IDEO ALG Verbes : Différence entre versions

De Ideopedia
(Emplois du mode subjonctif :)
m (Subjonctif :)
 
(23 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
=Généralités=
 
=Généralités=
  
Noyau de la phrase en algardien comme dans toutes les langues,
+
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans de nombreuses langues,
  
 
il présente 4 modes.
 
il présente 4 modes.
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.
 
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.
  
'''Infinitif passé''' : '''kure + radical+ğo''' : ex kure eßeğo : avoir eu.
 
  
Il sert à conjuguer les temps composés : présent parfait etc...
+
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant
 +
 
 +
'''Participe''' : '''Radical + o''' : ex : eßo : eu
 +
 
 +
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ege''' : ex : eßege :  avoir eu.
 +
 
 +
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+egu''' : ex : eßegu : ayant eu
  
  
Ligne 19 : Ligne 24 :
  
  
*Hare bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)
+
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)
  
*Ale hareğu bante : « ''je fais du pain'' » (je suis en train d'en faire= be+ing)
+
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)
  
 
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)
 
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)
Ligne 27 : Ligne 32 :
 
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)
 
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)
  
*Ko diel kure hareğo bante.  « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)
+
*Ko diel hario bante.  « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)
 
+
*Lan kure hareğo a bante, wa þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »
+
  
 +
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »
  
 
=Les Modes :=
 
=Les Modes :=
Ligne 40 : Ligne 44 :
 
4 temps à l'indicatif :
 
4 temps à l'indicatif :
  
===Présent===
+
===Présent inaccompli===
 
Ex avec Mude (chanter)
 
Ex avec Mude (chanter)
  
;Mude
+
  {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''ĕ'''
 +
    | Mud'''un'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''an'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''as'''
 +
    | Mud'''em'''
 +
    |}
  
;Mudan
 
  
;Mudas
 
  
;Mudun
 
 
;Mudem
 
  
 
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!
 
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!
Ligne 79 : Ligne 94 :
 
===Présent progressif===
 
===Présent progressif===
  
'''Ale + gérondif [BV+ğu]'''
+
'''Ale + Gérondif '''
  
 
Emplois :
 
Emplois :
 
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de
 
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de
  
Ale hareğu bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »
+
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »
  
===Présent parfait===
+
===Présent accompli===
 +
 
 +
 
 +
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''io'''
 +
    | Mud'''o'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''on'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''os'''
 +
    | Mud'''am'''
 +
    |}
  
'''Kure (présent) + Participe Passé[BV+ğo]'''
 
  
 
Emplois :
 
Emplois :
 
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)
 
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)
Danyel kuras ven farğureğo da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »
+
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »
  
 
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent
 
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent
  
kure rumiheğo Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »
+
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »
  
 
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).
 
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).
 
 
 
 
 
  
 
===Le prétérit===
 
===Le prétérit===
  
;Mudewa
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''ewa'''
 +
    | Mud'''una'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''ana'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''esa'''
 +
    | Mud'''ema'''
 +
    |}
  
;Mudana
 
  
;Mudesa
 
 
;Muduna
 
 
;Mudema
 
  
 
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.
 
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.
Ligne 123 : Ligne 161 :
 
===L' imparfait.===
 
===L' imparfait.===
  
;Mudev
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
+
    |-
;Mudav
+
    |
 
+
    |Sing.
;Mudiv
+
    |Plur.
 
+
    |-
;Muduv
+
    |1
 +
    | Mud'''eva'''
 +
    | Mud'''evun'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''evan'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''evas'''
 +
    | Mud'''evem'''
 +
    |}
  
;Mudiev
 
  
 
mêmes emplois qu'en français, espagnol…
 
mêmes emplois qu'en français, espagnol…
Ligne 148 : Ligne 195 :
 
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »
 
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »
  
=== Le plus que parfait===
+
=== Le passé accompli===
  
'''Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]'''
 
  
 +
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''ega'''
 +
    | Mud'''uga'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''aga'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''egas'''
 +
    | Mud'''egam'''
 +
    |}
 
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.
 
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.
 
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)
 
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)
Ligne 157 : Ligne 220 :
 
=== Le futur : ===
 
=== Le futur : ===
  
;Mudela
 
  
;Mudelan
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''ela'''
 +
    | Mud'''elun'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''elan'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''elas'''
 +
    | Mud'''elem'''
 +
    |}
  
;Mudelas
 
  
;Mudelun
 
 
;Mudelem
 
  
 
correspond au futur simple en français, espagnol…
 
correspond au futur simple en français, espagnol…
Ligne 171 : Ligne 245 :
 
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »
 
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »
  
;Rq : Le futur proche
+
;Rq : Le futur proche = gérondif futur
  
'''Re + BV :'''
+
'''Ale + BV+ lu :''' (être "devant partir")
  
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »
+
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »
  
 
'''''Attention !'''''
 
'''''Attention !'''''
  
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »
+
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »
  
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.
+
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.
  
===le futur antérieur :===
+
===le futur accompli :===
  
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''ola'''  
 +
    | Mud'''olun'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''olan'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''olas'''
 +
    | Mud'''olem'''
 +
    |}
  
 
Idem Français !
 
Idem Français !
Ligne 191 : Ligne 281 :
 
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,
 
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,
  
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »
+
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »
  
 
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.
 
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.
  
==Gérondif :==
 
  
'''BV+ğu '''.
 
 
Constructions verbales :
 
;Ale+ Gérondif = forme progressive
 
 
;Halme + Gérondif = continuer à faire qqch
 
 
;Komate + Gérondif =  cela fait …
 
  
 
==Conditionnel :(présent)==
 
==Conditionnel :(présent)==
Ligne 212 : Ligne 293 :
 
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !
 
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !
  
;Mudeka
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''eka'''
 +
    | Mud'''ekun'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''ekan'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''ekas'''
 +
    | Mud'''ekem'''
 +
    |}
  
;Mudekan
 
  
;Mudekas
+
Le conditionnel accompli :
  
;Mudekun
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
+
    |-
;Mudekem
+
    |
 
+
    |Sing.
Le conditionnel passé : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''
+
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''oka'''  
 +
    | Mud'''okun'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''okan'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''okas'''
 +
    | Mud'''okem'''
 +
    |}
  
 
==Subjonctif :==
 
==Subjonctif :==
Ligne 228 : Ligne 336 :
 
===Subjonctif présent :===
 
===Subjonctif présent :===
  
 
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
;Mudez
+
    |-
 
+
    |
;Mudaz
+
    |Sing.
 
+
    |Plur.
;Mudis
+
    |-
 
+
    |1
;Muduz
+
    | Mud'''es'''
 
+
    | Mud'''us'''
;Mudies
+
    |-
 
+
    |2
 
+
    |Colspan="2"| Mud'''eas'''
=== subjonctif passé: ===
+
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''is'''
 +
    | Mud'''ies'''
 +
    |}
  
  
;Mudewat
 
  
;Mudanat
+
=== subjonctif prétérit/passé: ===
  
;Mudesat
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''eat'''
 +
    | Mud'''unat'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''anat'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''esat'''
 +
    | Mud'''emat'''
 +
    |}
  
;Mudunat
+
=== subjonctif accompli: ===
  
;Mudemat
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
    |-
 +
    |
 +
    |Sing.
 +
    |Plur.
 +
    |-
 +
    |1
 +
    | Mud'''egat'''
 +
    | Mud'''ugat'''
 +
    |-
 +
    |2
 +
    |Colspan="2"| Mud'''agat'''
 +
    |-
 +
    |3
 +
    | Mud'''osat'''
 +
    | Mud'''omat'''
 +
    |}
  
 
===Concordance des temps ;===
 
===Concordance des temps ;===
  
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.
+
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.
  
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée.  
+
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée.  
  
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)
+
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée
  
 
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==
 
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==
Ligne 265 : Ligne 408 :
 
==Impératif==
 
==Impératif==
  
L'impératif est simple : 1 personne seulement.
+
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)
  
(Tel) '''Mudeda''' !
+
'''Mudeda''' !
  
 
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''
 
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''
Ligne 282 : Ligne 425 :
 
*;vouloir+V : levare+BV
 
*;vouloir+V : levare+BV
 
*;faire +V: hare+BV
 
*;faire +V: hare+BV
*;luße+V : laisser+BV  
+
*;laisser+V : luse+BV  
*;mihe+V : savoir + BV
+
*;savoir+V : mihe + BV
  
 
=Tournures et voix verbales=
 
=Tournures et voix verbales=
Ligne 307 : Ligne 450 :
 
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''
 
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''
  
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »
+
Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »
  
  

Version actuelle en date du 16 janvier 2022 à 15:41

Généralités

Noyau de la phrase en algardien comme dans de nombreuses langues,

il présente 4 modes.

L'infinitif 

Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…

Tous les verbes s'évrivent Radical+e : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.


Gérondif : Radical + u : ex : eßu : ayant

Participe : Radical + o : ex : eßo : eu

Infinitif accompli : Inf+ege : ex : eßege : avoir eu.

Gérondif accompli : Inf+egu : ex : eßegu : ayant eu


Temps accomplis et inaccomplis 


  • Harĕ bante : « je fais du pain » (de tps en tps,qqe fois)
  • Alĕ haru bante : « je fais du pain » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)
  • Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent» (j'étais en train d'en faire)
  • Ewail, harewa bante. « Hier, J'ai fait du pain » (c'est fait c'est passé!)
  • Ko diel hario bante. « ce matin, j'ai fait du pain » (c'est récent, ça a des conséquences)
  • Lan hareğe bante, we þharesa. « après avoir fait le pain, il le mangea. »

Les Modes :

Indicatif

mode des faits réels.

4 temps à l'indicatif :

Présent inaccompli

Ex avec Mude (chanter)

Sing. Plur.
1 Mudĕ Mudun
2 Mudan
3 Mudas Mudem



Rq: le pronom sujet est très souvent omis!

Emploi :

  • présent immédiat

No mire kore alan unjudeğu. « Je ne vois pas ce que tu montres »

E kißirat birnem « Les prix montent »

  • présent de narration
  • de vérité générale,

Ğār sukanas rãng Odimte. « La Terre tourne autour du Soleil »

  • de répétition,

Farğuras wene ßeil dae weli umo.« Elle téléphone tous les jours à ses amies. » 

  • de description,

Weli mîr sengurem sabdur. : « Ses yeux expriment la patience »

  • d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)

Ye komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »

Présent progressif

Ale + Gérondif

Emplois :

  • présent immédiat, action en cours =être en train de

Alĕ haru bante : « je suis en train de faire du pain »

Présent accompli

Sing. Plur.
1 Mudio Mudo
2 Mudon
3 Mudos Mudam


Emplois :

  • parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)

Danyel ven farğuros da weli hanor : « Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère »

  • Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent

Bußemio Inğli litz stek 2006 : « J'apprends l'anglais depuis 2006 »

  • avec 
    ga (déjà), neil (jamais) , weil(toujours), waz (encore).

Le prétérit

Sing. Plur.
1 Mudewa Muduna
2 Mudana
3 Mudesa Mudema


Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.

Action ponctuelle, révolue dans le passée.

L' imparfait.

Sing. Plur.
1 Mudeva Mudevun
2 Mudevan
3 Mudevas Mudevem


mêmes emplois qu'en français, espagnol…

  • action durative 

(pas de passé progressif en algardien!)

Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent»

s'oppose à l'action ponctuelle (passé)

  • description,

Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « C'était un mardi soir, il pleuvait. »

  • habitude

We hereil, riv li meylirad. « Tous les mercredis, elle allait à la mer. »

Le passé accompli

Sing. Plur.
1 Mudega Muduga
2 Mudaga
3 Mudegas Mudegam

-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration. (même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)

Le futur :

Sing. Plur.
1 Mudela Mudelun
2 Mudelan
3 Mudelas Mudelem


correspond au futur simple en français, espagnol…

Weli wōr dawel kirelas jerido. : « son travail lui donnera satisfaction. »

Rq 
Le futur proche = gérondif futur

Ale + BV+ lu : (être "devant partir")

Alem lodelu. : « Ils vont partir. »

Attention !

Mihev are alekan vanelu : « Je savais que tu allais venir »

contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.

le futur accompli :

Sing. Plur.
1 Mudola Mudolun
2 Mudolan
3 Mudolas Mudolem

Idem Français !

Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,

Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette »

ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.


Conditionnel :(présent)

Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …

Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !

Sing. Plur.
1 Mudeka Mudekun
2 Mudekan
3 Mudekas Mudekem


Le conditionnel accompli :

Sing. Plur.
1 Mudoka Mudokun
2 Mudokan
3 Mudokas Mudokem

Subjonctif :

Subjonctif présent :

Sing. Plur.
1 Mudes Mudus
2 Mudeas
3 Mudis Mudies


subjonctif prétérit/passé:

Sing. Plur.
1 Mudeat Mudunat
2 Mudanat
3 Mudesat Mudemat

subjonctif accompli:

Sing. Plur.
1 Mudegat Mudugat
2 Mudagat
3 Mudosat Mudomat

Concordance des temps ;

[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.

[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée.

Rq : le plus que parfait du subjonctif : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée

Emplois du mode subjonctif :

Impératif

L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)

Mudeda !

Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme BV+ßta

Infinitif

Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…

Rq :

  • pouvoir + V 
    vidre +BV
    aller + V 
    re + BV
    devoir+V 
    jare +BV
    vouloir+V 
    levare+BV
    faire +V
    hare+BV
    laisser+V 
    luse+BV
    savoir+V 
    mihe + BV

Tournures et voix verbales

Tournures interrogatives

Est-ce que ?  : Ku

Ku alan ibißi  ? « Est-ce que tu es grand ? »

Voix verbales

  • pronominale = As + Infinitif

Ex : Asayle : « se laver »

  • réciproque: particule asudi (l(es) un(s) envers l(es) autre(s))

Alem uteki asudi « ils sont gentils les uns envers les autres »

  • passive :

Ale + Participe passé + (fil + …)

Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « La porte a été ouverte par la petite fille »



Retour à la page d'accueil de l'algardien