Galoco : Différence entre versions

De Ideopedia
(Chiffres et nombres)
(Les consonnes)
 
Ligne 43 : Ligne 43 :
  
 
b c d f g j k l m n p r s t v z
 
b c d f g j k l m n p r s t v z
/b/ /c/ /d/ /f/ /g/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /p/ /ʁ/* /s/ /t/ /v/ /z/
 
  
Il existe de nombreuses variantes allophoniques acceptées
+
/b/ /ʃ/ /d/ /f/ /g/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /p/ /ʁ/* /s/ /t/ /v/ /z/
 +
 
 +
*Il existe de nombreuses variantes allophoniques acceptées
  
 
==Morphologie==
 
==Morphologie==

Version actuelle en date du 2 octobre 2017 à 20:55

  Galoco
Galoco
 
Année de création 2017
Auteur Velonzio
Régulé par
Nombre de locuteurs 0
Parlé en
Idéomonde associé
Catégorie Langue expérimentale
Typologie
Alphabet Latin
Lexique 127 racines
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_GLC

Le Galoco est une idéolangue créée en 2017 par Velonzio.

Historique

Le galoco est l'héritier de plusieurs projets, dont idées diverses n°1 et le kukutal, il y a aussi un peu de swanskju, mais voyons tout ça.

Le nom "galoco", provient de la racine gal "langue, parler, dire" et de oco, qui est la répétition de la 1ère personne -oc/-co partiellement redupliquée formant notre. La reduplication est une forme archaïque de pluriel.

Alphabet & prononciation

Le galoco utilise l'alphabet latin réduit à 22 lettres : a b c d é f g j k l m n o p r s t u v w y z

Les voyelles

  • a /a/ ou /ɑ/, /a/ en syllabe ouverte /ɑ/ en syllabe fermée <ref>si jamais c'est /a/ en syllabe fermée, alors un accent peut être utilisé pour l'écriture: á</ref>
  • é /e/
  • i /i/
  • o /o/ ou /ɔ/<ref>l'écriture: ó est possible.</ref>

Les glides

Dans une logique de cohérence, car correspondant aux voyelles: u et i

  • /w/
  • y /j/

Les consonnes

b c d f g j k l m n p r s t v z

/b/ /ʃ/ /d/ /f/ /g/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /p/ /ʁ/* /s/ /t/ /v/ /z/

  • Il existe de nombreuses variantes allophoniques acceptées

Morphologie

Une pré-liste de racines a été mise au point. Toutefois l'idée est d'augmenter cette liste à partir de listes modèles que sont celles du toki pona, de Swadesh, de Picoche-Rolland, de Brunet et de concept clés de l'elko. En ordre de grandeur c'est une progression de l'ordre de la centaine, à environ deux-cent, à environ quatre, cinq-cent, à environ mille, pour aller plus loin...

A chaque étape traduire la même phrase et voir l'effet de cette progression lexicale qui s'accompagnera peut-être aussi d'une évolution d'autres choses.

Grammaire

La conjugaison

En galoco, il n'existe pas de participe passé et de temps composé, les aspects perfectifs et imperfectifs seront développés plus tard par la mise ne place de marque fusionnant avec les racines. Il n'existe pour le moment que des temps simples, légèrement basé sur le principe a-i-u du swanskju.

Le lexique de base présente trois pronoms P1 P2 P3 : co/zi/wor.

Base à partir de laquelle sont formés 10 pronoms, 6 courants, 4 moins courants:

  • je : co
  • tu : zi
  • il/elle/on : wor
  • nous tous : jom
  • vous tous : sém
  • ils/elles : won
  • nous deux : jot
  • nous autres (quelques uns) : job
  • vous deux : sét
  • vous autre (le groupe là) : séb

Les conjugaisons porte sur la racine verbale+i /y environ pour syllabe ouverte/syllabe fermée.

Syntaxe

La syntaxe du galoco est proche de celle du français. Elle possède un système de déclinaison qui marque les cas: (6 principaux et 2 sous cas), l'ordre de la phrase peut donc être changée.

  • vocatif x (pas de marque)

phrase non verbale, salutation, apostrophe, interjection, complément de présentatif et élision de ces derniers, attributs du sujet et du COD, apposition, noms propres, au moins étrangers.

  • nominatif -an/-na sujet
  • verbatif -i/-y- verbe
  • accusatif -uk/-ku objet

- sous accusatif COS -uku/-kuku COS

  • génitif toutes les expansions du nom, sauf apposition

- léger, de lien -oj/-jo pour une simple mise en relation - fort, de possession -oc/-co dans le cas de la possession, de l'appartenance

  • instrumental -ep/-pe tous les compléments circonstanciels

Dans la traduction donnée en exemple qui respecte l'ordre de la phrase en français, gzub (accident) alors-que complément circonstanciel de temps qui devrait appeler l'instrumental est au vocatif, pour mettre l'emphase dessus.

Lexicologie

  • je : co
  • tu : zi
  • il/elle/on : wor
  • nous tous : jom
  • vous tous : sém
  • ils/elles : won

Chiffres et nombres

  • mo(m) - 0
  • mi - 1
  • to - 2
  • béy - 3
  • pli - 4
  • zum - 5
  • lyan - 10 (six)
  • myuln - 11 (sept)
  • tyéln - 12 (huit)
  • buyn - 13 (neuf)
  • pyuln - 14 (dix)
  • zyéln - 15 (onze)
  • tyan - 20 (douze)
  • byan - 30 (dix-huit)
  • pyan - 40 (vingt-quatre)
  • smyan - 50 (trente)
  • vya - 100 (trente-six)
  • urp - 1000 (deux-cent-seize)
  • prur - 1 000 000 ( 46 656 )
  • rurp - 1 000 000 ( 10 077 696 )

Échantillon

Pantagruel - François Rabelais

"Soudain, je ne sais comment, le cas fut subit, je n'eus loisir de le considérer, Panurge, sans autre chose dire, jette en pleine mer son mouton criant et bêlant."

Gzub*, cona mo yafyo bigpuk, zalan égzalimray, cona mo fayav donuk zakujo émtcopyoj, Panurj, myum zoljo jasan gali, zérya byu dizoj moran woroc omdjézuk gluyo o byomyo.

Liens

Notes

<references/>