Datif : Différence entre versions

De Ideopedia
(20px Elko)
(Kotava)
Ligne 23 : Ligne 23 :
 
:''Ogo gibi kazo nat'''oi'''''. = Il offre un bijou à une femme.
 
:''Ogo gibi kazo nat'''oi'''''. = Il offre un bijou à une femme.
 
:''Ego waki pel'''oi'''. '' = Il va à la maison.
 
:''Ego waki pel'''oi'''. '' = Il va à la maison.
 +
 +
===[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] [[Kotava]]===
 +
 +
Le Kotava n'étant pas une langue à déclinaisons, il n'existe pas de datif en tant que tel.<br>
 +
Le complément d'attribution est en règle générale la troisième valence d'un verbe bitransitif (ou second complément essentiel; ex. "donner ''quelque chose'' (compl. premier, d'objet) à ''quelqu'un'' (compl. second, ici d'attribution). Il est alors introduit par la préposition "vide" '''gu'''.
 +
:''<font color=green>Va ilt '''gu''' Esteban</font> zilí'' = Je donne un fruit <font color=green>à</font> Esteban.
 +
 +
Sinon, il est aussi possible de recourir à la préposition spécifique d'attribution : '''pu'''.
 +
:''<font color=green>Va ilt '''pu''' Esteban</font> zilí'' = Je donne un fruit <font color=green>à</font> Esteban.
  
 
===Volapük===
 
===Volapük===

Version du 14 septembre 2011 à 10:45

Pour les langues à déclinaisons qui en disposent, le datif est le cas du complément d'attribution, ou, d'une manière plus générale, du complément d'objet indirect (derrière des constructions verbales comme "donner à...", "penser à..." etc...). Il est possible qu'on décline un mot au datif pour d'autres raisons, comme en allemand, par exemple, pour certains compléments circonstanciels de lieu (Inessif, p. ex.).


Quelques Datifs:

Allemand: Das Herz, dem Herzen
Latin: PVELLA PVELLAE
Russe: отцы отцов
Le datif subsiste en français dans le pronoms de la troisième perrsonne: Je lui ai posté une lettre.

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

L'aneuvien ne dispose pas de datif propre et la la plupart des compléments d'objets indirects (notamment tous ceux ayant trait à l'attribution, au bénéfice...) sont à l'accusatif précédé d'une préposition (ni):

Eg adfæra æt mypàx ni ed neràpkads = J'ai apporté ce colis à ma fille.

D'autres cas peuvent être utilisés, selon le sens du complément indirect en question:

La kovar nep ùc ni ave. = On ne leur a rien acheté (ils n'avaient rien à vendre qui nous intéressât).

Elko.jpg Elko

En elko, le datif est exprimé au moyen du suffixe cumulé -oi, parfois simplifié en -i. Le datif elkan exprime à la fois le complément d'objet indirect mais aussi la direction, le but et l'objectif.

Ogo gibi kazo natoi. = Il offre un bijou à une femme.
Ego waki peloi. = Il va à la maison.

Nilt avk.gif Kotava

Le Kotava n'étant pas une langue à déclinaisons, il n'existe pas de datif en tant que tel.
Le complément d'attribution est en règle générale la troisième valence d'un verbe bitransitif (ou second complément essentiel; ex. "donner quelque chose (compl. premier, d'objet) à quelqu'un (compl. second, ici d'attribution). Il est alors introduit par la préposition "vide" gu.

Va ilt gu Esteban zilí = Je donne un fruit à Esteban.

Sinon, il est aussi possible de recourir à la préposition spécifique d'attribution : pu.

Va ilt pu Esteban zilí = Je donne un fruit à Esteban.

Volapük

S'obtient au moyen de la terminaison -e et s'utilise comme en allemand: COI, locatif, inessif... le pluriel suit derrière:

ofblodes = aux sœurs.