Alphabet latin : Différence entre versions
m (a redirigé Latin (alphabet) vers Alphabet latin: Rapprochement, dans l'ordre alphabétique des catégories, avec le mot "alphabet") |
m |
||
(7 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{Alphabet latin}} | ||
+ | |||
+ | |||
L''''alphabet latin''' est l'[[alphabet]] utilisé par la majorité des langues d'Europe : | L''''alphabet latin''' est l'[[alphabet]] utilisé par la majorité des langues d'Europe : | ||
*Presque toutes les langues d'Europe occidentale & méridionale<ref>Répartition alphabétique des Balkans : | *Presque toutes les langues d'Europe occidentale & méridionale<ref>Répartition alphabétique des Balkans : | ||
:Albanie et partie européenne de la Turquie : latin | :Albanie et partie européenne de la Turquie : latin | ||
:Grèce : grec | :Grèce : grec | ||
− | :Macédoine & Bulgarie : | + | :Macédoine & Bulgarie : cyrillique |
− | :Bosnie & Serbie : | + | :Bosnie & Serbie : cyrillique & latin. |
La Croatie et la Slovénie sont davantage apparentés à l'Europe centrale qu'à l'Europe balkanique.</ref> ; | La Croatie et la Slovénie sont davantage apparentés à l'Europe centrale qu'à l'Europe balkanique.</ref> ; | ||
− | *Toute l'Europe septentrionale<ref> | + | *Toute l'Europe septentrionale<ref>Y compris la Finlande et l'Estonie |
− | + | :Avec apport de lettres supplémentaires, comme le Æ, le Ø (danois, norvégiens) le [[Eth|Ð]], le [[Thorn|Þ]] (islandais) & le [[Ezh|Ʒ]] (same).</ref>et centrale<ref>Les apports sont davantage constitués de [[Signe diacritique|diacritiques]] comme le [[Signe_diacritique#Tr.C3.A9ma|tréma]] (ou l'[[umlaut]]), l'[[Signe_diacritique#Accents_doubles|accent aigu double]] (hongrois) ou le [[Caron|háček]] (tchèque, slovène, croate, letton etc.) que de véritables signes supplémentaires ; citons toutefois, pour l'allemand, le '''ß''' ([[Eszett]]).</ref>. | |
− | :Avec apport de lettres supplémentaires, comme le Æ, le Ø (danois, norvégiens) le [[Eth|Ð]], le [[Thorn|Þ]] (islandais) & le [[Ezh|Ʒ]] (same).</ref>et centrale<ref>Les apports sont davantage constitués de [[Signe diacritique|diacritiques]] comme le [[Signe_diacritique#Tr.C3.A9ma|tréma]] (ou l'[[umlaut]]), l'[[Signe_diacritique#Accents_doubles|accent aigu double]] (hongrois) ou le [[Caron|háček]] (tchèque, slovène croate) que de véritables signes supplémentaires ; citons toutefois, pour l'allemand, le '''ß''' ([[Eszett]]).</ref>. | + | *L'Europe orientale est partagée entre l'alphabet latin<ref>Lettonie, Lituanie, Pologne, Slovaquie, Moldavie</ref>et l'alphabet [[cyrillique]]<ref>Biélorussie, Russie, Ukraine</ref>. |
− | *L'Europe orientale est partagée entre l'alphabet latin<ref>Lettonie, Lituanie, Pologne, Slovaquie, Moldavie</ref>et l'alphabet [[cyrillique]]<ref>Biélorussie, Russie, Ukraine | + | |
+ | Il se compose de 26 lettres placés dans l'ordre ci-dessus. Certaines langues n'utilisent pas toutes les lettres, ainsi, le Q n'est utilisé ni en Europe centrale et au delà. On ne trouve pas de X en tchèque, dans les langues baltes et slaves<ref>Il s'agit, bien sur du X latin, ne pas confondre avec son homographe cyrillique, qui n'a absolument rien à voir.</ref>. Le Y n'est pas utilisé en néerlandais<ref>Mais il l'est en afrikaans, une langue issue du néerlandais et qui est une des langues officielles de l'Afrique du sud, avec le xhosa, le zoulou, d'autres langues africaines et l'anglais.</ref>. Le F n'est pas utilisé notamment en finnois et en tchèque, le V ne figure en polonais que pour les mots étrangers : le son [v] étant représenté par le W. Dans les idéolangues auxiliaires, on pourra remarquer l'absence du Q, du X et du Y en espéranto, en volapük et en uropi. Le Y, également absent de l'espéranto et de l'uropi figure cependant en volapük et en ido, pour le même son : [j]. L'[[Abde|elko]] ne dispose pas du V, et le Y n'est qu'une lettre alternative, encas d'indisponibilité du Ė. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Chaque langue utilisant cet alphabet ne l'utilise pas exclusivement sur cette forme. De nombreuses variantes existent ([[digramme]]s<ref>Certains digrammes étant considérés comme étant UNE lettre dans l'alphabet de la langue considérée, comme IJ en néerlandais ou GY en hongrois</ref>[[Ligature#Deux_sortes_de_ligatures|liés]] ou non, [[signe diacritique|diacritiques]]). | + | Chaque langue utilisant cet alphabet ne l'utilise pas exclusivement sur cette forme. De nombreuses variantes existent ([[digramme]]s<ref>Certains digrammes étant considérés comme étant UNE lettre dans l'alphabet de la langue considérée, comme IJ en néerlandais ou GY en hongrois</ref>[[Ligature#Deux_sortes_de_ligatures|liés]] ou non, [[signe diacritique|diacritiques]]). Lorsqu'une langue utilise l'alphabet latin comme base mais y ajoute des caractères étrangers on parle d'[[alphabet latin étendu]], les simples [[diacritique]]s ne sont alors pas pris en compte. |
Des idéolangues auxiliaires comme le [[volapük]], l'[[Signe_diacritique#Esp.C3.A9ranto|espéranto]], le [[kotava]] et l'[[interlingua]] sont écrites avec cet alphabet (et ses nombreuses variantes). | Des idéolangues auxiliaires comme le [[volapük]], l'[[Signe_diacritique#Esp.C3.A9ranto|espéranto]], le [[kotava]] et l'[[interlingua]] sont écrites avec cet alphabet (et ses nombreuses variantes). | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
Parmi les autres langues (artistiques, personnelles etc.), certaines d'entre elles utilisent deux alphabets (pas simultanément !) dont l'alphabet latin : | Parmi les autres langues (artistiques, personnelles etc.), certaines d'entre elles utilisent deux alphabets (pas simultanément !) dont l'alphabet latin : | ||
*[[Elko]] : [[rundar]] ou [[Abde|latin]] | *[[Elko]] : [[rundar]] ou [[Abde|latin]] | ||
− | *[[ | + | *[[Slovianski]], [[slovio]] & [[syldave]] : latin ou [[cyrillique]]. |
− | + | ||
Sans compter les [[Syst%C3%A8me_d%27%C3%A9criture_a_posteriori_compos%C3%A9|systèmes composés]] qui utilisent, en plus des lettres latines, un, voire deux alphabets supplémentaires, plus ou moins intensément (d'une seule lettre pour l'[[uropi]] [langue auxiliaire] ou l'[[aneuvien]] [persolangue]) à presque le tiers de l'alphabet ([[Ŧhub#Alphabet_.26_phonologie|ŧhub]], [[Vadora_se#Tableau|vadora]]). | Sans compter les [[Syst%C3%A8me_d%27%C3%A9criture_a_posteriori_compos%C3%A9|systèmes composés]] qui utilisent, en plus des lettres latines, un, voire deux alphabets supplémentaires, plus ou moins intensément (d'une seule lettre pour l'[[uropi]] [langue auxiliaire] ou l'[[aneuvien]] [persolangue]) à presque le tiers de l'alphabet ([[Ŧhub#Alphabet_.26_phonologie|ŧhub]], [[Vadora_se#Tableau|vadora]]). |
Version actuelle en date du 12 août 2022 à 12:32
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz |
L'alphabet latin est l'alphabet utilisé par la majorité des langues d'Europe :
- Presque toutes les langues d'Europe occidentale & méridionale<ref>Répartition alphabétique des Balkans :
- Albanie et partie européenne de la Turquie : latin
- Grèce : grec
- Macédoine & Bulgarie : cyrillique
- Bosnie & Serbie : cyrillique & latin.
La Croatie et la Slovénie sont davantage apparentés à l'Europe centrale qu'à l'Europe balkanique.</ref> ;
- Toute l'Europe septentrionale<ref>Y compris la Finlande et l'Estonie
- Avec apport de lettres supplémentaires, comme le Æ, le Ø (danois, norvégiens) le Ð, le Þ (islandais) & le Ʒ (same).</ref>et centrale<ref>Les apports sont davantage constitués de diacritiques comme le tréma (ou l'umlaut), l'accent aigu double (hongrois) ou le háček (tchèque, slovène, croate, letton etc.) que de véritables signes supplémentaires ; citons toutefois, pour l'allemand, le ß (Eszett).</ref>.
- L'Europe orientale est partagée entre l'alphabet latin<ref>Lettonie, Lituanie, Pologne, Slovaquie, Moldavie</ref>et l'alphabet cyrillique<ref>Biélorussie, Russie, Ukraine</ref>.
Il se compose de 26 lettres placés dans l'ordre ci-dessus. Certaines langues n'utilisent pas toutes les lettres, ainsi, le Q n'est utilisé ni en Europe centrale et au delà. On ne trouve pas de X en tchèque, dans les langues baltes et slaves<ref>Il s'agit, bien sur du X latin, ne pas confondre avec son homographe cyrillique, qui n'a absolument rien à voir.</ref>. Le Y n'est pas utilisé en néerlandais<ref>Mais il l'est en afrikaans, une langue issue du néerlandais et qui est une des langues officielles de l'Afrique du sud, avec le xhosa, le zoulou, d'autres langues africaines et l'anglais.</ref>. Le F n'est pas utilisé notamment en finnois et en tchèque, le V ne figure en polonais que pour les mots étrangers : le son [v] étant représenté par le W. Dans les idéolangues auxiliaires, on pourra remarquer l'absence du Q, du X et du Y en espéranto, en volapük et en uropi. Le Y, également absent de l'espéranto et de l'uropi figure cependant en volapük et en ido, pour le même son : [j]. L'elko ne dispose pas du V, et le Y n'est qu'une lettre alternative, encas d'indisponibilité du Ė.
Chaque langue utilisant cet alphabet ne l'utilise pas exclusivement sur cette forme. De nombreuses variantes existent (digrammes<ref>Certains digrammes étant considérés comme étant UNE lettre dans l'alphabet de la langue considérée, comme IJ en néerlandais ou GY en hongrois</ref>liés ou non, diacritiques). Lorsqu'une langue utilise l'alphabet latin comme base mais y ajoute des caractères étrangers on parle d'alphabet latin étendu, les simples diacritiques ne sont alors pas pris en compte.
Des idéolangues auxiliaires comme le volapük, l'espéranto, le kotava et l'interlingua sont écrites avec cet alphabet (et ses nombreuses variantes).
Parmi les autres langues (artistiques, personnelles etc.), certaines d'entre elles utilisent deux alphabets (pas simultanément !) dont l'alphabet latin :
- Elko : rundar ou latin
- Slovianski, slovio & syldave : latin ou cyrillique.
Sans compter les systèmes composés qui utilisent, en plus des lettres latines, un, voire deux alphabets supplémentaires, plus ou moins intensément (d'une seule lettre pour l'uropi [langue auxiliaire] ou l'aneuvien [persolangue]) à presque le tiers de l'alphabet (ŧhub, vadora).
<references/>