Nadsat : Différence entre versions

De Ideopedia
(Liens)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
Le nom '''Nadsat''' dérive d'un suffixe russe utilisé pour former les noms de nombres compris entre 11 et 19, ''-надцать'' [nadʦatʲ], soit en fait, l'équivalent du suffixe anglais ''-teen'', également utilisé pour désigner les adolescents (''teenager'').
 
Le nom '''Nadsat''' dérive d'un suffixe russe utilisé pour former les noms de nombres compris entre 11 et 19, ''-надцать'' [nadʦatʲ], soit en fait, l'équivalent du suffixe anglais ''-teen'', également utilisé pour désigner les adolescents (''teenager'').
  
lngagières d'une jeunesse futurite donnée, en empruntant majoritairement des mots russes, mais également, en moindre quantité, des apports du Français, du Romani, mais également de l'argot Cockney londonien. Quelques termes toutefois ont directemnt été inventés par l'auteur.
+
langagières d'une jeunesse futuriste donnée, en empruntant majoritairement des mots russes, mais également, en moindre quantité, des apports du Français, du Romani, ainsi que de l'argot Cockney londonien. Quelques termes toutefois ont directement été inventés par l'auteur.
  
  

Version du 28 juillet 2008 à 09:03

Le Nadsat est un argot artificiel anglo-russe, développé par Anthony Burgess pour son roman L'Orange mécanique en 1962. Ce même argot fut repris par Stanley Kubrick dans son adaptation cinématographique de l'œuvre (1971).


Description interne

Le nom Nadsat dérive d'un suffixe russe utilisé pour former les noms de nombres compris entre 11 et 19, -надцать [nadʦatʲ], soit en fait, l'équivalent du suffixe anglais -teen, également utilisé pour désigner les adolescents (teenager).



Lexique

Cette liste donne le mot en Nadsat suivi de la version adaptée dan la traduction française entre parenthèses. Est également donnée l'étymologie des termes.

  • appy polly loggy (exquis cucuses usées) → excuses (< déformation de apology)
  • baboochka (babouchka) → vieille femme (< Rus. бабушка, babouchka, grand-mère)
  • bitva → bagarre (< Rus. битва, bitva)
  • bratti → frère (< Rus. брат, brat)
  • eggiweg → œuf (< déformation de egg dans le langage enfantin)
  • glazz, glazzies (glazes) → œil, yeux ( < Rus. глаз, glaz)
  • gloopy (gloupp, gloupide) → stupide (< Rus. глупый, gloupyï)
  • gooly (goulatier) → marcher ( < Rus. гулять, gulyat')
  • gorlo ('gorlot) → gorge (< Rus. горло, gorlo)
  • govoreet (govoriter) → parler (< Rus. говорить, govorit')
  • mewler, mowler (mioloker) → miauler (< terme inventé d'apparence russe)
  • pee and em (pé et ème) → père et mère (< nom des iniciales)
  • pol (pol) → sexe (< Rus. пол, pol, genre)
  • skolliwoll (escoliose) → école (terme inventé)
  • tashtook (tiremorve) → mouchoir (< All. Taschentuch, mouchoir)
  • toofles (touflasques) → pantoufles (< Rus. туфли, tufli, chaussures)
  • zasnoot (zaznouter) → dormir (< Rus. заснуть, zasnut, s'endormir)
  • zoobies (zoubies) → dents (< Rus. зубы, zuby)

Liens