Nadsat : Différence entre versions

De Ideopedia
(Liens)
m (Retrait d'une catégorie)
 
(6 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''Nadsat''' est un argot artificiel anglo-russe, développé par Anthony Burgess pour son roman ''L'Orange mécanique'' en 1962. Ce même argot fut repris par Stanley Kubrick dans son adaptation cinématographique de l'œuvre (1971).
+
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_NAD_Idéolangue}}
 +
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_NAD_Idéolangue}}
 +
|implantation=
 +
|auteur=[[Anthony Burgess]]
 +
|année=1962
 +
|locuteurs=
 +
|catégorie=[[Langue artistique]], [[argot]]
 +
|typologie=[[Langue a posteriori]]
 +
|iso3=
 +
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]]
 +
|version=
 +
|lexique=240 mots
 +
|régulation=
 +
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_NAD_Préfixe}}
 +
|idéomonde=
 +
}}
  
 +
 +
Le '''Nadsat''' est un [[argot]] artificiel anglo-russe, développé par [[Anthony Burgess]] pour son roman ''L'Orange mécanique'' en 1962. Ce même argot fut repris par Stanley Kubrick dans son adaptation cinématographique de l'œuvre (1971).
  
 
==Description interne==
 
==Description interne==
 +
 
Le nom '''Nadsat''' dérive d'un suffixe russe utilisé pour former les noms de nombres compris entre 11 et 19, ''-надцать'' [nadʦatʲ], soit en fait, l'équivalent du suffixe anglais ''-teen'', également utilisé pour désigner les adolescents (''teenager'').
 
Le nom '''Nadsat''' dérive d'un suffixe russe utilisé pour former les noms de nombres compris entre 11 et 19, ''-надцать'' [nadʦatʲ], soit en fait, l'équivalent du suffixe anglais ''-teen'', également utilisé pour désigner les adolescents (''teenager'').
  
Anthony Burgess développa ainsi un argot original destiné transcrire les habitudes lngagières d'une jeunesse futurite donnée, en empruntant majoritairement des mots russes, mais également, en moindre quantité, des apports du Français, du Romani, mais également de l'argot Cockney londonien. Quelques termes toutefois ont directemnt été inventés par l'auteur.
+
Anthony Burgess développa ainsi un argot original destiné à transcrire les habitudes langagières d'une jeunesse futuriste donnée, en empruntant majoritairement des mots russes, mais également, en moindre quantité, des apports du Français, du Romani, ainsi que de l'argot Cockney londonien. Quelques termes toutefois ont directement été inventés par l'auteur.
  
Il s'agit d'une forme langagière adaptée l'anglais qui ne saurait constituer une langue elle seule, mais correspond bel et bien une construction linguistique de type artistique. Le Nadsat possède en effet la qualité d'auto-censurer les détails les plus violents de l'histoire, voire aider la désensibilisation du lecteur.
+
Il s'agit d'une forme langagière adaptée à l'anglais qui ne saurait constituer une langue à elle seule, mais correspond bel et bien à une construction linguistique de type artistique. Le Nadsat possède en effet la qualité d'auto-censurer les détails les plus violents de l'histoire, voire à aider à la désensibilisation du lecteur.
  
 
==Lexique==
 
==Lexique==
Cette liste donne le mot en Nadsat suivi de la version adaptée dan la traduction française entre parenthèses. Est également donnée l'étymologie des termes.
+
 
* '''appy polly loggy''' ('''exquis cucuses usées''') → excuses (< déformation de ''apology'')
+
Ce tableau donne le mot en [[Nadsat]], la version française, si différente, est en dernière colonne. Est également donnée l'étymologie des termes.
* '''baboochka''' ('''babouchka''') → vieille femme (< Rus. ''бабушка'', babouchka, grand-mère)
+
 
* '''bitva''' → bagarre (< Rus. ''битва'', bitva)
+
{| width="70%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
* '''bratti''' → frère (< Rus. ''брат'', brat)
+
|-
* '''eggiweg''' → œuf (< déformation de ''egg'' dans le langage enfantin)
+
|[[Image:Nadsat.png|30px]]
* '''glazz, glazzies''' ('''glazes''') œil, yeux ( < Rus. ''глаз'', glaz)  
+
|[[Image:Britishflag.gif|30px]]
* '''gloopy''' ('''gloupp, gloupide''') → stupide (< Rus. ''глупый'', gloupyï)
+
|[[Image:Frenchflag.jpg|30px]]
* '''gooly''' ('''goulatier''') → marcher ( < Rus. ''гулять'', gulyat')
+
|[[Image:Russkiflag.jpg|30px]]
* '''gorlo'' ('''gorlot''') → gorge (< Rus. ''горло'', gorlo)
+
|[[Image:Puzzle.jpg|30px]] & autres
* '''govoreet''' ('''govoriter''') → parler (< Rus. ''говорить'', govorit')
+
|-
* '''mewler, mowler''' ('''mioloker''') → miauler (< terme inventé d'apparence russe)
+
|Appy polly loggy
* '''pee and em''' ('''pé et ème''') → père et mère (< nom des iniciales)
+
|apology
* '''pol''' ('''pol''') → sexe (< Rus. ''пол'', pol, genre)
+
|excuses
* '''skolliwoll''' ('''escoliose''') → école (terme inventé)
+
|
* '''tashtook''' ('''tiremorve''') → mouchoir (< All. ''Taschentuch'', mouchoir)
+
|exquis cucuses usées<ref name="tf">"traduction" française.</ref>
* '''toofles''' ('''touflasques''') → pantoufles (< Rus. ''туфли'', tufli, chaussures)
+
|-
* '''zasnoot''' ('''zaznouter''') → dormir (< Rus. ''заснуть'', zasnut, s'endormir)
+
|Baboochka
* '''zoobies''' ('''zoubies''') → dents (< Rus. ''зубы'', zuby)
+
|rowspan="2"|
 +
|vieille femme
 +
|бабушка (grand-mère)
 +
|rowspan="3"|
 +
|-
 +
|Bitva
 +
|bagarre
 +
|битва
 +
|-
 +
|Bratti
 +
|brother
 +
|frère
 +
|брат
 +
|-
 +
|Eggiweg
 +
|egg
 +
|œuf
 +
|
 +
|langage enfantin
 +
|-
 +
|Glazz (ies)
 +
|eye (s)
 +
|œil, yeux
 +
|глаз (ы)
 +
|
 +
|-
 +
|Gloopy
 +
|stupid
 +
|stupide
 +
|глупый
 +
|gloupp, gloupide<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|Gooly
 +
|to walk
 +
|marcher
 +
|гулять
 +
|goulatier<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|Gorlo
 +
|
 +
|gorge
 +
|горло
 +
|gorlot<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|Govoreet
 +
|to speak
 +
|parler
 +
|говорить
 +
|govoriter<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|Mewler, mowler
 +
|to meow
 +
|miauler
 +
|rowspan="2"|
 +
|Inventé ([[Langue_de_cuisine|apparence russe]])<br/>mioloker<ref name="tf"/><ref>À rapprocher – peut-être –  de молоко (lait) : boisson (prétendument) favorite des chats.</ref>
 +
|-
 +
|Colspan="2"|pee & em
 +
|père et mère
 +
|initiales
 +
|-
 +
|Pol
 +
|sex
 +
|sexe
 +
|пол (genre)
 +
|
 +
|-
 +
|Skolliwoll
 +
|school
 +
|école
 +
|шкoлa
 +
|terme inventé<br/>escoliose<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|Tashtook
 +
|rowspan="4"|
 +
|mouchoir
 +
|
 +
|''Taschentuch'' ([[Image:Deutschefahne.jpg|20px|allemand]])<br/>tiremorve<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|Toofles
 +
|pantoufles
 +
|туфли (chaussures)
 +
|touflasques<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|Zasnoot'''
 +
|dormir
 +
|заснуть (s'endormir)
 +
|zaznouter<ref name="tf"/>
 +
|-
 +
|zoobies
 +
|dents
 +
|зубы
 +
|zoubies<ref name="tf"/>
 +
|}
  
 
==Liens==
 
==Liens==
 +
 +
* [http://fr.wikipedia.org/wiki/Nadsat Le nadsat] Article Wikipédia
 +
* [http://fr.wikipedia.org/wiki/Nadsat_(lexique) Lexique Nadsat] (Wikipédia)
 
* [http://www.geocities.com/SoHo/Lofts/5251/nadsat.htm Dictionnaire du Nadsat]
 
* [http://www.geocities.com/SoHo/Lofts/5251/nadsat.htm Dictionnaire du Nadsat]
 +
* [http://thierry.roy.pagesperso-orange.fr/nadsat.htm Dictionnaire de Nadsat] Page personnelle de Thierry Roy.
 +
 +
----
 +
 +
<font size=1><references/></font>
  
 
[[Catégorie:Idéolangue]]
 
[[Catégorie:Idéolangue]]
 +
[[Catégorie:Langue artistique]]
 +
[[Catégorie:Langue a posteriori]]
 +
[[Catégorie:Argot]]

Version actuelle en date du 18 décembre 2014 à 11:57

  Nadsat
Nadsat
 
Année de création 1962
Auteur Anthony Burgess
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé
Catégorie Langue artistique, argot
Typologie Langue a posteriori
Alphabet Latin
Lexique 240 mots
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_NAD


Le Nadsat est un argot artificiel anglo-russe, développé par Anthony Burgess pour son roman L'Orange mécanique en 1962. Ce même argot fut repris par Stanley Kubrick dans son adaptation cinématographique de l'œuvre (1971).

Description interne

Le nom Nadsat dérive d'un suffixe russe utilisé pour former les noms de nombres compris entre 11 et 19, -надцать [nadʦatʲ], soit en fait, l'équivalent du suffixe anglais -teen, également utilisé pour désigner les adolescents (teenager).

Anthony Burgess développa ainsi un argot original destiné à transcrire les habitudes langagières d'une jeunesse futuriste donnée, en empruntant majoritairement des mots russes, mais également, en moindre quantité, des apports du Français, du Romani, ainsi que de l'argot Cockney londonien. Quelques termes toutefois ont directement été inventés par l'auteur.

Il s'agit d'une forme langagière adaptée à l'anglais qui ne saurait constituer une langue à elle seule, mais correspond bel et bien à une construction linguistique de type artistique. Le Nadsat possède en effet la qualité d'auto-censurer les détails les plus violents de l'histoire, voire à aider à la désensibilisation du lecteur.

Lexique

Ce tableau donne le mot en Nadsat, la version française, si différente, est en dernière colonne. Est également donnée l'étymologie des termes.

Nadsat.png Britishflag.gif Frenchflag.jpg Russkiflag.jpg Puzzle.jpg & autres
Appy polly loggy apology excuses exquis cucuses usées<ref name="tf">"traduction" française.</ref>
Baboochka vieille femme бабушка (grand-mère)
Bitva bagarre битва
Bratti brother frère брат
Eggiweg egg œuf langage enfantin
Glazz (ies) eye (s) œil, yeux глаз (ы)
Gloopy stupid stupide глупый gloupp, gloupide<ref name="tf"/>
Gooly to walk marcher гулять goulatier<ref name="tf"/>
Gorlo gorge горло gorlot<ref name="tf"/>
Govoreet to speak parler говорить govoriter<ref name="tf"/>
Mewler, mowler to meow miauler Inventé (apparence russe)
mioloker<ref name="tf"/><ref>À rapprocher – peut-être – de молоко (lait) : boisson (prétendument) favorite des chats.</ref>
pee & em père et mère initiales
Pol sex sexe пол (genre)
Skolliwoll school école шкoлa terme inventé
escoliose<ref name="tf"/>
Tashtook mouchoir Taschentuch (allemand)
tiremorve<ref name="tf"/>
Toofles pantoufles туфли (chaussures) touflasques<ref name="tf"/>
Zasnoot dormir заснуть (s'endormir) zaznouter<ref name="tf"/>
zoobies dents зубы zoubies<ref name="tf"/>

Liens


<references/>