Du tam-tam à Telstar : Différence entre versions
m |
m |
||
(7 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | Ce livre fut offert à [[:Utilisateur:Anoev|Anoev]] à l'occasion d'une foire aux livres qui se tint vers la fin des années '60. | |
[[Image:TTTe.jpg]] | [[Image:TTTe.jpg]] | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
L'homme et les outils | L'homme et les outils | ||
Un monde sans paroles | Un monde sans paroles | ||
− | Les sons du langage<ref>En page 22, juste avant ce chapitre, se trouve | + | Les sons du langage<ref>En page 22, juste avant ce chapitre, se trouve un tableau simplifié de l'[[Alphabet_phon%C3%A9tique_international|A.P.I.]] de l'époque (limité aux sons français).</ref> |
Ouf! oh! ah! aïe! ho! | Ouf! oh! ah! aïe! ho! | ||
La magie des mots | La magie des mots | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
La plus passionnante histoire | La plus passionnante histoire | ||
Une langue et sa famille | Une langue et sa famille | ||
− | Autres familles | + | Autres familles linguistiques |
− | Comment fabriquer une langue<ref> | + | Comment fabriquer une langue<ref>Cet article, débutant par une présentation succinte de l'[[espéranto]] est un véritable "plan de travail" susceptible de donner le goût de l'idéolinguistique aux plus jeunes.</ref> |
Faites-vous des amis | Faites-vous des amis | ||
Les machines et le langage | Les machines et le langage | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
Chaque mot a son histoire | Chaque mot a son histoire | ||
Quand les mots s'amusent | Quand les mots s'amusent | ||
− | Les caprices de l'orthographe<ref>Dans ce chapitre se trouve un alphabet | + | Les caprices de l'orthographe<ref>Dans ce chapitre se trouve un alphabet dont je (Anoev) n'ai retrouvé la trace que quarante-cinq ans plus tard, presque par hasard, sur la Toile: le ''[[New augmented roman alphabet]]'', dont voici un explicatif sur le site de l'[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/288291/Initial-Teaching-Alphabet Encyclopædia Britannica] (en anglais). Cependant, d'autres existent, assez bien adaptés à l'anglais parmi leqsuels l'[http://en.wikipedia.org/wiki/Unifon <font color=black>Unifon</font>] (et, selon la page, en anglais aussi, aux langues ''amérindiennes'' également). Y aura-t-il un équivalent adapté à la langue de Molière? Réponse éventuelle dans cette [http://aphil.1fr1.net/ecritures-f11/ page]... ou... ailleurs...</ref> |
− | Loucherbem, javanais, argot<ref>Avec, pour cause vraisemblable: un problème de pagination, un tableau | + | Loucherbem, javanais, argot<ref>Avec, pour cause vraisemblable: un problème de pagination, un tableau A.P.I. pour les sons anglais.</ref> |
Votre langue: le français | Votre langue: le français | ||
Pourquoi étudier une langue étrangère | Pourquoi étudier une langue étrangère | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
===Commentaires=== | ===Commentaires=== | ||
− | <references/> | + | <font size=1><references/></font> |
− | + | [[Catégorie:Bibliographie]] |
Version actuelle en date du 9 décembre 2022 à 11:19
Ce livre fut offert à Anoev à l'occasion d'une foire aux livres qui se tint vers la fin des années '60.
Chapitres
<poem>Qu'est-ce que le langage L'homme et les outils Un monde sans paroles Les sons du langage<ref>En page 22, juste avant ce chapitre, se trouve un tableau simplifié de l'A.P.I. de l'époque (limité aux sons français).</ref> Ouf! oh! ah! aïe! ho! La magie des mots Le langage des signes L'écriture en images D'abord apparurent les chiffres Les signes représentent des mots Des signes représentent des sons La plus passionnante histoire Une langue et sa famille Autres familles linguistiques Comment fabriquer une langue<ref>Cet article, débutant par une présentation succinte de l'espéranto est un véritable "plan de travail" susceptible de donner le goût de l'idéolinguistique aux plus jeunes.</ref> Faites-vous des amis Les machines et le langage Le langage et la guerre Chaque mot a son histoire Quand les mots s'amusent Les caprices de l'orthographe<ref>Dans ce chapitre se trouve un alphabet dont je (Anoev) n'ai retrouvé la trace que quarante-cinq ans plus tard, presque par hasard, sur la Toile: le New augmented roman alphabet, dont voici un explicatif sur le site de l'Encyclopædia Britannica (en anglais). Cependant, d'autres existent, assez bien adaptés à l'anglais parmi leqsuels l'Unifon (et, selon la page, en anglais aussi, aux langues amérindiennes également). Y aura-t-il un équivalent adapté à la langue de Molière? Réponse éventuelle dans cette page... ou... ailleurs...</ref> Loucherbem, javanais, argot<ref>Avec, pour cause vraisemblable: un problème de pagination, un tableau A.P.I. pour les sons anglais.</ref> Votre langue: le français Pourquoi étudier une langue étrangère Comment apprendre une langue étrangère.</poem>
Commentaires
<references/>