Psolat : Différence entre versions

De Ideopedia
m (ɯ̇ pour le č)
m
(18 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
   
 
   
  
<center><font size="5">Le psolat</font></center>
+
<center>Le<br/><font size=5><font color=darkblue>'''PSOLAT'''</font></font>
 
+
<center>Langue<ref>provisoirement, j'espère</ref> bleue;
+
merci de votre compréhension.
+
 
<font size=1>Malgré ma vigilance, quelques petites erreurs (graphies différentes) peuvent persister.</font>
 
<font size=1>Malgré ma vigilance, quelques petites erreurs (graphies différentes) peuvent persister.</font>
 
{{Ébauche}}</center>
 
{{Ébauche}}</center>
  
  
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue=Psolat
+
 
 +
<div style="text-align:justify">
 +
 
 +
La création du psolat est toute récente, même si ce n'est qu'une persolangue, elle entre dans la lignée des langues construites d'inspiration latine, comme l'[[interlingua]], le [[latino sine flexione]], le [[popiaro]] et bien d'autres.
 +
 
 +
Psolat signifie '''PS'''eud'''O LAT'''in. Si les mots et une bonne partie de la grammaire (conjugaison, notamment) sont d'inspiration latine, la graphie est, beaucoup moins conforme à ce qu'on s'attendrait d'une telle langue. Ce n'est donc pas vraiment une langue romane, même si certains aspects (beaucoup de mots en -E, -O & -A, certaines formes verbales) pourraient le laisser penser. La règle du C et du G, commune aux langues romanes, est absente du psolat (seuls des noms propres — comme Caliari — la suivent, justement parce que ce sont des '''noms propres''' d'origine romane (sarde, dans le cas présent).
 +
 
 +
{| class="wikitable center"
 +
|
 +
__TOC__
 +
|
 +
[[Image:Plt.gif]]
 +
|
 +
|{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue=Psolat
 
|nomnatif=Psolat
 
|nomnatif=Psolat
 
|implantation réelle=Île-de-France
 
|implantation réelle=Île-de-France
Ligne 22 : Ligne 32 :
 
|alphabet=Slavlatin (Jan Hus) ou bien [[Vadora_se|Vadora]]
 
|alphabet=Slavlatin (Jan Hus) ou bien [[Vadora_se|Vadora]]
 
|Version prototype
 
|Version prototype
|lexique=une dizaine de mots à peine, en cours d'évolution.
+
|lexique=une centaine de mots, en cours d'évolution.
 
|régulation= [[Utilisateur:Anoev|Anoev]]
 
|régulation= [[Utilisateur:Anoev|Anoev]]
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_PLT_Préfixe}}
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_PLT_Préfixe}}
|idéomonde= pas encore décidé s'il y en aura un}}
+
|idéomonde= Aneuf}}
 
+
|}
<div style="text-align:justify">
+
 
+
La création du psolat est toute récente, même si ce n'est qu'une persolangue, elle entre dans la lignée des langues construites d'inspiration romane, comme l'[[Interlingua]], le [[Latino sine flexione]], le [[Popiaro]] et bien d'autres.
+
 
+
Psolat signifie '''PS'''eud'''O LAT'''in. Si les mots et une bonne partie de la grammaire (conjugaison, notamment) sont d'inspiration latine, la graphie est, beaucoup moins conforme à ce qu'on s'attendrait d'une telle langue.
+
 
+
 
+
  
 
==[[Image:Logo_ecrit.gif‎|left|40px]] Phonologie et alphabet==
 
==[[Image:Logo_ecrit.gif‎|left|40px]] Phonologie et alphabet==
Ligne 40 : Ligne 43 :
 
<font size=1>Alfabet</font>
 
<font size=1>Alfabet</font>
  
Le '''psolat''' peut s'écrire de deux manières différentes, ce en quoi, il a un point commun avec le serbe, le japonais et l'[[elko]], par exemple. La première (complètement [[a posteriori|à-postériori]]) rappelle les graphies de langues telles que le slovène, le croate, le slovaque ou bien (avec quelques lettres en moins), le tchèque. L'autre, sans vraiment être [[a priori|à-priori]] (les lettres existent déjà dans d'autres alphabets), est un peu plus personnelle, dans la mesure où il s'agit su système [[Vadora_se|vadora]].  
+
Le '''psolat''' peut s'écrire de deux manières différentes, ce en quoi, il a un point commun avec le serbe, le japonais et l'[[elko]], par exemple. La première (complètement [[a posteriori|à-postériori]]) rappelle les graphies de langues telles que le slovène, le croate, le slovaque ou bien (avec quelques lettres en moins), le tchèque. L'autre, sans vraiment être [[a priori|à-priori]] (les lettres existent déjà dans d'autres alphabets), est un peu plus personnelle, dans la mesure où il s'agit du système [[Vadora_se|vadora]].  
  
  
Graphies comparées:
+
Graphies comparées :
  
  
Ligne 56 : Ligne 59 :
 
|A a [a], Ɑ ɑ [ɐ]  
 
|A a [a], Ɑ ɑ [ɐ]  
 
|-
 
|-
|colspan="2"|B b
+
|B b
 +
|B ʙ
 
|-
 
|-
 
|colspan="2"|C c
 
|colspan="2"|C c
Ligne 70 : Ligne 74 :
 
|colspan="2"|F f
 
|colspan="2"|F f
 
|-
 
|-
|colspan="2"|G g
+
|H h
 +
|H ʜ
 
|-
 
|-
|colspan="2"|H h
+
|I i ı
 +
|I ı                 
 
|-
 
|-
|colspan="2"|I i                   
+
|K k
|-
+
|K
|colspan="2"|J j [j]
+
|-
+
|colspan="2"|K k
+
 
|-
 
|-
 
|colspan="2"|L l
 
|colspan="2"|L l
Ligne 84 : Ligne 87 :
 
|colspan="2"|M m
 
|colspan="2"|M m
 
|-
 
|-
|colspan="2"|N n
+
|N n
 +
|N n ɴ
 
|}
 
|}
 
|
 
|
Ligne 97 : Ligne 101 :
 
|colspan="2"|P p
 
|colspan="2"|P p
 
|-
 
|-
|colspan="2"|Qu<ref name="X">N'existant pas en slavlatin ni en vadora, mais existant en psolat: [kw]</ref>
+
|Q
 +
|Ϙ
 
|-
 
|-
|colspan="2"|R r [ʀ]<ref>Prononcé [ʀ] (roulé) de préférence, mais le [ʁ] est admis; toutefois, le rr est toujours roulé</ref>
+
|R r [ʀ]<ref>Prononcé [ʀ] (roulé) de préférence, mais le [ʁ] est admis ; toutefois, le rr est toujours roulé</ref>
 +
|R r ʀ
 
|-
 
|-
 
|colspan="2"|S s [s]
 
|colspan="2"|S s [s]
Ligne 106 : Ligne 112 :
 
|Ш ɯ
 
|Ш ɯ
 
|-
 
|-
|colspan="2"|T t
+
|T t
 +
|T ᴛ
 
|-
 
|-
|colspan="2"|U u [u]
+
|U u [u]
 +
|U u υ
 
|-             
 
|-             
 
|colspan="2"|V v
 
|colspan="2"|V v
Ligne 114 : Ligne 122 :
 
|colspan="2"|W w [w]  
 
|colspan="2"|W w [w]  
 
|-
 
|-
|colspan="2"|X x<ref name="X"/>
+
|colspan="2"|X x
 
|-
 
|-
 
|Y y<ref name="Y">[y]</ref>  
 
|Y y<ref name="Y">[y]</ref>  
Ligne 128 : Ligne 136 :
 
''Présentation du tableau susceptible d'être modifiée.''
 
''Présentation du tableau susceptible d'être modifiée.''
  
L'écriture est, en principe, bicamérale; on utilise les majuscules grosso modo comme en français, c'est-à-dire
+
L'écriture est, en principe, bicamérale ; on utilise les majuscules grosso modo comme en français, c'est-à-dire
 
:en début de phrase
 
:en début de phrase
:pour des noms propres: ''l'Europ, l'osean pacifik''
+
:pour des noms propres : ''l'Europ, l'osean Pasifik''
:pour des initiales: ''S'' pour ''Sinjor''
+
:pour des initiales : ''S'' pour ''Sinjoro''
:pour des mots rprésentant des institutions, ou apparentés: ''L'Estad, Le Minister''
+
:pour des mots représentant des institutions, ou apparentés : ''L'Estad, Le Minister''
  
 
===Signes diacritiques===
 
===Signes diacritiques===
<font size=1>Sigenes suletres</font>
+
<font size=1>Sigena suletri</font>
  
Les signes diacritiques sont limités à l'accent aigu (lettre accentuée hors endroit courant, comme en castillan)<ref>toutefois, en [[Vadora_se|vadora]], une lettre accidentellement accentuée est doublée afin de contourner des problèmes typographiques</ref>, et aux signes utilisés en slavlatin.
+
Les signes diacritiques sont limités à l'accent aigu (lettre accentuée hors endroit courant, comme en castillan)<ref>toutefois, en [[Vadora_se|vadora]], une lettre accidentellement accentuée est doublée afin de contourner des problèmes typographiques</ref>, et aux signes utilisés en dans les langues slaves et baltes ([[caron ]]). L'accent grave aurait pu, en cas d'indisponibilité, remplacer l'accent aigu. Mais comme cette "LAI" ne sort pas du cadre de sa diégèse (l'[[Aneuf]]) où tous les [[clavier]]s disposent le l'accent aigu, on ne trouve pas trace de cette tolérance.
  
  
 
===[[IDEO_PLT_Accentuation|Accentuation]]===
 
===[[IDEO_PLT_Accentuation|Accentuation]]===
<font size=1>Axantisjon</font>
+
<font size=1>Axantıad</font>
  
 
L'accent tonique est en principe placé sur la dernière syllabe du <u>radical</u> du mot. Les mots monosyllabiques ne sont, en principe pas accentués sauf indication contraire.  
 
L'accent tonique est en principe placé sur la dernière syllabe du <u>radical</u> du mot. Les mots monosyllabiques ne sont, en principe pas accentués sauf indication contraire.  
 
 
  
 
===Voyelles===
 
===Voyelles===
 
<font size=1>Vokali</font>
 
<font size=1>Vokali</font>
  
Le '''psolat''' se compose des six voyelles traditionnelles de l'[[alphabet latin]] : A, E, I, O, U, Y auxquelles on peut ajouter les Ɑ, Є & Ɔ si on adopte la graphie vadora. Le I (accentué ou non) se prononce toujours [i], jamais [j]. Le U ne se prononce [w] que derrière un Q, sinon, il se prononce [u]. Il n'y a pas de nasales, ''osean'' se prononce [oseˈan]. Les voyelles ont, en principe, toujours la même longueur.  
+
Le '''psolat''' se compose des six voyelles traditionnelles de l'[[alphabet latin]] : A, E, I, O, U, Y auxquelles on peut ajouter les Ɑ, Є & Ɔ si on adopte la graphie vadora. Le I se prononce [i] ou [j], comme en latin, cependant, en bas de casse, si c'est une glide, il n'aura pas de point suscrit : '''ı'''. Il n'y a pas de voyelle nasales, ''osean'' se prononce [oseˈan]. Les voyelles ont, en principe, toujours la même longueur.  
  
 
*[[IDEO_PLT_A|A, Ɑ]]  
 
*[[IDEO_PLT_A|A, Ɑ]]  
Ligne 159 : Ligne 165 :
 
<font size=1>Tonali</font>
 
<font size=1>Tonali</font>
  
Les consonnes (notamment le S et le V) ont toujours la même prononciation.  
+
Les consonnes (notamment le S et le V) ont toujours la même prononciation.
  
 +
Toutefois, le C se prononce [g] et le G n'existe pas.
  
 
==[[Image:logo_ponctuation.gif‎|left|50px]] Ponctuation==
 
==[[Image:logo_ponctuation.gif‎|left|50px]] Ponctuation==
<font size=1>Ponktisjon</font>
+
<font size=1>Ponktisad</font>
  
La même qu'en français et en italien. Pas de ponctuation double (¿...? ¡...!) comme c'est le cas en castillan.
+
La même qu'en français et en italien, mais pas d'espace devant ! : ; ? Pas de ponctuation double (¿...? ¡...!) comme c'est le cas en castillan.
  
  
Ligne 178 : Ligne 185 :
  
 
===Les [[IDEO_PLT_Déterminatifs|déterminatifs]]===  
 
===Les [[IDEO_PLT_Déterminatifs|déterminatifs]]===  
<font size=1>Les Determini</font>
+
<font size=1>Li Determini</font>
  
 
===L'[[IDEO_PLT_adverbe|adverbe]]===
 
===L'[[IDEO_PLT_adverbe|adverbe]]===
Ligne 187 : Ligne 194 :
  
 
===Les [[IDEO_PLT_Adpositions|prépositions et postpositions]]===
 
===Les [[IDEO_PLT_Adpositions|prépositions et postpositions]]===
<font size=1>Les adpozisjones</font>
+
<font size=1>Li adpozisi</font>
  
 
===La [[IDEO_PLT_Phrase|phrase]]===
 
===La [[IDEO_PLT_Phrase|phrase]]===
 
<font size=1>Le Fraz</font>
 
<font size=1>Le Fraz</font>
  
La phrase psolatine est, en principe, de type sujet+Verbe+Complément; même quand ces derniers sont des [[IDEO_PLT_Déterminatifs|pronoms]]:
+
La phrase psolate est, en principe, de type sujet+Verbe+Complément ; même quand ces derniers sont des [[IDEO_PLT_Déterminatifs|pronoms]] :
 
:''Video el'' = je le vois.
 
:''Video el'' = je le vois.
  
 
==[[Image:Logo_textes.gif‎|left|40px]] [[IDEO_PLT_Textes|Exemples de textes]]==
 
==[[Image:Logo_textes.gif‎|left|40px]] [[IDEO_PLT_Textes|Exemples de textes]]==
<font size=1>Texetes</font>
+
<font size=1>Texeta</font>
  
  
Ligne 204 : Ligne 211 :
  
 
==[[Image:Logo_ext.gif|left|40px]] Références extérieures==
 
==[[Image:Logo_ext.gif|left|40px]] Références extérieures==
<font size=1>Exartes refrances</font>
+
<font size=1>Exartes refranca</font>
  
:[http://aphil.forumn.net/ Atelier (philologique)]
+
:[http://aphil.1fr1.net/ Atelier (philologique)]
  
 
==[[Image:Naissance.gif|40px]] Modifications en gestation==
 
==[[Image:Naissance.gif|40px]] Modifications en gestation==
<font size=1>Modefikasjone in žestitjon</font>
+
<font size=1>Modefikasade in žestitad</font>
  
Le psolat est une langue toute nouvelle: tout est en cours d'élaboration ou en projet. Une grande patience sera donc demandée au lecteur de ces lignes et des pages (souvent encore vides) qui y sont liées.
+
Le psolat est une langue toute nouvelle : tout est en cours d'élaboration ou en projet. Une grande patience sera donc demandée au lecteur de ces lignes et des pages (souvent encore vides) qui y sont liées.
  
 
   
 
   
 
===Nouveautés à venir===
 
===Nouveautés à venir===
<font size=1>Novites ''venandes''</font>
+
<font size=1>Novitadi ''venandi'</font>
 
   
 
   
 
Les adverbes, les prépositions et certains déterrminatifs, ainsi que les règles qui s'y appliquent.
 
Les adverbes, les prépositions et certains déterrminatifs, ainsi que les règles qui s'y appliquent.
Ligne 228 : Ligne 235 :
 
[[Catégorie:Idéolangue]]
 
[[Catégorie:Idéolangue]]
 
[[Catégorie:Artistique]]
 
[[Catégorie:Artistique]]
[[Catégorie:Langues bleues]]
 
 
[[Catégorie:Langue a posteriori]]
 
[[Catégorie:Langue a posteriori]]
 
[[Catégorie:Psolat]]
 
[[Catégorie:Psolat]]
[[Catégorie:Langue romane]]
 

Version du 20 octobre 2020 à 21:58

Crystal Clear app fonts.png Cette page contient des caractères spéciaux.

Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode.



Le
PSOLAT

Malgré ma vigilance, quelques petites erreurs (graphies différentes) peuvent persister.

Icon tools.png Cette page est une ébauche.

Connectez-vous si vous désirez améliorer cette page (comment faire ?).


La création du psolat est toute récente, même si ce n'est qu'une persolangue, elle entre dans la lignée des langues construites d'inspiration latine, comme l'interlingua, le latino sine flexione, le popiaro et bien d'autres.

Psolat signifie PSeudO LATin. Si les mots et une bonne partie de la grammaire (conjugaison, notamment) sont d'inspiration latine, la graphie est, beaucoup moins conforme à ce qu'on s'attendrait d'une telle langue. Ce n'est donc pas vraiment une langue romane, même si certains aspects (beaucoup de mots en -E, -O & -A, certaines formes verbales) pourraient le laisser penser. La règle du C et du G, commune aux langues romanes, est absente du psolat (seuls des noms propres — comme Caliari — la suivent, justement parce que ce sont des noms propres d'origine romane (sarde, dans le cas présent).

Plt.gif

  Psolat
Psolat
 
Année de création 2011
Auteur Anoev (Lakur)
Régulé par Anoev
Nombre de locuteurs 0 (langue nouvelle)
Parlé en
Idéomonde associé Aneuf
Catégorie Persolangue
Typologie Langue à-postériori, SVC
Alphabet Slavlatin (Jan Hus) ou bien Vadora
Lexique une centaine de mots, en cours d'évolution.
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_PLT

Logo ecrit.gif
Phonologie et alphabet

Alphabet

Alfabet

Le psolat peut s'écrire de deux manières différentes, ce en quoi, il a un point commun avec le serbe, le japonais et l'elko, par exemple. La première (complètement à-postériori) rappelle les graphies de langues telles que le slovène, le croate, le slovaque ou bien (avec quelques lettres en moins), le tchèque. L'autre, sans vraiment être à-priori (les lettres existent déjà dans d'autres alphabets), est un peu plus personnelle, dans la mesure où il s'agit du système vadora.


Graphies comparées :


Slavlatin Vadora
A a A a [a], Ɑ ɑ [ɐ]
B b B ʙ
C c
Č č Ш̇ ɯ̇
D d
E e E e [e], Є є [ɛ]
F f
H h H ʜ
I i ı I ı
K k K ᴋ
L l
M m
N n N n ɴ
Slavlatin Vadora
O o O o [o], Ɔ ɔ [ɔ]
P p
Q Ϙ
R r [ʀ]<ref>Prononcé [ʀ] (roulé) de préférence, mais le [ʁ] est admis ; toutefois, le rr est toujours roulé</ref> R r ʀ
S s [s]
Š š Ш ɯ
T t T ᴛ
U u [u] U u υ
V v
W w [w]
X x
Y y<ref name="Y">[y]</ref> У y<ref name="Y"/>
Z z
Ž ž Ʒ ʒ

Présentation du tableau susceptible d'être modifiée.

L'écriture est, en principe, bicamérale ; on utilise les majuscules grosso modo comme en français, c'est-à-dire

en début de phrase
pour des noms propres : l'Europ, l'osean Pasifik
pour des initiales : S pour Sinjoro
pour des mots représentant des institutions, ou apparentés : L'Estad, Le Minister

Signes diacritiques

Sigena suletri

Les signes diacritiques sont limités à l'accent aigu (lettre accentuée hors endroit courant, comme en castillan)<ref>toutefois, en vadora, une lettre accidentellement accentuée est doublée afin de contourner des problèmes typographiques</ref>, et aux signes utilisés en dans les langues slaves et baltes (caron ). L'accent grave aurait pu, en cas d'indisponibilité, remplacer l'accent aigu. Mais comme cette "LAI" ne sort pas du cadre de sa diégèse (l'Aneuf) où tous les claviers disposent le l'accent aigu, on ne trouve pas trace de cette tolérance.


Accentuation

Axantıad

L'accent tonique est en principe placé sur la dernière syllabe du radical du mot. Les mots monosyllabiques ne sont, en principe pas accentués sauf indication contraire.

Voyelles

Vokali

Le psolat se compose des six voyelles traditionnelles de l'alphabet latin : A, E, I, O, U, Y auxquelles on peut ajouter les Ɑ, Є & Ɔ si on adopte la graphie vadora. Le I se prononce [i] ou [j], comme en latin, cependant, en bas de casse, si c'est une glide, il n'aura pas de point suscrit : ı. Il n'y a pas de voyelle nasales, osean se prononce [oseˈan]. Les voyelles ont, en principe, toujours la même longueur.

Consonnes

Tonali

Les consonnes (notamment le S et le V) ont toujours la même prononciation.

Toutefois, le C se prononce [g] et le G n'existe pas.

Logo ponctuation.gif
Ponctuation

Ponktisad

La même qu'en français et en italien, mais pas d'espace devant ! : ; ? Pas de ponctuation double (¿...? ¡...!) comme c'est le cas en castillan.


Logo grammaire.gif
Grammaire

Gramar

Le nom

Le nom

L'adjectif qualificatif

L'adlectif qualifatin

Les déterminatifs

Li Determini

L'adverbe

L'alverb

Le verbe

Le verb

Les prépositions et postpositions

Li adpozisi

La phrase

Le Fraz

La phrase psolate est, en principe, de type sujet+Verbe+Complément ; même quand ces derniers sont des pronoms :

Video el = je le vois.

Logo textes.gif
Exemples de textes

Texeta


Logo voca.gif
Vocabulaire

Vokablar


Logo ext.gif
Références extérieures

Exartes refranca

Atelier (philologique)

Naissance.gif Modifications en gestation

Modefikasade in žestitad

Le psolat est une langue toute nouvelle : tout est en cours d'élaboration ou en projet. Une grande patience sera donc demandée au lecteur de ces lignes et des pages (souvent encore vides) qui y sont liées.


Nouveautés à venir

Novitadi venandi'

Les adverbes, les prépositions et certains déterrminatifs, ainsi que les règles qui s'y appliquent.


Notes

28/03/2024

<references/>