Vélandais : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : {{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_VLS_Idéolangue}} |nomnatif={{MediaWiki:IDEO_VLS_Idéolangue}} |implantation= |auteur=Yatem |année=2019 |locuteurs= ...)
 
(Aucune différence)

Version actuelle en date du 3 juin 2019 à 18:03

  Vélandais
Vélandais
 
Année de création 2019
Auteur Yatem
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé
Catégorie
Typologie
Alphabet Latin
Lexique
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_VLS

Le Vélandais est une idéolangue créée en 2019 par Yatem. Il s'agit d'une idéolangue germanique qui est clairement apparentée à l'islandais et au féroïen.

Historique

Les premières esquisses du vélandais datent des premiers mois de l'année 2019.

Alphabet & prononciation

Le vélandais possède le même alphabet que celui latin, avec des diacritiques supplémentaires : á, æ, é, í, ó, ö, ú, ü, ý. Dans l’alphabet, les voyelles possédant des diacritiques suivent les voyelles correspondantes, à savoir a, e, i, o, y.

Les mots provenant de l’étranger sont transcrits au moyen de l’alphabet vélandais et ne correspondent donc pas nécessairement à leur écriture dans la langue originelle (ex : caffè > káfe, café). À noter que les néologismes sont moins courant qu’en islandais ou en féroïen ; mais il est tout de même exceptionnel de trouver dans une phrase un mot purement étranger.

Voici l’alphabet avec la prononciation et des exemples d’utilisation à travers des mots (noms, verbes, adjectifs, adverbes) :

  • A a [a] barnn (enfant) [ə] bega (sauver)
  • Á á [aʰ] kála (appeler) [a:] káfe (café)
  • Æ æ [aj] kjædhi (vêtement)
  • B b /b/ baunti (mari, époux)
  • D d [d] dansk (danois)
  • E e [e] svet (campagne) [ɛ] kasthel (château)
  • É é [ɛʰ] éttir (après, derrière) [e:] géra (faire)
  • F f [f] fædhir (père)
  • G g [g] gul (blond, isabelle) [j] saga (histoire)
  • H h [h] ham (cuir) [ʒ] hröss (cheval) [ʍ] hval (baleine)
  • I i [i] hvitte (blanc) [ɪ] retæti (cour de justice) [j] dreim (rêve)
  • Í í [iʰ] heivití (enfer) [i:] lít (couleur)
  • J j [j] jecg (je)
  • K k [k] strák (garçon)
  • L l [l] saul (soleil)
  • M m [m] mena (se rappeler)
  • N n [n] drötnink (reine) [m] enn (mais)
  • O o [o] hoski (famille) [ɔ] atork (énergie)
  • Ó ó [o:] kósa (choisir)
  • Ö ö [œ] kött (chat) [ã] strönn (plage)
  • P p [p] dræpa (tuer)
  • R r [r] rjödh (rouge, doré) [j] dvark (nain)
  • S s [s] sæk (lit, duvet) [ʰ] sneo (neige) [ʃ] skinn (peau)
  • T t [t] tym (temps)
  • U u [u] sikund (seconde)
  • Ü ü [ĩ] hünd (chien, connard)
  • V v [v] svát (noir)
  • Y y [y] ráky (chien)
  • Ý ý [yʰ] fý (avant)

Liens

Notes

<references/>