Oxurien : Lexique
Un article de Ideopedia.
Ce petit dictionnaire Français-Oxurien est mis en ligne dans le but d'offrir un meilleur aperçu de cette langue imaginaire quelque peu distincte du fait qu'elle ne constitue que de l'invention d'une sorte de dialecte normalisé d'un groupe de dialectes existants. Cela dit, cette création mérite une certaine diffusion et ce lexique saura donner suffisament d'entrées pour permettre une vue générale de l'Oxurien.
Les entrées sont données en dialecte bas-oxurien, le plus parlé en nombre de locuteurs, mais aussi celui qui est considéré comme la forme standardisée.
en construction
Sommaire |
Prononciation
Les normes orthographiques de la langue oxurienne sont relativement complexes, puisqu'elles conservent une proportion non négligeable de lettres étymologiques muettes. L'Oxurien dérive de parlers occitans de transition fort influencés par le Savoyard et le Piémontais et donc, tendant fortement � taire les consonnes finales ou de cauda. Ainsi, l'orthographe oxurienne se rapproche de celle du français, mais en conservant des traits qui rappellent la forme occitane originale. Cela complique énormément la tâche car la prononciation devient parfois très différente de la forme écrite, d'où la nécessité de familiariser le lecteur en donnant systématiquement la transcription phonétique du mot, afin de ne pas prononcer de travers un mot, car pour compliquer davantage les choses, mal prononcer un mot peut changer le sens du mot et ainsi semer la confusion.
Le choix d'une graphie étymologique occitane par la Chambra de la Lenga d'Ocç dòus Eichartons, le service de normalisation de la langue oxurienne repose avant tout sur le rattachement � la langue mère afin d'aider � la compréhension. En effet, les différents essais de graphie phonétique innovatrice se montrèrent satisfaisants mais distanciaient sévèrement la langue de ses origines et de plus, ne permettait pas vraiment une bonne couverture des deux variétés dialectales de la langue, qu'il faut écrire de deux formes différentes... La graphie étymologique permet de ne pas rompre avec la tradition écrite en langue occitane maintenue depuis les origines. Certains traits spécifiques de la langue sont toutefois retranscrits et adaptés, si bien qu'on peut aisément y reconnaître de l'occitan, mais sous une forme étrange dans certains cas.
- a → [a] tonique, (en finale) [o] fermé
- an → [ãn], a nasalisé
- � → [a] tonique
- á → (en finale) [o] fermé tonique, sinon, comme [ε], parfois très ouvert en [æ]
- ai → [aj], diphtongue ay
- au → [aw], diphtongue a-ou ; parfois prononcée [ow] (voir òu)
- c (+ a/o/u) → [k]
- c → (+ e) [s] ; (+ i) passe � sh [ʃ]
- ch → [ʧ]
- ç → [s]
- e → [ə] caduque, comme en français
- ei → toujours [i], présent surtout en initiale ou dans le diminutif -eita [-ˡito]
- é → [e], comme le é fermé français
- è → [ε] tonique, comme le è/ê ouvert français
- en → [ø̃n], nasalisation du eu [ø] français, suivi d'un léger [n]
- èn → [ε̃n], è nasalisé comme le ein français
- èi → [εj], diphtongue èy
- èu → [εw], diphtongue è-ou
- ë → [ø], eu fermé du français dans feu
- g (+ a/o/u) → [g]
- g (+ e/i) → [ʒ] ou [ʤ]
- gu (+ a/o/u) → [gw] ou [g]
- gu (+ e/i) → [g]
- i → [i] ou [j] en intervocalique
- í → [i] tonique
- in → [ĩn], i nasalisé
- ièu → [jεw], triphtongue yè-ou
- iòu → [jow], triphtongue yo-ou
- iu → [iw], diphtongue i-ou
- j → [ʒ] ou [ʤ]
- l → [l], généralement muet en finale
- ll → [ll], l gémminé (ex.: vellet [vølˡlø], valet)
- lh → [ʎ]
- n → [n] + nasalise presque totalement la voyelle qui précède
- nh → [ɲ]
- o → [u]
- ò → [ɔ] tonique, o généralement ouvert ou diphtongué en [wa] ou [wo]
- oa → [wa], diphtongue oua
- on → [ũn], ou nasalisé
- òi → [ɔj], diphtongue oy
- òu → [ow], diphtongue o-ou
- qu (+ a/o/u) → [kw] ou [k]
- qu (+ e/i) → [k]
- r → [r] roulé, muet en finale
- r (initial ou après consonne) ou rr → [ʁ]
- s → [s] en caput, [z] en intervocalique, mais muet en cauda (sauf quelques rares cas et liaison [z])
- ss → en intervocalique [s]
- sh → [ʃ]
- t → [t]
- tg (+ e/i) ou tj (+ a) → [ʤ]
- -tz (final) → muet (ou fait liaison [z])
- u → [y]
- un → [ỹn], u nasalisé
- üa → [ɥa] ou [ɥo], diphtongues u-a et u-o
- uè → [ɥε], diphtongue uè
- uë/ue → [ɥø], diphtongue u-eu
- uèi → [ɥεj], triphtongue uèy
- uòi → [ɥɔj] ou [wɔj], triphtongue uoy ou ou-oy
- üu ou uòu → [yw], diphtongue u-ou ou [ɥɔw], triphtongue u-o-ou
Se prononcent comme en français : b d f m p v z NB :
- La nasalisation s'effectue aussi avec la lettre m
- Les syllabes -di- et -ti- ont tendance � être prononcées [ʤi/dʑi] et [ʧi/tɕi], tout comme les syllabes /si/ et /zi/ qui passent sysématiquement (et graphiquement) � -shi- [ʃi] et -gi-/-ji- [ʒi]
- La lettre /h/ ne sert qu'� noter les sons : ch sh lh nh
- La lettre x sert � transcrire les sons [ks] qui passe � [kʃ] devant /i/
- Attention au groupe /ei/ toujours prononcé [i], pour obtenir [εj] on écrit /èi/
- L'accent grave ` sert � noter l'accen tonique des mots, lorsque cela est nécessaire, cela dit les règles d'accentuation sont parfois un peu floues
- L'accent aigu ´ dénote plutôt une variation de prononciation de la voyelle
- Le tréma ¨ marque un son différent ou indique une diphtongue
- L'accent circonflexe ^ sert dans certains cas � noter les voyelles longues
Certaines consonnes finales ne se prononcent pas, étant comme en français, des indicateurs étymologiques permettant d'éviter la confusion avec des homonymes. Cependant, il n'existe pas de règle fixe permettant de savoir si telle ou telle consonne se prononce ou non. Certaines finales changent la prononciation (ex.: -et [ø], -at [ε]).
Dictionnaire
A
- � = � [a] (� la = � la [ala])
- abeille = abèia [aˡbεjo] (pl.: las abèias [lazaˡbεja])
- acheter = achatar [aʧaˡta]
- adieu = adiòu [aˡdjow]
- agneau = anhèl [aˡɲε] (pl.: los anhaus [luzaˡɲaw])
- aller = anar [aˡna] (je vais = a vòu [aˡvow])
- aller (s'en ~) = s'en anar [s(ø̃)naˡna])
- alpe (pâturage) = are [ar]
- âne = ase [az]
- arbre = arbre [aʁbʁ]
- au = au/òu [ow]
- au revoir = a r'vèire [aʁˡvεjr]
- aujourd'hui = encuèi [ø̃ŋˡkɥεj]
- aussi = de còp [dəko], p'riuç� [pʁiwˡsa]
- aux = M. aus/òus [ow(z)] ; F. a las [ala:, alaz]
- avant = aran [aˡrãn]
- avec = abë, abo, embë [abø/abu/(ø̃)mbø]
B
- beau = bèl [bε] (pl.: biaus [bjaw])
- belle = biara [ˡbjaro] (pl.: biaras [ˡbjara])
- bleu = blëu [blø] (F. bliá [bljo])
- bœuf = buòu [byw]
- boire = bèure [bεwr]
- bois = bòsc [bwo]
- bon = bon [bũn]
- bonjour = bonjort [bũnˡʤu:]
- bonne = bòra [ˡbwaro]
- bouger = bojar [buˡʤa]
- brouillard = nèbla [ˡnεblo], nèbia [ˡnεbjo]
- bouillir = bulhir [byˡʎi]
- brebis = fiá [fjo] (pl.: fias [fja])
- brique = clap [kla] (pl.: claps [kla:])
C
- ça = aquò [aˡko], eicó [iˡko], cò [ko]
- cacher = eicondre [iˡkũndʁ]
- canal = bial [bja]
- carte = carta [ˡkaʁto]
- chaise = sèra [ˡsεro]
- chamois = chamós [ʧaˡmu]
- chanvre = charbe [ʧaʁb]
- chapeau = chapèl [ʧaˡpε] (pl.: chapiaus [ʧaˡpjaw])
- charbon = charbon [ʧaʁˡbũn]
- charrue = charrüa [ʧaˡʁɥo]
- charte = charta [ˡʧaʁto]
- chat = chat [ʧε] (pl.: chats [ʧa:])
- châtaigne = chatanha [ʧaˡtaɲo]
- château = chatèl [ʧaˡtε] (pl.: chatiaus [ʧaˡtjaw])
- chaud = chaud [ʧaw/ʧow] (F: chauda [ˡʧawdo])
- chaux = shoshira [ʃuˡʃiro]
- cheval = chavèl [ʧaˡvε] (pl.: chavaus [ʧaˡvaw])
- cheveux = (pl.) los piors [lu: pjɔʁ]
- chien = chin [ʧĩn]
- chien (mauvais ~) = curla [ˡkyʁlo], tulha [ˡtyʎo]
- chienne = chira [ˡʧiro]
- chiot = cadèu [kaˡdεw]
- chose = chòsa [ˡʧɔzo]
- ciel = cèl [sε] (pl.: cièus [ʃjεw])
- cinq = shinc [ʃĩŋk]
- clé = clau [klaw]
- coin = canton [kãnˡtũn]
- comme = coma [ˡkumo]
- comment = coma [ˡkumo]
- commune = comura [koˡmyro]
- coq = còc [kɔk]
- croire = crèire [kʁεjr]
- croix = crotz [kʁu]
- cul = cuòu [kyw]
D
- dans = dins [dĩn(z)]
- de = de, d' [d] (de la = d'la [dla])
- de (partitif) = de, d' [d]
- déj� = já [ʤo]
- demain = deman [d(ə)mãn]
- des = M. daus/dòus [dow(z)] ; F. d'las [dla:, dlaz]
- deux = dos [du(z)], F. doas [dwa:, dwaz]
- devant = deran [d(ə)rãn]
- dieu = diòu [djow]
- dimanche = deimènja [diˡmε̃nʤo]
- dire = dire [di(r)] (je dis = a diso [aˡdizu])
- dix = dètz [de:, diz]
- dix-neuf = detz-nòu(v) [dizˡnow(v)]
- dix-huit = detz-uech [diˡzɥœʧ]
- dix-sept = darsèt [daʁˡsεt]
- dos = eishira [iˡʃiro]
- douze = doze [duz]
- droit = drëch [dʁøʧ] (F. drëcha [ˡdʁøʧo], dreita [ˡdʁito])
- droite = dreita [ˡdʁito]
- du = dau/dòu [dow]
E
- eau = aiga [ˡajgo]
- écarton = eicharton [iʧaʁˡtũn]
- école = eicora [iˡkuro]
- écouter = eicotar [ikuˡta]
- écrire = eicrire [iˡkʁi(r)] (j'écris = a l'eicrivo [aliˡkʁivu])
- écureuil = eishiròl [iʃiˡro]
- église = glèisa [ˡglεjzo]
- elle = eila [ˡjilo]
- elles = eilas [ˡjila]
- étoile = eitiara [iˡtjaro]
F
- faire = far [fa] (je fais = a fau [aˡfaw/fow])
- falloir = char [ʧa] (il faut = cha [ʧa])
- farine = farira [faˡriro]
- faux = dálh [dε] M.
- fenêtre = fereitra [fəˡritʁo]
- fermé = sarrat [saˡʁε]
- fermer = sarrar [saˡʁa]
- fille = mendiá [mø̃nˡdjo] (pl. mendiás [mø̃nˡdja])
- fils = mendic [mø̃nˡdi], bòt [bɔ] (pl. bòts [bɔ:])
- fleur = flor [flu]
- fois = cop [ku] (pl.: cops [ku:])
- folle = fòra [ˡfwaro]
- fontaine = fònt [fõn]
- fou = fòl [fwa]
- four = refort [ʁəˡfu:ʁ]
- fromage = fromatge [fʁuˡmaʤ], tòma [ˡtɔmo]
- fumer = tubar [tyˡba]
G
- garçon = mendic [mø̃nˡdi] (pl. mendics [mø̃nˡdi:])
- gauche = jál [ʤε] F., gaucha [ˡgawʧo]
- geler = jarar [ʤaˡra]
- grand = grant [gʁãn] (F. granta [ˡgʁãnto])
- grange = granja [ˡgʁãnʤo]
- grenouille = rara [ˡʁaro]
- gris = gris [gʁi] (F. grisa [ˡgʁizo])
H
- hier = aièr [aˡjε]
- hier soir = aruè(t) [aˡrwε]
- homme = òme [ˡɔm]
- huit = uech [ɥœʧ]
I
- ici = eishi [iˡʃi]
- il (impersonnel) = la [la]
- image = imatja [iˡmaʤo]
- intestins = tripas [ˡtʁipa]
- Italie = Italiá [itaˡljo]
J
- jamais = jamai [ʤaˡmaj]
- je = a [a]
- jeudi = (d')jòus [ʤow]
- jour = jort [ʤu:]
K
- kilo = kiló [kiˡlo]
L
- la = la [la], l' + voy. [l]
- l� = eilai [iˡlaj]
- l� -bas = eiti-lai [itiˡlaj]
- l� -haut = eilai-mont [ilajˡmũn]
- lac = lác [lεk]
- lac (petit ~) = lauvitèl [lowviˡtε]
- lait = látz [lε]
- langue = lenga [ˡlø̃ŋgo]
- le = lë, l' [lə, l], l' + voy. [l]
- les = M. los [lu:, luz] ; F. las [la:, laz]
- lire = legir [løˡʤi] (je lis = a legisho [aløˡʤiʃu])
- lit = jaça [ˡʤaso]
- livre = libre [libʁ]
- lumière = lume [lym] M.
- lundi = dilus [diˡly]
- lune = lura [ˡly:ro]
M
- maison = meison [miˡzũn]
- manger = machar [maˡʧa]
- mardi = dimars [diˡmaʁ]
- même = mème [mεm] ; F. mèma [ˡmεmo] (pl. M. mèmos [ˡmεmu] ; F. mèmas [ˡmεma])
- merci = mershi [mεʁˡʃi]
- mercredi = (d')mèrcre [mεʁkʁ]
- merde = mèrda [ˡmεʁdo], moisa [ˡmwizo]
- mettre = betar [bøˡta], bètre [bεtʁ], mètre [mεtʁ]
- mine de charbon = charborièra [ʧaʁbuˡrjεro]
- mulet = muòu [myw]
N
- Naroda = Naròia [naˡrɔjo]
- ne... pas = ... pas [pa]
- ne... plus = ... plus [ply]
- ne... rien = ... gis [ʤi]
- neige = nèu [nεw]
- neuf = nòu(v) [now(v)]
- noir = nièr [njε] (F. nièra [ˡnjεro])
- non = non [nũn]
- nuit = nuèt [nɥε], vépre [vepʁ]
O
- œil = uèlh [ɥε] (pl.: los uèlhs [luzɥε:])
- œuf = uòu [ɥɔw] (pl.: los uòus [luzɥɔw])
- où = onte [ˡũntə]
- oublier = eissobliar [isubliˡa]
- oui = òi [ɔj], segur [səˡgy:]
P
- pain = pan [pãn]
- paix = pátz [pε]
- parce que = pèrque [pεʁk]
- petit = p'tit/p'chit [pʧi] (F. p'tita/p'chita [ˡpʧito])
- peuplier = píbol [ˡpibu]
- peut-être = benlhèu [bø̃nˡʎεw]
- pleuvoir = (il pleut) la pluòu [la plyw]
- pierre = pèira [ˡpεjro]
- plaine = plara [ˡplaro]
- pluie = pluèia [ˡplɥεjo]
- plume = pluma [ˡplymo]
- plus = plus [ply]
- pont = pònt [pwãn]
- porte = pòrta [ˡp(w)ɔʁto]
- pou = piol [pju] (pl. piols/piòus [pju:/pjow])
- poule = jarira [ʤaˡriro]
- pour = per [pεr]
- pouvoir = povir [puˡvi] (je peux = a pòio [aˡpɔju])
- puce = nhèra [ˡɲεro]
Q
- quand = quora [ˡkuro]
- quatorze = catorze [kaˡtuʁz]
- quatre = catre [katʁ]
- qui = quo [ku], qui [ki]
- quinze = quianze [kjãnz]
- quoi = que [kø, k]
R
- rat = rat [ʁε] (pl.: rats [ʁa:])
- renard = reirart [ʁiˡraʁ]
- rêve = pantatge [pãnˡtaʤ]
- riche = riche [ʁiʧ]
- rien = rèn [ʁẽn]
- rouge = roi(t) [ʁuj] (F. roita [ˡʁwito])
- route = rota [ˡʁuto]
- rue = ruá [ʁɥo]
- ruisseau = bial [bja]
S
- samedi = (d')sandre [sãndʁ]
- saoul = choc [ʧuk]
- savoir = sabir [saˡbi] (je sais = a sabo [aˡsabu])
- seize = seize [siz]
- sept = sèt [sεt]
- seul = soret [suˡrø], F. soreita [suˡrito]
- seulement = maque [mak]
- six = shièi(c) [ʃjεj(k)]
- soir = vépre [vepʁ]
- soleil = sorèlh [suˡrε]
- sous = sos [su(z)], sote [sut]
- sur = sus [sy(z)]
- sûr = segur [səˡgy:]
- sûrement = segurament [səgyroˡmø̃n]
T
- télévision = televijion [televiˡʒjũn]
- temps = temps [tø̃n]
- terre = tèrra [ˡtεʁo]
- toile = tiara [ˡtjaro]
- toit = cubèrt [kyˡbεʁ]
- tomber = chèire [ʧεjr]
- toujours = totjort [tuˡʤu:]
- tour (F) = tour [tuʁ]
- tour = tòrre [tɔʁ]
- tout = tot [tu] (pl.: totos [ˡtutu])
- toute = tota [ˡtuto] (pl.: totas [ˡtuta])
- travail = bolòt [buˡlo], trabalh [tʁaˡbaj]
- travailler = trabalhar [tʁabaˡʎa]
- treize = treize [tʁiz]
- trembler = tramorar [tʁamuˡra]
- très = ben [bø̃n], fòrça [ˡfɔʁso], fòrt [fɔʁ], très [tʁε]
- trois = trèi(c) [tʁεj(k)]
- trop = tròp [tʁo]
- troupeau = tropèl [tʁuˡpε] (pl.: tropiaus [tʁuˡpjaw])
U
- un = (numéral) vun [vỹn]
- un = (déterminant) un [ỹn]
- une = ura [ˡyro]
V
- vache = vacha [ˡvaʧo]
- vallée = val� ia [vaˡlajo]
- valois = varuès [vaˡrwε]
- veau = vèl [vε] (pl.: viaus [vjaw])
- vendredi = (d')vèndre [vε̃ndʁ]
- vent = aura [ˡawro] F.
- vie = vita [ˡvito]
- vieille = vièlha [ˡvjεjo]
- vieux = vièlh [vjε] (pl.: vièlhs [ˡvjε:])
- village = viárar [vjεˡra]
- ville = vila [ˡvilo]
- vin = vin [vĩn]
- vingt = vint [vĩn], vinta- [ˡvĩnta-]
- voir = vèire [vεjr]
- voler = vorar [vuˡra] (je vole = a vòro [aˡvwaru])
- vouloir = vorir [vuˡri] (je veux = a voro [aˡvuru])
- vu = vist [vi:] (F. vista [ˡvi:to])