IDEO ANV Remarques W à Z : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Wagon)
m (Y)
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
==X==
 
==X==
 
==Y==
 
==Y==
 +
 +
La lettre de l'alphabet Y (dite en français I grec, à cause d'Upsilon) n'a rien de grec en aneuvien, ne se [[IDEO_ANV_I%2C_Y#Y|prononce]] pas exactement comme le I et évoque plus ou moins un arbre (''Tænd''). Cette lettre est nommée ''[[Aneuvien#Alphabet_.26_signes_diacritiques|Tend]]''.
 +
 +
:''Eg dœm cys; eg intel nep ùc cys''<ref>Ou ''cyn''</ref> [ɛg ˈduːm<sup><font size=1>t</font></sup>sɪs ɛg ˈintɛl nɛpˈytsɪs] = J'y pense; j'y comprends rien.
 +
:''Eg pùze cyv; E cyv.'' [ɛg ˈpyzətsɪv eˈtsɪv] = J'y vais; j'y suis.
 +
 
==Z==
 
==Z==
  
 
Retour: [[IDEO_ANV_X_Y_Z|X Y Z]]
 
Retour: [[IDEO_ANV_X_Y_Z|X Y Z]]

Version du 20 mars 2010 à 01:33

Sommaire

W

Wagon

Wagon se dit waan, toutefois, pour "wagon-restaurant", "wagon-lits", on dira klemxeliys [klɛmsəˈliːs] et suvoxeliys [suvoksəˈliːs]°.


°La solution aneuvienne du mot aggltuiné ne retrouve pas le détail du mot français, à savoir un wagon (ou une voiture) tenant lieu de restaurant (au singulier) ou bien avec plusieurs lits (au pluriel) ou couchettes (kamxeliys). Le terme normal francophone est "voiture-lits" et "voiture-restaurant", toutefois, dans ce cas, le terme "wagon" est accepté à cause de la très historique CIWL. Son équivalent aneuvien actuel est l'AKSKX (Anoeven kœmpani àr suvo- ea klemxeliysene).


Retour: W

X

Y

La lettre de l'alphabet Y (dite en français I grec, à cause d'Upsilon) n'a rien de grec en aneuvien, ne se prononce pas exactement comme le I et évoque plus ou moins un arbre (Tænd). Cette lettre est nommée Tend.

Eg dœm cys; eg intel nep ùc cys<ref>Ou cyn</ref> [ɛg ˈduːmtsɪs ɛg ˈintɛl nɛpˈytsɪs] = J'y pense; j'y comprends rien.
Eg pùze cyv; E cyv. [ɛg ˈpyzətsɪv eˈtsɪv] = J'y vais; j'y suis.

Z

Retour: X Y Z