IDEO ANV Remarques W à Z : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 7 : Ligne 7 :
  
  
Sol s'utilise aussi adverbialement:
+
Sol s'utilise aussi adverbialement...
  
  
 +
 +
... ou bien,comme adjectif, signifiant "unique":
 +
 +
  
  
Ligne 17 : Ligne 21 :
  
  
 +
Retour [[IDEO_ANV_S|S]]
  
 +
==T U==
  
 +
===Tableau===
  
Retour [[IDEO_ANV_S|S]]
+
 +
 
 +
 
 +
===Taille===
 +
 
 +
S'il s'agit de dimensions, on trouve deux termes: ''soor'' évoque plutôt la hauteur, ''(som-)næt'' évoque plutôt le tour de taille (chez un primate).
 +
 
 +
''Çkryt'' est utilisé pour d'autres utilisations,notamment, l'action de taille. 
  
==T U==
 
  
 
===Tant... que, tant que===
 
===Tant... que, tant que===
Ligne 30 : Ligne 43 :
  
  
 
+
).
 +
 
 +
 
 +
===Tonsure===
 +
 
 +
''Tœṅsat'' traduit l'action de tondre, ''tœṅsys'' son résultat.  
  
  
Ligne 59 : Ligne 77 :
 
:Le chef d'atelier: Et cette voiture, t'es toujours dessus?  
 
:Le chef d'atelier: Et cette voiture, t'es toujours dessus?  
 
:L'apprenti: Tant que tu ne m'auras pas donné les pièces de rechange.
 
:L'apprenti: Tant que tu ne m'auras pas donné les pièces de rechange.
 +
 +
===Type===
 +
 +
Pour exprimer toute espèce, soit par un substantif, soit par un adjectif, on dira ''typ'', ainsi que dans les mots agglutinés, comme suit:
 +
 +
 +
 +
 +
Pour exprimer un être humain indéterminé, on utilisera plutôt dĕ [dœ], masculin au singulier, masculin ou neutre au pluriel.
 +
 +
 +
 +
===Ultra===
 +
 +
Mots coposés
 +
 +
:S'écrit ùltra- si le radical qui suit est accentué sur la première syllabe: ùltra-''fræjnen'' = ultralibéral
 +
 +
 +
Mots agglutinés
 +
 +
:S'écrit ultra et l'accent reste sur le radical: ''ultravjòlyt'' = ultraviolet, ùt ''ultradù'' = un ultra.
 +
 +
 +
===Usure===
 +
 +
:Si c'est une dégradation progressive (naturelle ou non) ou son résultat, les mot aneuviens seront respectivement ''ùsat'' & ''ùsys'';
 +
 +
 +
  
  

Version du 21 janvier 2010 à 20:08

S

Seul(-e)

Sol désigne un individu, un animal ou un objet isolé:


Sol s'utilise aussi adverbialement...


... ou bien,comme adjectif, signifiant "unique":



Elikœman désigne un humain ou un animal non accompagné:

Da pùze neper elikœman kœṅzhendave. = Il ne part jamais seul en vacances.


Retour S

T U

Tableau

Taille

S'il s'agit de dimensions, on trouve deux termes: soor évoque plutôt la hauteur, (som-)næt évoque plutôt le tour de taille (chez un primate).

Çkryt est utilisé pour d'autres utilisations,notamment, l'action de taille.


Tant... que, tant que

Tant… que, tant que




Tonsure

Tœṅsat traduit l'action de tondre, tœṅsys son résultat.


Travail(-ler)

Dewèr tern jareve, æt syropdu wark numerigev = Depuis deux ans, ce photographe travaille en numérique.




Tutoiement

La règle aneuvienne précise que tout tutoiement entraîne, de facto, un tutoiement réciproque.


-soit d'arrogance ou de mépris de la part de la personne qui tutoie mais n'accepte pas le retour.



Le chef d'atelier: Et cette voiture, t'es toujours dessus?
L'apprenti: Tant que tu ne m'auras pas donné les pièces de rechange.

Type

Pour exprimer toute espèce, soit par un substantif, soit par un adjectif, on dira typ, ainsi que dans les mots agglutinés, comme suit:



Pour exprimer un être humain indéterminé, on utilisera plutôt dĕ [dœ], masculin au singulier, masculin ou neutre au pluriel.


Ultra

Mots coposés

S'écrit ùltra- si le radical qui suit est accentué sur la première syllabe: ùltra-fræjnen = ultralibéral


Mots agglutinés

S'écrit ultra et l'accent reste sur le radical: ultravjòlyt = ultraviolet, ùt ultradù = un ultra.


Usure

Si c'est une dégradation progressive (naturelle ou non) ou son résultat, les mot aneuviens seront respectivement ùsat & ùsys;



Retour T U

V W

Vouvoiement

La règle aneuvienne veut qu'on vouvoie

— Les personnes qu'on voie pour la première fois, quel que soit leur âge:

—Quat gerev ep or?
—Nov jareve dekpent deawe in.
—Quel âge avez-vous?
—Neuf ans dans quinze jours.

— Les personnes avec qui on a des relations de travail (y compris des professeurs aux élèves), sauf si elles sont proches.

— Les personnes avec qui on a des relations commerciales.

À klindák ea't praskankád:


Le client et la prostituée:

—Vous prenez les chèques-emploi?
—Bien sûr! je travaille honnêtement!


Retour V W

X Y Z

Retour X Y Z


Retours: En-tête, Aneuvien