Futur : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Le futur, en conjugaison, peut être abordé de deux manières. :Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos :Soit c'est un f...)
 
m (Futur proche)
(11 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le futur, en conjugaison, peut être abordé de deux manières.
+
==Définition==
 +
 
 +
Le futur ([[Image:Lupa.gif|23px]] <font size=1>FVTVRVM -A, -VS</font> = "être", au participe... futur), en conjugaison, peut être abordé de deux manières.
 
:Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos
 
:Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos
 
:Soit c'est un futur relatif, c'est à dir un instant postérieur à celui où est effectué le procès de la proposition principale ([[concordance des temps]]) dans une phrase composée.
 
:Soit c'est un futur relatif, c'est à dir un instant postérieur à celui où est effectué le procès de la proposition principale ([[concordance des temps]]) dans une phrase composée.
  
 
==Expressions du futur==
 
==Expressions du futur==
 +
<font size=1>... de l'indicatif<ref>Le [[latin]] dispose d'un futur du participe ; les langues ibériques, l'aneuvien, le psolat et [http://aphil.forumn.net/t275p15-el-velimel-man#3449 <font color=black>el velimen man</font>].</ref></font>
  
Dans la grande majorité des langues romanes, le futur dit simple s'exprime, comme son nom l'indique, c'est à dire d'un seule tenant :
+
Dans la grande majorité des langues romanes, le futur dit simple s'exprime, comme son nom l'indique, c'est à dire d'un seul tenant :
:Je chanterai
+
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] ''cant'''aré'''''
:''cantaré'' (es)
+
:[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] je chant'''erai'''
:''canterò'' (it)
+
:[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] ''cant'''erò'''''
:''cantarei'' (pt)
+
:[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] ''dank'''atá'''''
:''cantarau'' ([[Image:Popiaro.gif|20px]])
+
:[[Image:Portug.png|23px]] ''cant'''arei'''''
:''kantaro'' ([[Image:Plt.gif|20px]])
+
:[[Image:Popiaro.gif|20px]] ''cant'''arau'''''
 +
:[[Image:Plt.gif|20px]] ''kant'''aro'''''
 +
:[[Image:Drapeau du romane.JPG|25px]] yo ''cant'''ra'''''<ref>Suffixe ''-(e)ra(v)''.</ref>
 +
:[[Image:Jotarke.jpg|20px]] ''eq gia'''diò'''''/''gia'''diové'''''
 +
:[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] ''mi kant'''os'''''
 +
:[[Image:LV_II.png|25px]] '''''o'''kanitob''.
  
C'est également le cas de l'espéranto et du volapük (traductions à venir)
+
D'autres langues font du futur (temps imperfectif ou inaccompli) un temps composé, formé d'une particule, ou bien d'un auxiliaire conjugué, suivi du verbe, à l'infinitif ou bien dans un autre mode :
 
+
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''I '''shall''' sing''
D'autres langues font du futur (temps imperfectif ou inaccompli) un temps composé, formé d'une particule, ou bien d'un auxiliaire conjugué, suivi du verbe, à l'infinitif ou bien dans un autre mode:
+
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] ''ich '''werde''' singen''
:''I shall sing'' (eng)
+
:[[Image:Russkiflag.jpg|20px]] Я '''буду''' петь
:''ich werde singen'' (de)
+
:[[Image:Uropi.gif|20px]] ''i '''ve''' santo''
буду петь (ru)
+
:[[Image:Elko.jpg|20px]] ''ero '''wudu''' golsoi''
:''i ve santo'' ([[Image:Uropi.gif|20px]])
+
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]] ''eg '''mir''' kaṅt''.
:''ero wudu galasi'' ([[Image:Elko.jpg|20px]])
+
:''eg mir kaṅt'' ([[Image:Avataneuf.gif|20px]])
+
  
 
===Futur antérieur===
 
===Futur antérieur===
Ligne 29 : Ligne 35 :
  
 
Les langues romanes ainsi que l'anglais, l'allemand, et l'uròpi utilisent l'auxiliaire avoir, suivi du verbe du procès au participe passé.
 
Les langues romanes ainsi que l'anglais, l'allemand, et l'uròpi utilisent l'auxiliaire avoir, suivi du verbe du procès au participe passé.
:''I shall have sung'' (eng)
+
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] ''ich werde gesungen haben'' (l'auxiliaire est à la fin)
:''ich werde gesungen haben'' (de : l'auxiliaire est à la fin)
+
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''I '''shall have sung'''''
:''habré cantado'' (es)
+
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] '''''habré''' canta'''do'''''
:''havero kantad'' ([[Image:Plt.gif|20px]])
+
:[[Image:Plt.gif|20px]] ''hav'''ero''' kanta'''d'''''
:''i ve avo santen'' ([[Image:Uropi.gif|20px]])
+
:[[Image:Uropi.gif|20px]] ''i '''ve avo''' sant'''en'''''  
[[Image:Avataneuf.gif|20px]] L'aneuvien utilise la même particule que pour le futur imperfectif, mais avec le verbe au passé :
+
:''eg mir kaṅta''  
+
 
+
  
 +
Certaines langues requièrent d'autres méthodes :
 +
:[[Image:Jotarke.jpg|20px]] En sprante, le futur antérieur est formé par un suffixe différent de celui du futur :
 +
''eq gia'''diée'''''/''gia'''dgeyé'''''
 +
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]] En aneuvien on utilise la même particule, mais avec le verbe à l'indicatif passé :
 +
''eg '''mir''' kaṅt'''a'''''
  
 
===Futur proche===
 
===Futur proche===
  
Ce temps est souvent utilisé avec un semi-auxiliaire (en général, le verbe "aller", sans qu'il y ait, pour autant, une idée de mouvement) et a même tendance à supplanter, dans le langage courant, voir "relâché", le futur ''simple''. On retrouve cette construction dans d'autres langues, notamment en anglais, où on trouve :
+
 
:''I am going to sleep'' = Je vais dormir.
+
*Semi-auxiliaires :
 +
Ce temps est souvent utilisé avec un semi-auxiliaire (en général, le verbe "aller", sans qu'il y ait, pour autant, une idée de mouvement) et a même tendance à supplanter, dans le langage courant, voire "relâché", le futur ''simple''. On retrouve cette construction dans d'autres langues, notamment en anglais, où on trouve :
 +
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''I '''am going to''' sleep'' = Je vais dormir.
 
On a, en espéranto, une autre construction, à base de participe futur :
 
On a, en espéranto, une autre construction, à base de participe futur :
''Mi estas skribonta'' = Je vais écrire.
+
:[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] ''Mi '''estas''' skrib'''onta''''' = Je vais écrire.
[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Enfin, l'aneuvien dispose de deux particules :
+
 
:Une proche : ''eg auk retropàteze'' = Je vais revenir
+
:Particules :
:Une encore plus proche : ''e dhep pùze'' = Je pars.
+
:[[Image:Jotarke.jpg|20px]] Le sprante dispose d'une particule :
 +
:''eq '''os''' gia'' = Je vais chanter.
 +
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]] ... et l'aneuvien de deux :
 +
::Une proche : ''eg '''ăk''' ropàteze'' = Je vais revenir.
 +
::Une encore plus proche : ''e '''dhep''' pùze'' = Je pars.
  
 
===Futur relatif===
 
===Futur relatif===
 
<font size=1>... au passé.</font>
 
<font size=1>... au passé.</font>
 
  
 
Ce temps n'exprime plus nécessairement un futur par rapport à l'instant présent, mais plutôt par rapport à l'instant d'un procès d'une autre proposition de la phrase, procès déroulé dans le passé (imparfait ou passé simple, le plus souvent).<br/>
 
Ce temps n'exprime plus nécessairement un futur par rapport à l'instant présent, mais plutôt par rapport à l'instant d'un procès d'une autre proposition de la phrase, procès déroulé dans le passé (imparfait ou passé simple, le plus souvent).<br/>
Le français, l'espagnol, l'anglais et l'uròpi (entre autres) utilisent le présent (ou le passé, s'il s'agit de la version perfecctive) du conditionnel. L'aneuvien utilise le présent de l'indicatif (fait avéré) ou du subjonctif.
+
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]] [[Image:Uropi.gif|20px]]... On utilise le présent (ou le passé, s'il s'agit de la version perfective) du conditionnel.
 +
 
 +
Il existe d'autres constructions de futur relatif comme par exemple la construction du futur proche (avec "aller") où le semi-auxiliaire est à l'imparfait (passé [[inchoatif]]) :
 +
:Tu as bien fait de venir ; j'<font color=green>allais t'appeler</font>.
 +
[[Image:Avataneuf.gif|20px]] L'aneuvien dispose de ce temps, en différentes versions munies de la particule ''[[IDEO_ANV_Indicatif#Les_futurs_relatifs|ăk]].
 +
 
 +
==Autres modes==
 +
 
 +
===Subjonctif===
 +
 
 +
Il existe un futur du subjonctif, notamment en espagnol et en [http://fr.wikipedia.org/wiki/Portugais#Grammaire <font color=black>portugais</font>].
 +
Les idéolangues ne sont pas en reste, puisque le futur existe également dans ce mode en [[Comunleng|<omunleng]], en [[IDEO_ANV_Subjonctif#Futurs|aneuvien]], en [[IDEO_PLT_verbe#Subjonctif|psolat]], et dans les langues pentadrariennes.
 +
 
 +
===Impératif===
 +
 
 +
[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] Utilisé notamment [[AVK_Verbes#Modes|kotava]] pour indiquer qu'une consigne sera appliquée sous un certain délai.
 +
:''Mallapitir mali bat siel !'' = Il faut qu'il parte ce soir.
 +
 
 +
===Infinitif & participe===
 +
 
 +
[[Image:Lupa.gif|23px]] Existaient en [[#Définition|latin]] (<font size=1>VRVS -A, VRVM (ESSE)</font>) mais se sont fondus au fur et à mesure de l'évolution, des langues romanes et ne sont plus représentés (en français, dans certains manuels) que par un [[semi-auxiliaire]] (devoir, aller) au mode voulu, suivi du verbe du procès àl'infinitif présent.
  
''à suivre''
+
Le participe futur est notamment utilisé, dans les langues qui en disposent, pour exprimer l'[[inchoatif]]:
 +
:[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] Ili estis <font color=green>skribonta</font> = ils allaient écrire.
  
 +
[[Image:Jotarke.jpg|20px]] Le sprante possède les deux, y compris au futur antérieur (sauf le participe passif) :
 +
:(infinitif) ''giadiò'', (participe actif) ''giadioví'', (participe passif) ''giadiòd''.
  
 +
----
  
 +
<font size=1><references/></font>
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Grammaire]]
 
[[Catégorie:Grammaire]]
 
[[Catégorie:Verbe]]
 
[[Catégorie:Verbe]]

Version du 20 octobre 2020 à 00:15

Définition

Le futur (Lupa.gif FVTVRVM -A, -VS = "être", au participe... futur), en conjugaison, peut être abordé de deux manières.

Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos
Soit c'est un futur relatif, c'est à dir un instant postérieur à celui où est effectué le procès de la proposition principale (concordance des temps) dans une phrase composée.

Expressions du futur

... de l'indicatif<ref>Le latin dispose d'un futur du participe ; les langues ibériques, l'aneuvien, le psolat et el velimen man.</ref>

Dans la grande majorité des langues romanes, le futur dit simple s'exprime, comme son nom l'indique, c'est à dire d'un seul tenant :

Bandespaola.jpg cantaré
Frenchflag.jpg je chanterai
Bandieraitaliana.jpg canterò
Nilt avk.gif dankatá
Portug.png cantarei
Popiaro.gif cantarau
Plt.gif kantaro
Drapeau du romane.JPG yo cantra<ref>Suffixe -(e)ra(v).</ref>
Jotarke.jpg eq giadiò/giadiové
Verda stelo.gif mi kantos
LV II.png okanitob.

D'autres langues font du futur (temps imperfectif ou inaccompli) un temps composé, formé d'une particule, ou bien d'un auxiliaire conjugué, suivi du verbe, à l'infinitif ou bien dans un autre mode :

Englishflag.jpg I shall sing
Deutschefahne.jpg ich werde singen
Russkiflag.jpg Я буду петь
Uropi.gif i ve santo
Elko.jpg ero wudu golsoi
Avataneuf.gif eg mir kaṅt.

Futur antérieur

À la différence du précédent, celui-ci exprime un procès déjà terminé dans le futur. Il est souvent utilisé de pair, comme dans cette phrase:

Quand j'aurai bu, je chanterai.

Les langues romanes ainsi que l'anglais, l'allemand, et l'uròpi utilisent l'auxiliaire avoir, suivi du verbe du procès au participe passé.

Deutschefahne.jpg ich werde gesungen haben (l'auxiliaire est à la fin)
Englishflag.jpg I shall have sung
Bandespaola.jpg habré cantado
Plt.gif havero kantad
Uropi.gif i ve avo santen

Certaines langues requièrent d'autres méthodes :

Jotarke.jpg En sprante, le futur antérieur est formé par un suffixe différent de celui du futur :

eq giadiée/giadgeyé

Avataneuf.gif En aneuvien on utilise la même particule, mais avec le verbe à l'indicatif passé :

eg mir kaṅta

Futur proche

  • Semi-auxiliaires :

Ce temps est souvent utilisé avec un semi-auxiliaire (en général, le verbe "aller", sans qu'il y ait, pour autant, une idée de mouvement) et a même tendance à supplanter, dans le langage courant, voire "relâché", le futur simple. On retrouve cette construction dans d'autres langues, notamment en anglais, où on trouve :

Englishflag.jpg I am going to sleep = Je vais dormir.

On a, en espéranto, une autre construction, à base de participe futur :

Verda stelo.gif Mi estas skribonta = Je vais écrire.
Particules :
Jotarke.jpg Le sprante dispose d'une particule :
eq os gia = Je vais chanter.
Avataneuf.gif ... et l'aneuvien de deux :
Une proche : eg ăk ropàteze = Je vais revenir.
Une encore plus proche : e dhep pùze = Je pars.

Futur relatif

... au passé.

Ce temps n'exprime plus nécessairement un futur par rapport à l'instant présent, mais plutôt par rapport à l'instant d'un procès d'une autre proposition de la phrase, procès déroulé dans le passé (imparfait ou passé simple, le plus souvent).

Englishflag.jpg Frenchflag.jpg Bandespaola.jpg Uropi.gif... On utilise le présent (ou le passé, s'il s'agit de la version perfective) du conditionnel.

Il existe d'autres constructions de futur relatif comme par exemple la construction du futur proche (avec "aller") où le semi-auxiliaire est à l'imparfait (passé inchoatif) :

Tu as bien fait de venir ; j'allais t'appeler.

Avataneuf.gif L'aneuvien dispose de ce temps, en différentes versions munies de la particule ăk.

Autres modes

Subjonctif

Il existe un futur du subjonctif, notamment en espagnol et en portugais. Les idéolangues ne sont pas en reste, puisque le futur existe également dans ce mode en <omunleng, en aneuvien, en psolat, et dans les langues pentadrariennes.

Impératif

Nilt avk.gif Utilisé notamment kotava pour indiquer qu'une consigne sera appliquée sous un certain délai.

Mallapitir mali bat siel ! = Il faut qu'il parte ce soir.

Infinitif & participe

Lupa.gif Existaient en latin (VRVS -A, VRVM (ESSE)) mais se sont fondus au fur et à mesure de l'évolution, des langues romanes et ne sont plus représentés (en français, dans certains manuels) que par un semi-auxiliaire (devoir, aller) au mode voulu, suivi du verbe du procès àl'infinitif présent.

Le participe futur est notamment utilisé, dans les langues qui en disposent, pour exprimer l'inchoatif:

Verda stelo.gif Ili estis skribonta = ils allaient écrire.

Jotarke.jpg Le sprante possède les deux, y compris au futur antérieur (sauf le participe passif) :

(infinitif) giadiò, (participe actif) giadioví, (participe passif) giadiòd.

<references/>