Psolat

De Ideopedia
Révision de 2 juillet 2013 à 23:13 par Anoev (discussion | contributions) (Consonnes)

Crystal Clear app fonts.png Cette page contient des caractères spéciaux.

Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode.



Le
PSOLAT
Langue<ref>provisoirement, j'espère</ref> bleue ;

Malgré ma vigilance, quelques petites erreurs (graphies différentes) peuvent persister.

Icon tools.png Cette page est une ébauche.

Connectez-vous si vous désirez améliorer cette page (comment faire ?).


La création du psolat est toute récente, même si ce n'est qu'une persolangue, elle entre dans la lignée des langues construites d'inspiration latine, comme l'Interlingua, le Latino sine flexione, le Popiaro et bien d'autres.

Psolat signifie PSeudO LATin. Si les mots et une bonne partie de la grammaire (conjugaison, notamment) sont d'inspiration latine, la graphie est, beaucoup moins conforme à ce qu'on s'attendrait d'une telle langue. Ce n'est donc pas vraiment une langue romane, même si certains aspects (beaucoup de mots en -E, -O & -A, certaines formes verbales) pourraient le laisser penser. La règle du C et du G, commune aux langues romanes, est absente du psolat (seuls des noms propres — comme Cagliari — la suivent, justement parce que ce sont des noms propres d'origine romane (sarde, dans le cas présent). Seul réel rapprochement du psolat avec les langues romanes authentiques (tant naturelles que fabriquées) : l'abandon des déclinaisons.

Plt.gif

  Psolat
Psolat
 
Année de création 2011
Auteur Anoev (Lakur)
Régulé par Anoev
Nombre de locuteurs 0 (langue nouvelle)
Parlé en
Idéomonde associé pas encore décidé s'il y en aura un
Catégorie Persolangue
Typologie Langue à-postériori, SVC
Alphabet Slavlatin (Jan Hus) ou bien Vadora
Lexique une dizaine de mots à peine, en cours d'évolution.
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_PLT

Logo ecrit.gif
Phonologie et alphabet

Alphabet

Alfabet

Le psolat peut s'écrire de deux manières différentes, ce en quoi, il a un point commun avec le serbe, le japonais et l'elko, par exemple. La première (complètement à-postériori) rappelle les graphies de langues telles que le slovène, le croate, le slovaque ou bien (avec quelques lettres en moins), le tchèque. L'autre, sans vraiment être à-priori (les lettres existent déjà dans d'autres alphabets), est un peu plus personnelle, dans la mesure où il s'agit su système vadora.


Graphies comparées:


Slavlatin Vadora
A a A a [a], Ɑ ɑ [ɐ]
B b B ʙ
C c
Č č Ш̇ ɯ̇
D d
E e E e [e], Є є [ɛ]
F f
H h H ʜ
I i I ɪ
J j [j]
K k K ᴋ
L l
M m
N n N n ɴ
Slavlatin Vadora
O o O o [o], Ɔ ɔ [ɔ]
P p
Q Ϙ
R r [ʀ]<ref>Prononcé [ʀ] (roulé) de préférence, mais le [ʁ] est admis ; toutefois, le rr est toujours roulé</ref> R r ʀ
S s [s]
Š š Ш ɯ
T t T ᴛ
U u [u] U u υ
V v
W w [w]
X x<ref name="X"/>
Y y<ref name="Y">[y]</ref> У y<ref name="Y"/>
Z z
Ž ž Ʒ ʒ

Présentation du tableau susceptible d'être modifiée.

L'écriture est, en principe, bicamérale ; on utilise les majuscules grosso modo comme en français, c'est-à-dire

en début de phrase
pour des noms propres : l'Europ, l'osean pasifik
pour des initiales : S pour Sinjoro
pour des mots représentant des institutions, ou apparentés : L'Estad, Le Minister

Signes diacritiques

Sigenes suletres

Les signes diacritiques sont limités à l'accent aigu (lettre accentuée hors endroit courant, comme en castillan)<ref>toutefois, en vadora, une lettre accidentellement accentuée est doublée afin de contourner des problèmes typographiques</ref>, et aux signes utilisés en slavlatin.


Accentuation

Axantisjon

L'accent tonique est en principe placé sur la dernière syllabe du radical du mot. Les mots monosyllabiques ne sont, en principe pas accentués sauf indication contraire.


Voyelles

Vokali

Le psolat se compose des six voyelles traditionnelles de l'alphabet latin : A, E, I, O, U, Y auxquelles on peut ajouter les Ɑ, Є & Ɔ si on adopte la graphie vadora. Le I (accentué ou non) se prononce toujours [i], jamais [j]. Le U ne se prononce [w] que derrière un Q, sinon, il se prononce [u]. Il n'y a pas de nasales, osean se prononce [oseˈan]. Les voyelles ont, en principe, toujours la même longueur.

Consonnes

Tonali

Les consonnes (notamment le S et le V) ont toujours la même prononciation.

Toutefois, le C se prononce [g] et le G n'existe pas.

Logo ponctuation.gif
Ponctuation

Ponktisjon

La même qu'en français et en italien. Pas de ponctuation double (¿...? ¡...!) comme c'est le cas en castillan.


Logo grammaire.gif
Grammaire

Gramar

Le nom

Le nom

L'adjectif qualificatif

L'adlectif qualifatin

Les déterminatifs

Les Determini

L'adverbe

L'alverb

Le verbe

Le verb

Les prépositions et postpositions

Les adpozisjones

La phrase

Le Fraz

La phrase psolatine est, en principe, de type sujet+Verbe+Complément ; même quand ces derniers sont des pronoms :

Video el = je le vois.

Logo textes.gif
Exemples de textes

Texetes


Logo voca.gif
Vocabulaire

Vokablar


Logo ext.gif
Références extérieures

Exartes refrances

Atelier (philologique)

Naissance.gif Modifications en gestation

Modefikasjone in žestitjon

Le psolat est une langue toute nouvelle : tout est en cours d'élaboration ou en projet. Une grande patience sera donc demandée au lecteur de ces lignes et des pages (souvent encore vides) qui y sont liées.


Nouveautés à venir

Novites venandes

Les adverbes, les prépositions et certains déterrminatifs, ainsi que les règles qui s'y appliquent.


Notes

28/03/2024

<references/>