Koritira

De Ideopedia
Révision de 3 juillet 2020 à 10:48 par Ziecken (discussion | contributions) (Nouvelle page : {{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_KOR_Idéolangue}} |nomnatif={{MediaWiki:IDEO_KOR_Idéolangue}} |implantation= |auteur=TarkFrench |année=2020 |locute...)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
  Kôr
Kôr
 
Année de création 2020
Auteur TarkFrench
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé
Catégorie
Typologie
Alphabet Latin
Lexique 456 mots
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_KOR

Le Koritira est une idéolangue créée en 2020 par TarkFrench.

Le koritira n'est pas spécifiquement inspiré d'une seul langue, mais je dirais que ça ressemble à du mandarin, à du japonais, à du turc et à du quechua.

Historique

Présentée pour la première fois, le 3 juillet 2020 via le forum l'Atelier.

==Alphabet & pron

Il s'agit d'une langue fusionnelle, agglutinative et un peu polysynthétique.

Grammaire

Le koritira a six cas grammaticaux: l'Ergatif, l'Absolutif, le Génitif, le Datif, l'Ablatif et le Locatif; et a trois genres grammaticaux: le Masculin, le Féminin et le Neutre.

Le koritira a quatre modes: l'Indicatif, pour les choses réelles; le Subjonctif, pour les choses irréelles, les rêves; l'Impératif, pour donner des ordres; et le Conditionnel, pour former des questions. Il a aussi six temps: le Présent, l'Imparfait, le Parfait, le Passé Proche, le Passé Lointain, le Futur Proche et le Futur Lointain.

Le koritira distingue cinq formes de suffixes évidentiels (pour marquer d'où vient l'information): 'Hearsay' les ragots; Qu'on ait entendu l'information à partir d'une bonne personne; Qu'on ait entendu l'information à partir d'une personne mauvaise; Qu'on ait vu l'action se produire; et quand on a expériencé l'action qui se produit.

Syntaxe

Lexicologie

Chiffres et nombres

Échantillon

Exemple de texte

Notre père
Papa noni, ha joracain Steun,
Han eni dohna Lekozo,
Ha hrishatro dohna Tahrezo,
Ha vire dohna Tayozya, cos’acai joracainyam.
Noni nga ukkoti rawe Griozai.
Reysen noni Reyazai.
Mo hna suno, ha nohna reysahnan Reyazya.
Nohna Helvicai Serizaitiangis
Ser nohna Figyacai kea Haruzai.
Amen.
[papa nɔni ha d͡ʑoɾat͡sajn stɛwn]
[han ɛni dʌna lekozo]
[ha ɾ̥iɕatɾɔ dʌna tæɾezo]
[ha βiɾe dʌna tajɔzja t͡sɔzat͡saj jɔɾat͡sajnjam]
[noni ŋa ukkɔti ɾawe ɡɾjɔzaj]
[ɾɛjsɛn nɔni ɾɛjazaj]
[mo n̥a sunɔ ha nʌna ɾɛjsænan ɾɛjazja]
[nʌna hɛlβit͡saj sɛɾizajtjaŋɪs]
[sɛɾ fiɡjat͡saj kɪ̆a haɾuzaj]
father POSS.1PLN | REL sky.LOC-PL be.3SG-PRS
REL name POSS.2SGN bless.IMP-PRS.3SG
REL king-era POSS.2SGN come.IMP-PRS.3SG
REL will POSS.2SGN follow_a_law.IMP-PRS.1PL | earth.LOC sky.LOC-PL.COM
DAT.1PL DEM day.GEN bread-ABS give.IMP-PRS.2SG
offense.ABS-PL POSS.1PLN forget.IMP-PRS.2SG
also DEF DAT.3PL | REL ABS.1PL offend.PART-PST forget.IMP-1PL
ABS-1PLN temptation.LOC let.IMP-2SG.NEG.COM
but ABS-1PLN evil-LOC from defend.IMP-2SG
Our father, who is in the skies
May your name be blessed
May your reign come
May your will be followed, on the earth as well as in the skies
Give us the bread of this day
Forget our offenses
As we'll forget those who offended us
Don't let us go in temptation
But protect us from the evil
Amen
le Roi et le Prisonnier (traduit en anglais, glosé, mais non transcrit en API)
Aca yenPalace hna hane Dzuroshun, Luda da Toyo Areyjelzat'ukia.
Chozihn yenPalace noji da Toyo Shaleshun.
Qa, yenPalacir da Toyo Ikereshun: use kechachin baykacai qa dor kechachihm hendecai qa ven kechachin tashecai, nengi Not'a K'ilehun?
Qa, aca k'odecai yenPalacs Yusishachodzeshun; Stehn hna t'onje, oji yenPalacs Eregishun.
Da Toyo, azhaidzeshun, awajelzashun qa da yenPalacs tiweshun.
as MLR.prisoner-ABS DEFN people love.3SG-PRF | 3SGM-ABS DEFM king justice-kill.PRF-SUBJ.3SG.NEG
challenge.INF MLR.prisoner-ABS REL DEFM king decide.PRF-3S
then MLR.prisoner-DAT DEFM king question.PRF-3SG | four leg.PL-ABS morning-LOC then two leg.DU-ABS noon-LOC then three leg.PL-ABS evening-LOC | what_kind animal have.PRS-3SG
then | as prison-LOC MLR.prisoner smart.COMP+-BEC.PRF-3SG || be.INF DEFN human-ABS | REL MLR.prisoner answer.PRF-3SG
DEFM king | upset.BEC.PRF-3SG | suicide.PRF-3SG then DEF MLR.prisoner freed.PRF-3SG
As the prisoner was loved by the people, the king couldn't execute him.
He then decided to challenge the prisoner.
He then asked this question to the prisoner: what kind of animal has, four legs at the morning, two legs at noon and three at evening?
Then, as the prisoner became smarter while in prison, [the prisoner] answered that it was an human.
The king, upset, killed himself and the prisoner were freed.

Liens

Notes

<references/>