Discuter:Étude comparative des idéolangues utilisant l'alphabet latin

Un article de Ideopedia.

Proposition pour

Digrammes/trigrammes

Si certaines idéolangues, à l'instar des langues naturelles ayant adopté l'alphabet africain de référence, ont totalement proscrit la transcription plurilittérale de leurs phonèmes, d'autres, à l'instar de bon nombre de langues d'Europe (tant indo-européennes que finno-ougriennes), en font une utilisation sinon effrénée, du moins notable. Voici un tableau (loin d'être exhaustif) rassemblant les différents di-/trigrammes, par ordre alphabétique, susceptibles d'être utilisés par les idéolangues présentes dans cette encyclopédie.

/_/ ANV IDO SAM
AA ɐ
AI ɛː
AṄ ɑ̃n
ÆṄ ɛ̃ːn
AU ɐʊ
BB ʙ
BH β
CH ʧ
DH ð
EA ɑː
EAṄ ɑ̃ːn
EAU
EE
EṄ ɛ̃n
ĔṄ œ̃ːn
EU øː øː
GH g
GN ŋ
HH h
HR hχ, ʔχ
IE
IY
KH x
LH ɫ
OA ɔː
OAṄ ɔ̃ːn
OE œː
OEṄ œ̃n
OṄ ɔ̃n
OO
PH f
PP ʙ̪
ΨH
QB ɸ, f
QU kw kw, k
RH χ
RR ʀ
SC s, sk
SCH ʃ
SH ç ʃ ç
SL ɬ
SS s s
TH θ θ
UE
UU
XH
YY ɨː
ZH ʒ
ŻH
ZL ɮ

Voilà, ce n'est qu'un début, un tableau plus conséquent viendra, je lespère, agrémenter la page principale. En attendant, on peut toujours éditer çui-ci... s'il vous convient dans la forme (la suggestion m'a été émise par Silvano).

--Anoev 3 septembre 2013 à 11:17 (UTC)

Ce tableau complémentaire est très pertinent, je pense qu'on peut l'ajouter à la suite du premier et séparer les deux par différents titres. J'y ajouterais le Kunbé avec sa soixantaine de digrammes ! --Ziecken 3 septembre 2013 à 18:40 (UTC)

Tableau sans réécriture des lettres

Idéolangue A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Lettres
supplémentaires[1]
Aneuvien[2]
29 lettres
/ɐ/ /b/ /t͡s/
Ç /s/
/d/ /e ɛ ə/ /f/ /g/ /_/ /i/ /j ɪ/ /k/ /l/ /m/
/m/
/n/
/n/
/o ɔ/ /p/ /q k[3]/ /ʁ/ /s ç z/ /t/ /u y/ /v f/ /v w/ /ks/ /ɪ ə/ /z/
Ż /d͡z/
Æ /ɛː/
Œ /uː/
Ψ /ps/
Elko
22 lettres[4]
/a/ /b/ /d/ /ɛ/
Ė[5] /ɛʲ/
/ʋ/ /g/ /h/ /i/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ /ɔ/ /p/   /ɾ/ /s/ /t/ /u/ /w/ /z/
Espéranto
28 lettres
/a/ /b/ /t͡s/
Ĉ /t͡ʃ/
/d/ /e/ /f/ /g/
Ĝ /d͡ʒ/
/h/
Ĥ /x/
/i/ /j/
Ĵ /ʒ/
/k/ /l/ /m/ /n/ /o/ /p/   /r/ /s/
Ŝ /ʃ/
/t/ /u/
Ŭ /w/
/v/ /z/
iNedjena
26 lettres
/a/ /b/ /ʃ/ /d/ /e ɛ/ /f/ /g/ /h/ /i/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o ɔ/ /p/ /ll/ /ɹ/ /s/ /t/ /u/ /v/ /w/ /l/ /j/ /z/
Kotava
24 lettres
/a/ /b/ /ʃ/ /d/ /e/ /f/ /g/ [6] /i/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o/ /p/ /ɾ/ /s/ /t/ /u/ /v/ /w/ /x/ /j/ /z/
Lingwa
de Planeta
23 lettres
/a/ /b/ [7] /d/ /ɛ/ /f/ /g/ /x, h/ /i/ /d͡ʒ/ /kh/ /l/ /m/ /n/ /o/ /ph/ /r, ɹ, ʀ, ʁ/ /s, z/ /th/ /u/ /v, w/ /w/ /d͡z/
Lojban
24 lettres[8]
/a/ (/ɑ/) /b/ /ʃ/ (/ʂ/) /d/ /ɛ/ (/e/) /f/ (/ɸ/) /g/ /i/ /ʒ/ (/ʐ/) /k/ /l/ /m/ /n/ /o/ (/ɔ/) /p/ /r/[9] /s/ /t/ /u/ /v/ (/β/) /x/ /z/ /h/ (/θ/)
Monari
28 lettres
/a/ /b/ /t͡s/
Ĉ /t͡ʃ/
/d/ /e/ /f/ /g/
Ĝ /d͡ʒ/
/h/
Ĥ /x/
/i/ /j/
Ĵ /ʒ/
/k/ /l/ /m/ /n/ /o/ /p/ /r/ /s/
Ŝ /ʃ/
/t/ /u/
Ŭ /w/
/v/ /z/
Navsio
18 lettres
/a/ /d/ /ø/ /i/ /ʃ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o ɔ/ /p/   /ɾ ʁ/ /s/ /t/ /y/ /v/ /iʃ/ /z/
Sambahsa-
mundialect
26 lettres
/a/ /b/ /t͡s k/ /d/ /e ɛ ə ː/ /f/ /d͡ʒ g/ /h ː/ /i/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o/ /p/ /k/ /ʁ/ /s z/ /t/ /u, y/ /v/ /w/ /ks gz/ /y i j/ /d͡z/
Slovianski[10]
30 lettres
/a/ /b/ /t͡s/
Č /t͡ʃ/
/d/
Ď /dj/
/ɛ/ /f/ /g/ /χ/ /i/ /j/ /k/ /ɫ l/
Ľ /ʎ/
/m/ /n/
Ň /nj/
/ɔ o/ /p/ /ʀ/
Ř /nj/
/s/
Š /nj/
/t/ /u/ /v/ /ɨ/ /z/
Ž /ʒ/
Tsawelo
26 lettres
/a/ /b/ /ʃ/ /d/ /ɛ e/ /f/ /g/ /h/ /i/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n ŋ/ /ɔ o/ /p/ /r ɾ/ /s/ /t/ /u/ /v/ /w/ /x χ/ /j/ /z/
Uropi
24 lettres
/a/ /b/ /ʃ/ /d/ /e/ /f/ /g/ /h/ /i/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o ɔ/ /p/ /ʀ/ /s/ /t/ /u/ /v/ /z/ Ʒ /ʒ/
Volapük
22 lettres
/a/
Ä /ɛ/
/b/ /d͡ʒ t͡ʃ/ /d/ /e/ /f/ /g/ /h/ /i ɪ/ /ʒ ʃ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o ɔ/
Ö /œ ø/
/p/ /ʁ r/ /s/ /t/ /u/
Ü /y ʏ/
/v/ /d͡z t͡s/
Yolik
22 lettres
/a/ /b/ /d/ /e/ /f/ /g/ /i/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n ŋ/ /o/ /p/ /r/ /s/ /t/ /u/ /v/ /ʃ/ /j/ /z/

J'ai aussi enlevé tous les liens car tous pointaient vers API (au pire on pourra les remettre en créant l'article correspondant à chaque phonème). J'attends vos avis.

Etuèl 4 septembre 2013 à 09:46 (UTC)

Effectivement, il me paraît plis léger : ce n'est pas la peine de mettre une (bonne) centaine de liens vers une seule et même page : celle-ci. La répétition de lettres non diacritée n'était pas non plus nécessaire. Par contre, tu as bien fait de laisser (pour des raisons de clarté) l'aperçu des lettres diacritées. Y a p'us qu'à attendre l'avis des autres encyclopédistes.

--Anoev 4 septembre 2013 à 20:54 (UTC)


Moi je ne vois pas la nécessité de se baser sur l'alphabet latin qu'on utilise en français. On pourrait sans problème rajouter toutes les lettres manquantes dans une ligne à part, comme ceci :


Cf bas de la page pour la nouvelle version[11]

--Djino 4 septembre 2013 à 23:35 (UTC)

Pas mal non plus. Au fait, comme j'me suis rendu compte que l'aneuvien était (provisoirement) la seule langue à utiliser le Æ, je l'ai déplacé conformément à l'ordre alphabétique aneuvien. Ça m'a amené une question, comment faire alors quand deux langues ont un ordre alphabétique différent ? J'ai fait la même chose avec le Ė elkan, dont il est bien spécifié qu'il se situe à la fin de l'abde. Par ailleurs, je me demande si ça vaut le coup qu'on garde les lignes obliques, surtout si on met des virgules entre les différents phonèmes d'une lettre considérée (ça vaut aussi pour mon tableau des digrammes). --Anoev 5 septembre 2013 à 08:23 (UTC)
S'il fallait tenir compte de l'ordre alphabétique de chaque langue, sache qu'en Arwelo c'est "a e o i u y w k c s t f p g j z d v b h l n x r m". Y a de quoi se prendre la tête hahahahaha. Je pense que ce que tu as fait est néanmoins ce qu'il y a de mieux à faire. C'est le même principe que dans wikipédia, où le nom des différentes langues dans lesquelles l'article lu est accessible, à gauche, est noté à la position de l'alphabet de chaque langue. --Djino 5 septembre 2013 à 12:38 (UTC)


Si l'on décide de mettre les langues par colonnes, ça ne vaudrait pas mieux d'indiquer juste leurs préfixes plutôt que leurs noms ? Ça réduirait la taille des colonnes, ou sinon, la largeur du tableau deviendra vite "lourde". Et je suis d'accord avec Anoev pour enlever chaque /.
Etuèl 5 septembre 2013 à 13:01 (UTC)

C'est pas mal, ça, les identifiants. Je pense qu'au bout du compte, ce tableau va prendre forme :
Identifiant plutôt qu'intitulé complet[12]
suppression des barres obliques (toutefois, on peut toujours rappeler leur existence par un /_/ en haut du tableau à gauche, là où d'habitude on ne met rien).
J'attends encore un peu ; des fois qu'y ait de nouvelles idées. Mais là, ça prend bien corps. Pour les digrammes, je vais faire pareil : mettre les identifiants plutôt que le nom complet (cf là-haut).

--Anoev 5 septembre 2013 à 16:56 (UTC)

Idéolangue
/Lettre
ANV[13]
29 lettres
AWL
25 lettres
Elko
22 lettres[14]
EO
28 lettres
iNedjena
26 lettres
AVK
24 lettres
LDP
23 lettres
JBO
24 lettres[15]
Monari
28 lettres
NVS
18 lettres
Occ.
26 lettres
SAM
26 lettres
SVS[16]
30 lettres
URO
24 lettres
VOL
22 lettres
Yolik
22 lettres
h (θ)
A ɐ a a a a a a a (ɑ) a a a a a a a a
Ä ɛ
B b b b b b b b b b b b b b b b
C t͡s ʃ t͡s ʃ ʃ [17] ʃ (ʂ) t͡s t͡s, k t͡s t͡s, k ʃ d͡ʒ, t͡ʃ
Ç s
Ĉ t͡ʃ t͡ʃ t͡ʃ
D d d d d d d d d d d d d d d d d
Ď dj
Æ ɛː
E e, ɛ, ə ɛ, e ɛ e e, ɛ e ɛ ɛ (e) e ø e, ɛ e, ɛ, ə, ː ɛ e e e
F f f ʋ f f f f f (ɸ) f f f f f f f
G g g g g g g g g g g, ʒ d͡ʒ, g g g g g
Ĝ d͡ʒ d͡ʒ
H _, ʔ h h h h [18] x, h h h h, ː χ h h
Ĥ x x
I i i i i i i i i i i i i i i i, ɪ i
J j, ɪ ʒ j j ʒ ʒ d͡ʒ ʒ (ʐ) j ʃ ʒ ʒ j j ʒ, ʃ ʒ
Ĵ ʒ ʒ
Ʒ ʒ
K k k k k k k /kh/ k k k k k k k k k
L l l l l l l l l l l l l ɫ, l l l l
Ľ ʎ
M m m m m m m m m m m m m m m m m
m
N n n, ŋ n n n n n n n n n n n n n n, ŋ
Ň nj
n
O o, ɔ ɔ, o ɔ o o, ɔ o o o (ɔ) o o, ɔ o, ɔ o ɔ, o ɔ, o ɔ, o o
Ö œ, ø
Œ
P p p p p p p ph p p p p p p p p p
Ψ ps
Q q k[19] ll k k
R ʁ r, ɾ ɾ r ɹ ɾ r, ɹ, ʀ, ʁ r[20] r ɾ, ʁ ʁ ʁ ʀ ʀ ʁ, r r
Ř nj
S s, ç, z s s s s s s, z s s s s, z s, z s s s s
Ŝ ʃ ʃ
Š nj
T t t t t t t th/ t t t t, t͡s t t t t t
U u, y u u u u u u u u y u u, y u u u u
Ŭ w w
Ü y, ʏ
V v, f v v v v v, w v (β) v v v v v v v
W v, w w w w w w v w w
X ks x, χ x x ks, gz ks, gz ʃ
Y ɪ, ə j j j i, j y, i, j ɨ j
Z z z z z z z /d͡z/ z z z d͡z, t͡s d͡z z z d͡z, t͡s z
Ž ʒ
Ż d͡z
Ė[21] ɛʲ

Bon, on s'approche du résultat final, mine de rien. Cependant, Des idéolangues comme l'occidental, l'iNedjena ou le Yolik n'ont toujours pas d'identifiant. J'vais essayer d'voir si j'peux ajouter le <omunleng. À suivre. Y-a-t-il autre chose à faire ?

--Anoev 11 septembre 2013 à 17:31 (UTC)



  1. Ces lettres pouvant provenir d'autres alphabets (grec, Cyrillique etc). Elles ne sont pas nécessairement classées à la fin de l'alphabet considéré.
  2. Les lettres diacritées présentées ici ne sont pas considérées à part dans l'alphabet, contrairement au Œ et au Æ.
  3. Devant U ; accepté ailleurs en cas de difficulté pour prononcer /q/.
  4. Abde : transcription du Rundar
  5. La lettre Ė est nommée E point suscrit, elle se place en fin d'alphabet après le Z.
  6. La lettre H /j/ du Kotava a été supprimée officiellement en 2012.
  7. La lettre C n'existe que dans le digramme CH.
  8. Normalement toutes en minuscule. L’apostrophe est considérée comme une lettre, mais ce fait est discuté. l m n et r, qui sont normalement des consonnes sonnantes peuvent aussi être syllabiques.
  9. /r/ est la prononciation « normale », mais toutes les prononciations du r sont acceptables (/ʁ/, /ʀ/, /ɹ/, /ɻ/, …).
  10. Cette langue utilise également l'alphabet cyrillique.
  11. Afin de ne pas alourdir exagérément la page de discussion, j'ai remplacé plutôt que d'ajouter.
  12. Encore que pour des langues à nom très court comme le ry, l'elko ou l'ido, le nom de devrait pas en imposer plus que l'identifiant. D'toute manière, y aura un lien vers l'article d'idéopédia correspondant.
  13. Les lettres diacritées présentées ici ne sont pas considérées à part dans l'alphabet, contrairement au Œ et au Æ.
  14. Abde : transcription du Rundar
  15. Normalement toutes en minuscule. L’apostrophe est considérée comme une lettre, mais ce fait est discuté. l m n et r, qui sont normalement des consonnes sonnantes peuvent aussi être syllabiques.
  16. Cette langue utilise également l'alphabet cyrillique.
  17. La lettre C n'existe que dans le digramme CH.
  18. La lettre H /j/ du Kotava a été supprimée officiellement en 2012.
  19. Devant U ; accepté ailleurs en cas de difficulté pour prononcer /q/.
  20. /r/ est la prononciation « normale », mais toutes les prononciations du r sont acceptables (/ʁ/, /ʀ/, /ɹ/, /ɻ/, …).
  21. La lettre Ė est nommée E point suscrit, elle se place en fin d'alphabet après le Z.