Esperanto sen fleksio : Différence entre versions
De Ideopedia
(→Exemple de texte) |
(→Sources) |
||
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
==Exemple de texte== | ==Exemple de texte== | ||
− | Patro nia, kiu esti en chielo, | + | :Patro nia, kiu esti en chielo, |
+ | :sankta estu via nomo; | ||
+ | :venu regno via; | ||
+ | :estu farita volo via, | ||
+ | :kiel en chielo tiel ankaw sur tero. | ||
+ | :Na pano nia chiutaga donu al ni hodiaw, | ||
+ | :kaj pardonu al ni shuldo nia, | ||
+ | :kiel ni ankaw pardoni na nia shuldanto, | ||
+ | :kaj ne konduki ni en tento, | ||
+ | :sed liberigu ni de malbono. | ||
− | + | ==Sources== | |
− | + | * [http://www.herezono.com/esperanto_sen_fleksio.html Présentation du langage sur le site de son auteur] | |
− | + | * [https://eo.wikipedia.org/wiki/Esperanto_sen_fleksio Article sur Wikipedia espéranto] | |
− | + | * [https://ia.wikipedia.org/wiki/Esperanto_Sen_Fleksio Article sur Wikipedia interlingua] | |
− | + | * [http://esperanto.com/reto/etikedoj/esperanto-sen-fleksio Exemple de dialogue en Esf] | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + |
Version actuelle en date du 2 octobre 2016 à 13:35
L'esperanto sen fleksio (EsF, prononcez "esfo") est un dialecte de l'espéranto créé en 1996 par Rick Harrison, sous l'influence du Latino sine flexione.
Il a supprimé toutes les flexions de l'espéranto, comme l'accusatif, le pluriel et les articles...
Pour l'accusatif, la préposition na est utilisée si nécessaire.
En outre, il a remplacé le ŭ par le w. Il semblerait qu'il ait aussi remplacé les chapeaux sur les c, g, j, s mais c'est à confirmer.
Les is, as, os du passé, présent, futur ont disparu, remplacé par le contexte ou des adverbes indiquant le temps. On utilise donc toujours la terminaison i, la même que pour l'infinitif.
Exemple de texte
- Patro nia, kiu esti en chielo,
- sankta estu via nomo;
- venu regno via;
- estu farita volo via,
- kiel en chielo tiel ankaw sur tero.
- Na pano nia chiutaga donu al ni hodiaw,
- kaj pardonu al ni shuldo nia,
- kiel ni ankaw pardoni na nia shuldanto,
- kaj ne konduki ni en tento,
- sed liberigu ni de malbono.