Gelota : Différence entre versions

De Ideopedia
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
|locuteurs=0
 
|locuteurs=0
 
|catégorie=[[Idéolangue ludique]]
 
|catégorie=[[Idéolangue ludique]]
|typologie=VSO
+
|typologie=[[Syntaxe|VSO]]
 
|iso1=—
 
|iso1=—
 
|iso2=—
 
|iso2=—

Version du 3 septembre 2013 à 14:23

  Emanuelo.gif Gelota
Gelota
 
Année de création 2013
Auteur Emanuelo
Régulé par Auteur
Nombre de locuteurs 0
Parlé en Nulle-part
Idéomonde associé Aucun
Catégorie Idéolangue ludique
Typologie VSO
Alphabet Alphabet gelota
Lexique Ébauché
(10/20 mots, 1 officiel)
Version 0.2
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_GTA


Le Gelota est une idéolangue ludique créée en 2013 par Emanuelo. Celle-ci, en grande partie encore en chantier, est basée sur des racines trilitères (en fait, triconsonantiques) qui, seules, portent le sens du mot, pendant que la vocalisation, elle, sert de marqueur grammatical.

Par exemple, le nom même de la langue (gelota, prononcer [gɛˈlota]) fonctionne sur ce système. Le sens est porté par les consonnes : GLT (idée générale de « langue » ou de « langage »<ref>Cf. dictionnaire officiel : http://gelotaconlang.wordpress.com/2013/07/31/dictionnaire-glt/.</ref>), et les voyelles sont des marqueurs grammaticaux : e (nom), o (genre indéfini), a (nominatif).

Sources

Le gelota, même s’il est une création personnelle de l’auteur, avec des traits qui lui sont propres (loi d’économie, …), s’inspire aussi de langues réellement existantes. Parmi elles, on trouve principalement l’hébreu, le latin (et plus tôt mais moins fortement, le grec) et l’espéranto. D’autres langues ont pu inspirer certains traits de la langue, comme le français, l’italien, l’allemand, le lojban.

Hébreu

Latin (et grec)

Espéranto

Autres langues

Alphabet et prononciation

Article principal : IDEO GTA Alphabet

Grammaire

Article principal : IDEO GTA Grammaire

Lexique

Article principal : IDEO GTA Dictionnaire

Le lexique du gelota est dit mixte. En effet, si certains mots viennent du langues existantes<ref>De manière plus ou moins visible. Ainsi, si VRT (mot) vient assez clairement de l’espéranto vorto (ou de l’allemand vort), d’autres mots-sources ont trop ou pas assez de consonnes pour correspondre à ce schéma, et sont donc moins reconnaissables.</ref>, d’autres sont complètement inventés. Il n’y a pas encore assez de vocabulaire pour pouvoir faire des statistique et dire si le vocabulaire est plutôt a priori ou plutôt a posteriori.

Références

<references />

Site