D (''hœn'''d''''') est purement étymologique ([[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] : ''Hund'') et ne donne aucune indication de nature sexuelle, c'est comme celui de ''dù'' (personne).</ref> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko=== | ||
+ | |||
+ | Le D est la transcription [[abde]] de la [[Rundar|rune]] [[Image:Daga.jpg|15px]] Daga. | ||
Ligne 42 : | Ligne 53 : | ||
[[Catégorie:Écriture]] | [[Catégorie:Écriture]] | ||
[[Catégorie:Phonologie]] | [[Catégorie:Phonologie]] | ||
+ | [[Catégorie:Vocabulaire]] |
Version du 22 juillet 2012 à 09:53
Présentation
Le D latin est issu de son homologue étrusque (reflet), lequel tient du Δ grec (lequel a engendré le Д cyrillique), lequel tient du dāleth phénicien (le triangle est orienté à gauche<ref>Alors qu'il est orienté vers le haut pour la lettre grecque ; le renflement est à gauche en étrusque et à droite en latin.</ref> hérité du protosinaïtique. La lettre grecque a un axe de symétrie verticale<ref>La lettre cyrillique aussi, si on n'est pas trop regardant sur la calligraphie.</ref> tandis que son homologue latine a un axe de symétrie horizontal, du moins en majuscule. En bas de casse, on a, pour le d, le tableau suivant :
d | b |
---|---|
q | p |
Phonologie
Le D est presque toujours prononcé [d], quelle que soit l'origine des langues considérées ; même si, entre temps, le Δ a glissé de l'occlusive alvéolaire à la fricative dentale [ð]<ref>Le [d] du grec actuel est rendu par un digramme : ΝΤ.</ref>. Toutefois, contrairement à ce qui s'est passé pour le B, le Д se prononce bien [d].
Les D castillan et catalan se prononcent aussi [ð] dans certaines conditions (intervocaliques), un peu comme... le Ð islandais, ou bien le TH anglais voisé (this).
Diacritiques
On notera particulièrement le D barré, ressemblant trait pour trait à un eth majuscule, utilisé en croate et qui représente à quelque chose près, un [d] palatalisé : [dj]. le bas de cass, bien distionct, lui est đ. Le Ð est également la majuscule du ɖ<ref>... qu'on peut, si on n'est pas trop difficile, prendre pour le reflet du thorn bas de casse.</ref> utilisé dans l'alphabet panafricain de Niamey et dont le son est...[ɖ]. D'autres existent, plus ou moins rares.
Digrammes
- On notera particulièrement des digrammes Dz et Dž qui représentent, en slovaque, respectivement les affriquées [d͡z] & [d͡ʒ]<ref>on notera aussi que CETTE LETTRE, tout comme DZ, contrairement au IJ néerlandais, peut s'écrire en majuscule avec deux lettres de casses différentes.</ref>.
- On trouve aussi Dz, avec la même utilisation, en polonais et en croate.
- Dž se trouve aussi en croate, où on trouve aussi la version "capitale intégrale" (DŽ).
- Dh est utilisé pour le son [ð] en albanais<ref> ... ainsi qu'en aneuvien.</ref>
Idéolangues
Aneuien
Le -D sert de suffixe pour un certain nombre d'animaux ♂ (là où, pour les humains, on mettra plutôt -dak), cette lettre est l'initiale de dasem signifiant "mâle, masculin". Aucune influence grammaticale, à l'exception du pronom de la troisième personne : da. Exemples :
- booved = taureau
- çhwined = verrat
- hippod = étalon
- hœnded = chien ♂<ref>Le premier D (hœnd) est purement étymologique ( : Hund) et ne donne aucune indication de nature sexuelle, c'est comme celui de dù (personne).</ref>
Elko
Le D est la transcription abde de la rune Daga.
<references/>