Zumorigénflit

Un article de Ideopedia.

(Différences entre les versions)

Emanuelo (Discuter | Contributions)
(Nouvelle page : {{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue=Zumorguien |nomnatif=Zumorigénflit |implantation= Ŋúǧ |auteur=Byron W. Sewell |année= |locuteurs= |catégorie= |typologie= |iso3= |alpha...)
Différence suivante →

Version du 31 août 2016 à 13:52

  Zumorguien
Zumorigénflit
 
Année de création
Auteur Byron W. Sewell
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en Ŋúǧ
Idéomonde associé
Catégorie
Typologie
Alphabet Latin[1]
Lexique
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia

Le zumorguien (zumorigénflit en zumorguien) est une langue construite sur laquelle nous savons peu de choses, mais en laquelle fut publiée chez Evertype (un éditeur connu pour ses éditions en langues et alphabets morts et construits) une traduction d'Alice au pays des merveilles[2].

Idéomonde

La langue est décrite succinctement, avec une emphase sur la prononciation, dans l'introduction de cette traduction[3]. On y apprend que le zumorguien est une langue de la famille caucasienne, parlée en Ŋúǧ, un pays qui après 1947 est entré dans le giron de l'Union soviétique. Écrit originellement dans l'alphabet arabe puis cyrillique, des missionnaires mormons islandais (Steinar Steinsson et Guðmundur Guðmundson) ont répandu l'alphabet latin en cherchant à répandre leur religion.

Alphabet et prononciation

Aa/Áá [ɑ]
Bb [b]
Cc [ts] Ce son n'est utilisé que dans les mots importés (souvent du tchétchène, de l'avar, ou du russe).
Čč [tʃ]
Dd [d]
Ðð [ð]
Ee/Éé [ɛ] ou [eː]
Ff [f]
Gg [ɡ]
Ǧǧ [ɣ]
Hh [h]
Ħħ [x]
...

Notes

  1. Auparavant arabe et cyrillique.
  2. http://www.evertype.com/books/goatland.html.
  3. Elle est lisible en ligne ici.