Guillemets : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Microcorrection)
m
 
(3 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Les guillemets sont les signes de ponctuations les moins "normalisés" (à l'inverse, par exemple, de la virgule), dans la mesure où leur forme et leur utilisation varie énormément d'une langue à l'autre.
 
Les guillemets sont les signes de ponctuations les moins "normalisés" (à l'inverse, par exemple, de la virgule), dans la mesure où leur forme et leur utilisation varie énormément d'une langue à l'autre.
  
On notera cependant deux constantes
+
On notera cependant deux constantes :
:Leur utilisation pour ''mettre en relief'' un mot un un( morceau d)e citation :
+
:Leur utilisation pour ''mettre en relief'' un mot un <font color=grey><font color=grey>morceau d</font></font>e citation :
 
::le régime "communiste" de Ceaucescu.
 
::le régime "communiste" de Ceaucescu.
:Et pour citer un propos en discours direct :
+
:Et pour citer un propos en discours [[Direct#Discours|direct]] :
 
::Je lui ait dit d'aller se faire voir.
 
::Je lui ait dit d'aller se faire voir.
 
::Je lui ai dit : <font color=green>« Va t'faire voir ! »</font>
 
::Je lui ai dit : <font color=green>« Va t'faire voir ! »</font>
  
 
Pour tout ce qui concerne les différents guillemets dans les langues naturelles, cette page de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet Wikipédia] n'est pas avare de détails, tant
 
Pour tout ce qui concerne les différents guillemets dans les langues naturelles, cette page de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet Wikipédia] n'est pas avare de détails, tant
:dans la forme des guillemets (« … » “…” „…“ "…" ‹ … ›)
+
:dans la forme des guillemets (« … » ''“…” „…“'' "…" ‹ … ›)
 
:l'utilisation d'espaces au voisinage
 
:l'utilisation d'espaces au voisinage
 
:que la combinaison entre eux (s'il y a lieu) ou avec d'autres signes de ponctuation.
 
:que la combinaison entre eux (s'il y a lieu) ou avec d'autres signes de ponctuation.
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
:Les guillemets droits
 
:Les guillemets droits
 
:Les guillemets à chevrons (français)
 
:Les guillemets à chevrons (français)
:Les guillemets anglais “…”, utilisés moins couramment ; lorsqu'il y a un risque d'ambiguïté entre l'utilisation d'un mot entre guillemets (cf exemple ci-dessus) et un discours direct imbriqué dans un autre.
+
:Les guillemets anglais ''“…”'', utilisés moins couramment ; lorsqu'il y a un risque d'ambigüité entre l'utilisation d'un mot entre guillemets (cf exemple ci-dessous) et un discours direct imbriqué dans un autre.
  
''« Ka dikta ni es: “Eg hab ùt fàktend warkes” »; ed "wark" ere kundín obvízhun ed kollegduse kan!'' = « Elle m'a dit : « j'ai un travail à faire » » ; son « travail » constituait à surveiller ses collègues !
+
''« Ka dikta ni es: “Eg hab ùt dorind warkes” ; ed "wark" ere kundín obvízhun ed kollegduse kan! »'' = « Elle m'a dit : « j'ai un travail à faire » ; son « travail » consistait à surveiller ses collègues ! ».
  
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]][[Catégorie:Ponctuation]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]][[Catégorie:Ponctuation]]

Version actuelle en date du 21 novembre 2019 à 00:36

Les guillemets sont les signes de ponctuations les moins "normalisés" (à l'inverse, par exemple, de la virgule), dans la mesure où leur forme et leur utilisation varie énormément d'une langue à l'autre.

On notera cependant deux constantes :

Leur utilisation pour mettre en relief un mot un morceau de citation :
le régime "communiste" de Ceaucescu.
Et pour citer un propos en discours direct :
Je lui ait dit d'aller se faire voir.
Je lui ai dit : « Va t'faire voir ! »

Pour tout ce qui concerne les différents guillemets dans les langues naturelles, cette page de Wikipédia n'est pas avare de détails, tant

dans la forme des guillemets (« … » “…” „…“ "…" ‹ … ›)
l'utilisation d'espaces au voisinage
que la combinaison entre eux (s'il y a lieu) ou avec d'autres signes de ponctuation.

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

L'aneuvien dispose de trois sortes de guillemets.

Les guillemets droits
Les guillemets à chevrons (français)
Les guillemets anglais “…”, utilisés moins couramment ; lorsqu'il y a un risque d'ambigüité entre l'utilisation d'un mot entre guillemets (cf exemple ci-dessous) et un discours direct imbriqué dans un autre.

« Ka dikta ni es: “Eg hab ùt dorind warkes” ; ed "wark" ere kundín obvízhun ed kollegduse kan! » = « Elle m'a dit : « j'ai un travail à faire » ; son « travail » consistait à surveiller ses collègues ! ».