Pasa : Différence entre versions

De Ideopedia
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
|locuteurs=Nombre inconnu
 
|locuteurs=Nombre inconnu
 
|catégorie=[[Langue artistique]]
 
|catégorie=[[Langue artistique]]
|typologie=[[Langue a priori]], [[langue isolanteisolante]], [[thématisation|à prééminence du thème]]
+
|typologie=[[Langue a priori]], [[langue isolante|isolante]], [[thématisation|à prééminence du thème]]
 
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]]
 
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]]
 
|version=1.0
 
|version=1.0

Version actuelle en date du 14 octobre 2018 à 14:49

  Pasa
PASA
 
Année de création 1982 ?
Auteur Patrik G. Carpentier
Régulé par
Nombre de locuteurs Nombre inconnu
Parlé en France
Idéomonde associé
Catégorie Langue artistique
Typologie Langue a priori, isolante, à prééminence du thème
Alphabet Latin
Lexique évolutif
Version 1.0
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia

Historique

Cette idéolangue, dont l'origine remonte au début des années 1980, est la langue ancêtre de divers dialectes et variantes (dont l'une utilise un vocabulaire est mono-syllabique).

Phonologie

La phonétique est simplifiée :

  • Consonnes : ptk fsx mng lr
  • Voyelles : ieaou
  • Semi-voyelles : ywq

Explication :

  • x=jota, g=ng
  • l=entre le l et le r, r=très roulé
  • e=é, u=ou
  • y=yoyo, w=waow, q=stop glottal

Règles

  • Jamais 2 consonnes en contact, toujours des syllabes ouvertes.
  • Les mots "étrangers" sont soumis aux règles strictes de cette langue.

Mots et Mots-outils

Les Mots

Les mots contiennent le sens.
Les mots sont bi-syllabiques.
Les mots commencent par une consonne et finissent par une voyelle. Donc, la structure est généralement CVCV.

Les Mots-Outils

Les mots-outils sont les outils grammaticaux, liant les mots porteurs de sens.
Les mots-outils commencent par une voyelle ou une semi-voyelle suivie d'une voyelle.

Mots-Outils

Série Voyelles

  • A : verbe, relation
  • O : sujet, acteur, agent
  • E : complément d'objet direct, patient
  • I : cas oblique : complément d'objet indirect, lieu, provenance, destination
  • U : contexte

Série W

  • WA : relation vague --- mamie à papa (mamie du côté de papa)
  • WO : possession, génitif --- mamie de papa (donc sa grand-mère)
  • WE : Non attribué
  • WI : Non attribué
  • WU : Non attribué

Série Y

  • YA : puis, ensuite
  • YO : ou bien l'un ou l'autre, ou exclusif
  • YE : et
  • YI : en même temps
  • YU : ou/et

Série Q

  • QA : Non attribué
  • QO : Non attribué
  • QE : Non attribué
  • QI : Non attribué
  • QU : Non attribué

Le cas oblique "i" est presque toujours suivi d'un mot considéré comme outil.
L'expression "i tulo" devient un instrumental, avec "tulo" signifiant "outil/utiliser".

Idem pour "u". Exemple "u sita" : dans le contexte de quelque chose d'achevé, donc indique que la phrase est au passé.

Les mots outils sont facultatifs si ça n'entrave pas la compréhension : Fata fisu nata.
Souvent, on "oublie" la particule de début de phrase : Fisu o fata.

Lexique

Le vocabulaire est issu de diverses langues avec une certaine influence du japonais et des traces de tahitien.

Pronoms

Les pronoms ne se préoccupent pas des notions de singulier et de pluriel, ni de politesse.

  • fata : moi, nous (jap: watashi)
  • nata : toi, vous (jap: anata)
  • kata : il, elle, ils, elles, eux, lui

Pour gérer le nous inclusif et le nous exclusif, on utilise le mot-outil YE : nata ye fata / kata ye fata.
Il est de coutume de mettre le pronom principal en 1ère position. La politesse demande alors qu'on se mettre en dernier.

Divers

L'origine des mots est assez variée, avec une tendance vers le japonais et un soupçon de tahitien...

  • fisu : voir (fr: visu)
  • miti : manger (ang: eat+meat ; fr: miam)
  • tate : main (jap: te ; fr: tater)
  • sama : maître, dominer (jap)
  • sese : enseigner, prof (jap: sensei)
  • sulu : faire (jap: suru)
  • tulo : outil (ang: tool) -- i tulo (instrumental)
  • kala : endroit, place, lieu -- i kala (locatif)
  • sita : passé, achevé, fini (jap: deshita) -- u shita (conjug:achevé)
  • masu : en cours, actuel (jap: -masu) -- u masu (conjug:inachevé)

Phrase

Le focus de la phrase est toujours mis au début de celle-ci. Le passif n'existe pas, c'est en mettant le focus sur le COD qu'on le simule.

  • O fata a fisu e nata : moi, je te vois, c'est moi qui te vois
  • E nata o fata a fisu : c'est toi que je vois
  • A fisu o fata e nata : je te vois
  • A fisu o fata u sita : j'ai vu
  • U sita a fisu o fata : j'ai vu (on insiste sur le fait que c'est une action achevée)
  • I turo tate a miti o fata : c'est avec mes mains que je mange
  • A fisu e nata u sita : tu as été vu

Méthodes d’apprentissage

Textes

Communauté

Idéomonde associé

Sites de référence

Autres liens