Futur : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Le futur, en conjugaison, peut être abordé de deux manières. :Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos :Soit c'est un f...)
 
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le futur, en conjugaison, peut être abordé de deux manières.
+
Le futur (issu du latin <font size=1>FVTVRVM -A, -VS</font> = "être", au participe... futur), en conjugaison, peut être abordé de deux manières.
 
:Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos
 
:Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos
 
:Soit c'est un futur relatif, c'est à dir un instant postérieur à celui où est effectué le procès de la proposition principale ([[concordance des temps]]) dans une phrase composée.
 
:Soit c'est un futur relatif, c'est à dir un instant postérieur à celui où est effectué le procès de la proposition principale ([[concordance des temps]]) dans une phrase composée.
  
 
==Expressions du futur==
 
==Expressions du futur==
 +
<font size=1>... de l'indicatif<ref>Le [[latin]] dispose d'un futur du participe ; les langues ibériques, l'aneuvien, le psolat et [http://aphil.forumn.net/t275p15-el-velimel-man#3449 <font color=black>el velimen man</font>].</ref></font>
  
Dans la grande majorité des langues romanes, le futur dit simple s'exprime, comme son nom l'indique, c'est à dire d'un seule tenant :
+
Dans la grande majorité des langues romanes, le futur dit simple s'exprime, comme son nom l'indique, c'est à dire d'un seul tenant :
:Je chanterai
+
:Es. ''cant'''aré'''''
:''cantaré'' (es)
+
:Fr. Je chant'''erai'''
:''canterò'' (it)
+
:It. ''cant'''erò'''''
:''cantarei'' (pt)
+
:Pt. ''cant'''arei'''''
:''cantarau'' ([[Image:Popiaro.gif|20px]])
+
:[[Image:Popiaro.gif|20px]] ''cant'''arau'''''
:''kantaro'' ([[Image:Plt.gif|20px]])
+
:[[Image:Plt.gif|20px]] ''kant'''aro'''''
 
+
:[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] ''mi kant'''os'''''
C'est également le cas de l'espéranto et du volapük (traductions à venir)
+
:[[Image:LV_II.png|25px]] '''''o'''kanitob''.
  
 
D'autres langues font du futur (temps imperfectif ou inaccompli) un temps composé, formé d'une particule, ou bien d'un auxiliaire conjugué, suivi du verbe, à l'infinitif ou bien dans un autre mode:
 
D'autres langues font du futur (temps imperfectif ou inaccompli) un temps composé, formé d'une particule, ou bien d'un auxiliaire conjugué, suivi du verbe, à l'infinitif ou bien dans un autre mode:
:''I shall sing'' (eng)
+
:Eng. ''I '''shall''' sing''
:''ich werde singen'' (de)
+
:De. ''ich '''werde''' singen''
буду петь (ru)
+
:Rus. Я '''буду''' петь
:''i ve santo'' ([[Image:Uropi.gif|20px]])
+
:[[Image:Uropi.gif|20px]] ''i '''ve''' santo''
:''ero wudu galasi'' ([[Image:Elko.jpg|20px]])
+
:[[Image:Elko.jpg|20px]] ''ero '''wudu''' golsoi''
:''eg mir kaṅt'' ([[Image:Avataneuf.gif|20px]])
+
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]] ''eg '''mir''' kaṅt''.
  
 
===Futur antérieur===
 
===Futur antérieur===
Ligne 29 : Ligne 30 :
  
 
Les langues romanes ainsi que l'anglais, l'allemand, et l'uròpi utilisent l'auxiliaire avoir, suivi du verbe du procès au participe passé.
 
Les langues romanes ainsi que l'anglais, l'allemand, et l'uròpi utilisent l'auxiliaire avoir, suivi du verbe du procès au participe passé.
:''I shall have sung'' (eng)
+
:De. ''ich werde gesungen haben'' (l'auxiliaire est à la fin)
:''ich werde gesungen haben'' (de : l'auxiliaire est à la fin)
+
:Eng. ''I '''shall have sung'''''
:''habré cantado'' (es)
+
:Es. '''''habré''' canta'''do'''''
:''havero kantad'' ([[Image:Plt.gif|20px]])
+
:[[Image:Plt.gif|20px]] ''hav'''ero''' kanta'''d'''''
:''i ve avo santen'' ([[Image:Uropi.gif|20px]])
+
:[[Image:Uropi.gif|20px]] ''i '''ve avo''' sant'''en'''''
[[Image:Avataneuf.gif|20px]] L'aneuvien utilise la même particule que pour le futur imperfectif, mais avec le verbe au passé :
+
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]] ''eg '''mir''' kaṅt'''a'''''
:''eg mir kaṅta''  
+
 
+
 
+
  
 
===Futur proche===
 
===Futur proche===
  
 
Ce temps est souvent utilisé avec un semi-auxiliaire (en général, le verbe "aller", sans qu'il y ait, pour autant, une idée de mouvement) et a même tendance à supplanter, dans le langage courant, voir "relâché", le futur ''simple''. On retrouve cette construction dans d'autres langues, notamment en anglais, où on trouve :
 
Ce temps est souvent utilisé avec un semi-auxiliaire (en général, le verbe "aller", sans qu'il y ait, pour autant, une idée de mouvement) et a même tendance à supplanter, dans le langage courant, voir "relâché", le futur ''simple''. On retrouve cette construction dans d'autres langues, notamment en anglais, où on trouve :
:''I am going to sleep'' = Je vais dormir.
+
:''I '''am going to''' sleep'' = Je vais dormir.
 
On a, en espéranto, une autre construction, à base de participe futur :
 
On a, en espéranto, une autre construction, à base de participe futur :
''Mi estas skribonta'' = Je vais écrire.
+
:''Mi '''estas''' skrib'''onta''''' = Je vais écrire.
 
[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Enfin, l'aneuvien dispose de deux particules :
 
[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Enfin, l'aneuvien dispose de deux particules :
:Une proche : ''eg auk retropàteze'' = Je vais revenir
+
:Une proche : ''eg '''auk''' retropàteze'' = Je vais revenir
:Une encore plus proche : ''e dhep pùze'' = Je pars.
+
:Une encore plus proche : ''e '''dhep''' pùze'' = Je pars.
  
 
===Futur relatif===
 
===Futur relatif===

Version du 15 février 2012 à 23:34

Le futur (issu du latin FVTVRVM -A, -VS = "être", au participe... futur), en conjugaison, peut être abordé de deux manières.

Soit c'est un futur absolu, c'est à dire un instant postérieur à celui où est énoncé le propos
Soit c'est un futur relatif, c'est à dir un instant postérieur à celui où est effectué le procès de la proposition principale (concordance des temps) dans une phrase composée.

Expressions du futur

... de l'indicatif<ref>Le latin dispose d'un futur du participe ; les langues ibériques, l'aneuvien, le psolat et el velimen man.</ref>

Dans la grande majorité des langues romanes, le futur dit simple s'exprime, comme son nom l'indique, c'est à dire d'un seul tenant :

Es. cantaré
Fr. Je chanterai
It. canterò
Pt. cantarei
Popiaro.gif cantarau
Plt.gif kantaro
Verda stelo.gif mi kantos
LV II.png okanitob.

D'autres langues font du futur (temps imperfectif ou inaccompli) un temps composé, formé d'une particule, ou bien d'un auxiliaire conjugué, suivi du verbe, à l'infinitif ou bien dans un autre mode:

Eng. I shall sing
De. ich werde singen
Rus. Я буду петь
Uropi.gif i ve santo
Elko.jpg ero wudu golsoi
Avataneuf.gif eg mir kaṅt.

Futur antérieur

À la différence du précédent, celui-ci exprime un procès déjà terminé dans le futur. Il est souvent utilisé de pair, comme dans cette phrase:

Quand j'aurai bu, je chanterai.

Les langues romanes ainsi que l'anglais, l'allemand, et l'uròpi utilisent l'auxiliaire avoir, suivi du verbe du procès au participe passé.

De. ich werde gesungen haben (l'auxiliaire est à la fin)
Eng. I shall have sung
Es. habré cantado
Plt.gif havero kantad
Uropi.gif i ve avo santen
Avataneuf.gif eg mir kaṅta

Futur proche

Ce temps est souvent utilisé avec un semi-auxiliaire (en général, le verbe "aller", sans qu'il y ait, pour autant, une idée de mouvement) et a même tendance à supplanter, dans le langage courant, voir "relâché", le futur simple. On retrouve cette construction dans d'autres langues, notamment en anglais, où on trouve :

I am going to sleep = Je vais dormir.

On a, en espéranto, une autre construction, à base de participe futur :

Mi estas skribonta = Je vais écrire.

Avataneuf.gif Enfin, l'aneuvien dispose de deux particules :

Une proche : eg auk retropàteze = Je vais revenir
Une encore plus proche : e dhep pùze = Je pars.

Futur relatif

... au passé.


Ce temps n'exprime plus nécessairement un futur par rapport à l'instant présent, mais plutôt par rapport à l'instant d'un procès d'une autre proposition de la phrase, procès déroulé dans le passé (imparfait ou passé simple, le plus souvent).
Le français, l'espagnol, l'anglais et l'uròpi (entre autres) utilisent le présent (ou le passé, s'il s'agit de la version perfecctive) du conditionnel. L'aneuvien utilise le présent de l'indicatif (fait avéré) ou du subjonctif.

à suivre